Призрак за оградой (ЛП) - Вирт Милдред А. 2 стр.


   Выбравшись на холод, девочки прошли мимо здания клуба и стали спускаться вниз по дороге. Снегопад все усиливался. Несколько раз они останавливались, чтобы протереть заиндевевшие стекла защитных очков.

   - Скоро разыграется сильная метель, - с беспокойством сказала Луиза. - И, вдобавок, совсем стемнеет.

   Пенни рассеянно кивнула; ее мысли занимало то, что она скажет отцу, когда доберется до дома. Машина была застрахована, но даже в этом случае найти пять шин вместо украденных будет нелегко. Она с грустью вспомнила о том, что миссис Вимс, их домработница, отличавшаяся прекрасным характером, следившая за домом после смерти ее матери, не одобряла их вылазку на реку.

   - О, не воспринимай это так тяжело, - попыталась ободрить ее Луиза. - Может быть, вора удастся поймать.

   - Ни единого шанса, - мрачно ответила Пенни.

   Пройдя еще сто ярдов, девушки обнаружили дорогу, ответвлявшуюся от основной, извилистой лентой поднимавшейся вверх по поросшим лесом холмам. Над долиной сгустились сумерки. Пенни остановилась, чтобы осмотреться.

   - Мне кажется, это она, - нерешительно сказала девушка.

   - Тебе кажется!

   - Ну, хорошо, я уверена, - поправилась Пенни. - Станция Солта находится там, на вершине одного из этих холмов. Если бы не снегопад, мы могли бы разглядеть башню даже отсюда.

   Слегка успокоившись, Луиза последовала за подругой по деревянному мосту и вверх по узкой, извилистой дороге. По обе стороны от замерзших придорожных канав возвышались деревья, дававшие им защиту от пронизывающего ледяного ветра. Тем не менее, идти было нелегко, поскольку снег на дороге скрывал предательский лед.

   Уверенные, что скоро достигнут станции слежения за самолетами, девушки поплелись дальше. Пенни, желая проделать большую часть дороги, пока еще что-то было видно, прибавила шагу.

   - Разве мы уже не должны были прийти на станцию? - спросила Луиза. - Уверена, мы прошли больше полумили.

   - Она находится немного в стороне от дороги, - ответила Пенни, с тревогой глядя на сплошную линию деревьев. - Мы должны были ее заметить.

   - В таком снегу? Мы могли пройти мимо и не заметить ее.

   - Нет, я так не думаю.

   - Ты в этом совсем не уверена, Пенни Паркер! - обвиняющим тоном сказала Луиза. - Нужно быть сумасшедшими, чтобы отправиться искать почту, не зная дороги.

   - Мы всегда можем вернуться обратно к машине.

   - Я почти превратилась в ледышку, - пожаловалась Луиза, хлопая варежками. - Я совсем не чувствую рук.

   Пенни остановилась, чтобы протереть защитные очки. Где-то далеко позади раздался звук работающего двигателя. Она с надеждой прислушалась.

   - Это машина, Лу! - воскликнула она. - Все будет хорошо! Мы остановим ее и попросим водителя нас подвезти.

   Окрыленные надеждой, девушки ждали приближающийся автомобиль. Они могли слышать, как он тяжело поднимается по склону, а затем движется по ровной дороге. По звуку двигателя они определили, что это грузовик, и что он может проскочить мимо них, не заметив.

   Обеспокоенные, как бы этого не случилось, девочки вышли на середину дороги. Как только грузовик показался из-за поворота, они принялись кричать и размахивать руками.

   Испуганный водитель ударил по тормозам, в результате чего грузовик заскользил подобно большим черным саням. Пенни и Луиза едва успели отпрыгнуть в сторону.

   Они с тревогой наблюдали, как водитель снова обрел контроль над машиной. Она выпрямилась и остановилась несколько выше по дороге.

   Пенни схватила подругу за руку.

   - Идем, Лу! Он нас подвезет!

   Прежде, чем они успели подойти, водитель опустил стекло кабины. Высунув голову в окно, он сердито проревел:

   - Вы что, спятили? Хотели, чтобы я сломал себе шею?

   Не дав девушкам возможности ответить, он снова закрыл окно.

   Пенни увидела, что он собирается ехать дальше.

   - Подождите! - отчаянно закричала она. - Пожалуйста, подвезите нас! Мы заблудились и очень замерзли!

   Услышав, водитель криво ухмыльнулся. Переключил передачу и уехал.

   - Из всех гадких шуточек, это, пожалуй, самая гадкая! - с яростью произнесла Пенни. - Не наша вина, что его старую жестянку занесло.

   - Наша вина в том, что мы заблудились, - сказала Луиза. - Мы когда-нибудь дойдем до этой твоей станции наблюдения?

   Пенни прислонилась к стволу огромной сосны, спасаясь от ветра. Было уже так темно, что она могла видеть лишь на несколько футов вниз по дороге. Не было ни огней, ни домов, ничего, на что они могли бы ориентироваться.

   - Пенни, мы в самом деле потерялись? - испуганно прошептала Луиза.

   - В самом деле, - ответила ее подруга дрожащим голосом. - Станция должна быть где-то рядом, но нам ее ни за что не найти. Все, что мы можем сделать - это попытаться вернуться обратно к машине.

<p>

ГЛАВА 2. НА СТАНЦИИ СЛЕЖЕНИЯ</p>

   Самообладание быстро вернулось к Пенни. Она предложила Луизе вернуться обратно к машине, но понимала, что это не решит их проблему. Глядя вверх на темную дорогу, она заметила, что они, по всей видимости, находятся вблизи вершины холма.

   - Тогда почему бы не продолжить подъем? - спросила Луиза. - Если уж мы решили найти станцию слежения, то давай сделаем это!

   Они побрели вверх по извилистой дороге. Через определенные интервалы, пытаясь восстановить кровообращение в онемевших ногах, они пробегали несколько шагов. Снегопад не утихал, ветер бросал колючий снег прямо в лицо.

   Уставшие, задыхающиеся, она упорно продолжали двигаться вперед. В конце концов, они добрались до ровного места на вершине холма. Пенни протерла стекла очков и посмотрела вниз, сквозь просвет между высокими елями. Вниз по склону, на другой стороне, невдалеке, виднелось пятнышко света.

   - Даже не знаю, что бы это могло быть, - нерешительно сказала Пенни. - Во всяком случае, это не может быть станция слежения за самолетами.

   - Идем туда, что бы это ни было, - потребовала Луиза. - Там мы, по крайней мере, сможем обогреться и узнать, как вернуться в цивилизацию.

   И они побрели дальше, не сворачивая с дороги. Идти по ней стало несколько легче, а кроме того, время от времени они по-прежнему видели сквозь деревья проблеск света.

   Наконец, миновав поворот, девушки вышли к красивой, недавно сделанной железной ограде, сильно занесенной снегом. Идя вдоль забора, они оказались возле высоких ворот, за которыми виднелся темный, разваливающийся дом с двумя трубами.

   - Здесь никто не живет! - разочарованно сказала Луиза. - Но что же за свет мы видели?

   - Должно быть, здесь имеется что-то еще. Этот дом выглядит так, будто его заколотили на зиму.

   Пенни подошла к воротам и потянула тяжелую цепь, висевшую на них. Глянув сквозь прутья, она увидела нерасчищенную подъездную дорогу, изящно изгибавшуюся к крыльцу с колоннами. Просторные лужайки были усеяны деревьями и кустарниками, усыпанными снегом так, что казались какими-то тощими призраками.

   - Интересно, кто может здесь жить? - полюбопытствовала Луиза.

   - Не знаю, - ответила Пенни, повернувшись к ней. - Но я что-то не припомню, чтобы видела этот дом когда-либо прежде.

   Ее слова повергли Луизу в шок.

   - Если ты никогда не видела этот дом прежде, значит, мы идем не по той дороге. Пенни, мы никогда не найдем станцию слежения!

   - Я и сама начинаю думать так же, - нехотя призналась Пенни. - Но нам нужно двигаться дальше. Не может быть, чтобы до света оставалось далеко.

   Оставив за спиной мрачный дом, они вновь двинулись на встречу пронизывающему ветру. Вскоре Луиза потеряла равновесие и упала. Она барахталась в сугробе, пока Пенни не помогла ей выбраться.

   - Идем же, Лу, - настаивала она. - Нам осталось совсем немного.

   Луиза позволила Пенни взять себя под руку. Они повернули еще раз, и перед ними, подобно маленькому чуду, возник домик, из окон которого лился свет.

   - Наконец-то! - радостно воскликнула Луиза. - Земля обетованная!

   Шатаясь, они по расчищенной дорожке добрались до двери и постучали. Она распахнулась; на пороге они увидели пожилого человека, с керосиновой лампой в руке.

   - Входите, входите! - приветливо сказал он. - Вы выглядите как две ледышки.

   - Ваши глаза вас не обманывают, - попробовала улыбнуться Пенни.

   Когда девушки вошли в теплую комнату, немного снега и слабый порыв ветра проникли вместе с ними. Старик быстро прикрыл дверь. Он усадил Пенни и Луизу возле печки и подбросил в огонь несколько поленьев.

   - В такую ночь хороший хозяин пса из дому не выпустит, - сказал он и улыбнулся.

   Пенни была с ним совершенно согласна.

   - Мы заблудились, - объяснила она, стаскивая мокрые варежки. - По крайней мере, мы не смогли найти станцию слежения за самолетами.

   - Она расположена в стороне, - ответил старик. - В такой снегопад станцию трудно разглядеть.

   Потихоньку согреваясь, девушки объяснили, почему были вынуждены оставить свой автомобиль возле Ривервью клуба. Старик, которого звали Генри Хеммил, слушал их с глубоким сочувствием.

   - Я запрягу лошадей и отвезу вас в санях к Ривервью, - предложил он. - То есть, если вы не захотите остаться на станции слежения.

   - Так будет лучше, ведь до реки очень далеко, - вежливо сказала Пенни. - Если Солт Соммерс там, я уверена, он отвезет нас домой.

   В конце концов, было решено, что старый Генри отвезет девушек на станцию. Если же с фотографом договориться не удастся, то тогда он доставит их в Ривервью.

   Наконец, отогревшись, Пенни и Луиза заявили, что готовы ехать. Старый Генри подогнал сани к дверям, и вскоре они уже мчались вниз по заснеженной дороге. Звон колокольчика прерывался радостным смехом, ибо девушки получали несказанное удовольствие от нечаянной поездки.

   Вскоре старый Генри остановил сани возле обочины.

   - Вон она, станция, - сказал он, указывая на двухэтажное здание, возвышавшееся над верхушками елей. - Я подожду, пока вы не узнаете, здесь ли ваш друг.

   Девушки поблагодарили старика за его помощь и выбрались из саней. Они были уверены, что их неприятности кончились, поскольку могли видеть Солта Соммерса, сидящего за столом в освещенной башне.

   Быстрым шагом они достигли узкого возвышения, с трех сторон окружавшего застекленную башню. Солт открыл дверь прежде, чем Пенни и Луиза успели постучаться.

   - Какой снегопад! - воскликнул молодой человек. - Вот уж кого не ожидал здесь увидеть в такую ночь, так это вас, девушки.

Назад Дальше