Искра, Пламя, Ожог (ЛП) - zjofierose 11 стр.


— И это был лидер партии Охотников, прошу прощения, лидер новой партии Защитников, сенатор Крис Арджент! — голос ведущей прозвучал так, будто она очень впечатлена, и Стайлзу становится интересно, действительно ли она читает новости, о которых сообщает или просто озвучивает своими идеально подведенными губами то, что видит в телесуфлере, не осмысливая фраз в своей голове. — В Восточном мегаполисе, Сан-Анджелесе и Транс-Бэйе вспыхнули новые беспорядки: мирные протестующие за права мутантов, празднующие падение Джерарда Арджента, сцепились с антимутантными сторонниками партии Охотников. Для восстановления порядка была привлечена национальная гвардия, в это время жителям рекомендуется оставаться в своих домах, — она снова улыбается, на ее щеках появляются ямочки. — А теперь новости спорта!

Остальная часть новостей заглушилась шумом столовой. Некоторые мутанты сидели неподвижно, все еще пребывая в шоке, другие радостно ликовали, третьи в открытую рыдали от известий о том, что глава партии Охотников с момента ее восторжествования, наконец, пал.

Скотт поворачивается лицом к Стайлзу, темная глаза сияли на радостном лице.

— Она смогла! — кричит он, схватив Стайлза за руки и сжав их в своих, широко улыбаясь. — Эллисон смогла! Она убедила отца, и он объявил обо всем публично! Разве она не классная?

— Да, — улыбается Стайлз, но как-то через силу. Он рад за Эллисон, конечно рад, он рад за всех. Это самый большой шаг вперед, который когда-либо был сделан в пользу мутантов. Но это не вернет его родителей, а без Дерека победа ощущается пеплом на губах. — Да, она молодец, — он кладет вилку на стол, допивает кофе, берет тарелку с недоеденной порцией и пустую кружку и несет все это в мусоросборник. — Увидимся позже. Я хочу еще раз прогуляться.

Он видит, как опускаются уголки рта Скотта, но все равно поворачивается к нему спиной и направляется к выходу из столовой.

Поздно ночью на его коммуникатор приходит оповещение о входящем вызове от Лидии, и ему приходится тайком отойти в туалет. Он проводит пальцем по интерфейсу, и над экраном всплывает ее зловеще прозрачное в полутьме изображение.

— Стайлз, — она бегло оглядывается. — Общественный туалет? Ладно, я быстро. Лишь бы сюда никто не зашел.

Он кивает, не уверенный, насколько хорошо она видит его в тускло освещенной комнате.

— Мы видели объявление Арджентов, — в его голосе слышны напряжение и усталость, но он не чувствует необходимости притворяться перед Лидией так же, как со Скоттом. Она не нуждается в его моральной поддержке или одобрении для достижения своих целей. Так ему легче, если честно. — Эллисон выполнила свою часть.

Лидия поджимает губы, но Стайлз видит, что она довольна.

— Да, все прошло лучше, чем я ожидала. Виктория явно очень недовольна. Эллисон сказала, что еще не ясно, как много знала ее мама, и что в будущем она может доставить проблем.

— Да, — кивает Стайлз, — она не присутствовала на их объявлении.

— Да, — соглашается Лидия, — и всем известно, что брак Арджентов был заключен по политическим причинам, так что трудно сейчас сказать, которую сторону поддержит Виктория. Но пока что она ходит по струнке смирно, — она снисходительно улыбается. — Эллисон обвела Криса вокруг пальца, так что насчет него я не беспокоюсь, и теперь он стал главой семьи, раз Джерард больше не помеха, — она рассеянно крутит локон волос. — Это хорошо.

Стайлз видит, как она проводит пальцем по собственному экрану, делая в нем невидимые для него заметки. Он понимает, что у Лидии есть какая-то конечная цель, но он без понятия, какая. Впрочем, это не важно. Сейчас они на одной стороне, и у него уже давно нет роскоши планировать наперед. Он привык принимать то, что дает ему судьба сейчас, даже если он никогда не будет по-настоящему счастлив этими дарами.

— Ты уже нашел Дерека? — Лидия оглядывает темный общественный туалет через голограмму, как будто Дерек мог притаиться где-то в углу, готовый выскочить в любой момент и застать ее врасплох. Стайлз отрицательно качает головой.

— Нет. Никаких следов. Скотт очаровал здесь уже всех, кого только мог, но никто ничего не видел и не слышал, а если кто и слышал, то молчит, — Стайлз проводит рукой по затылку, разглаживая несуществующие вихры и надавливая большим пальцем на основание черепа. — Лидия, когда я видел, как его забирали, я четко слышал, что они увезут его в лагерь, и я знаю, что Дэнни подтвердил, что той ночью сюда приехала та же машина, но что если мы все-таки ошиблись? Что, если его отвезли куда-то в другое место? — он убирает ладонь с ноющего места на затылке, где за последние пару недель протер уже себе лысину. — Я просмотрел записи о поступлении, но пока что не смог проникнуть в офисы, — он опускает глаза. — Завтра я постараюсь остаться в одиночестве и взломать местные каналы связи и посмотреть, привозили его сюда или нет.

Лидия кивает, но он видит на ее лице тень сомнения.

— Помни, его могли не зарегистрировать. Они схватили его на улице, скорее всего, закон им не писан, — она на мгновение закрывает глаза, и он видит, как она обдумывает бесконечные вероятности событий, делает подсчеты и обрабатывает информацию – у нее это получается быстрее, чем у кого-либо. Она открывает глаза и энергично трясет головой. — Он все еще где-то там, Стайлз. Должен быть, больше его никуда не могли увезти. Тебе нужно найти его. Он важен, и есть много тех, кто с удовольствием сделал бы его своей пешкой.

Стайлз чувствует, как ужесточается его выражение лица.

— Думаешь, я не знаю? Не волнуйся, Лидия. Я верну его, — он мрачно качает головой. — Я найду его, Лидс. Найду.

Скотт будит Стайлза рано утром, взвалившись на его койку и подпрыгивая на ней, не обращая внимания на то, что Стайлз переворачивается на другой бок и накрывает голову подушкой. Он долго не мог уснуть после разговора с Лидией, снова и снова думая о том, где может быть Дерек и для чего его там держат, и каким образом он собирается его найти.

— Стайлз, — Скотт тычет его в ребра, Стайлз бьет вслепую, попадая в бицепс друга, и тут же трясет рукой от боли и ругается. — Стайлз. Давай, вставай, ты ни за что не угадаешь, кого я нашел. Стааааайлз.

Точно не Дерека, иначе Стайлз бы уже об этом знал. Но ему все равно невольно становится любопытно, и он заставляет себя встать, проводит рукой по щеке со следом от подушки и моргает, всматриваясь в лицо, которое выглядит одновременно знакомым и совершенно чужим.

— Ты не Дерек, — в конце концов произносит он, приходя в себя, когда его взгляд встречается с большими темными глазами.

— Да ладно, Бэтмен? — девушка смеется и встряхивает головой. — Кто такой Дерек?

Стайлз поймал себя на том, что тоже качает головой.

— Один друг. Просто... мы его ищем.

На лице девушки промелькнула вспышка боли, а ее клыки заострились и удлинились.

— Все мы здесь кого-то ищем, — она без труда говорит сквозь клыки, не шепелявит и не заикается, как Скотт. Наверное, она стала мутантом после вакцины, тогда же, когда и Стайлз, может, раньше. — Или не хотим, чтобы нас нашли, — ее глаза светятся желтым, она выпускает когти, и Стайлз пугается ее так, как никогда не пугался Дерека или Скотта.

Он свешивает ноги с кровати и только сейчас замечает еще двоих подростков, слишком небрежно облокотившихся о стену барака.

— Не хотелось бы напоминать тебе об этом, но оглянись вокруг, — он широко разводит руками, указывая на койки, широкие ряды бараков, коридоров и общественных туалетов. — Мы пойдем ко дну с этим кораблем.

Девушка запрокидывает голову и смеется, втянув зубы и когти, но оставив глаза светится нервирующим желтым, пока она протягивала ему руку.

— И правда. Меня зовут Эрика. А тебя?

— Итак, я попробовал использовать свои инстинкты, как учил меня Дерек, и заметил, что Эрик пахнет не так, как остальные мутанты, — Скотт сморщил нос. — Вообще-то все мутанты пахнут не так, как обычные люди, — светловолосый парень у окна рыкнул на него, и Скотт поднял руки в извиняющемся жесте, — прости, генотипные, но Эрика пахла, как мы с Дереком, — Скотт рассмеялся. — А потом я испугал ее, и она впилась когтями мне в плечо. Тогда я понял, что у нее такая же мутация, как и у нас.

Стайлз оглядывает всех троих. Шатен был примерно того же телосложения, что и Эрика, такой же жилистый, но у Эрики были более мягкие очертания, что никоим образом не делало ее менее грозной, тогда как парень был просто высоким и худощавым. Второй парень был больше в размерах и кожей темнее, не такой, правда, высокий, как шатен, но шире и сильнее, с умным взглядом.

— И у вас у всех мутация волка?

Они переглянулись и кивнули один за другим.

— В этом есть определенный смысл, что среди такой большой популяции бывают случаи повторения мутации, — пожал плечами тот, что побольше, Бойд. — И еще то, что исходная мутация, из которой изобрели сыворотку, проявляется чаще, чем остальные.

Стайлз кивает. Бойд, конечно, прав. Теория вероятности указывает на то, что способности мутантов должны иногда повторяться. Он вскользь задумывается, есть ли еще такие же, как он, как Лидия? Если и есть, он не уверен, что хотел бы познакомиться с ними.

— У вас тоже обострены органы чувств? Обоняние, слух, умение выслеживать?

Все трое кивают.

Стайлз оглядывается на Скотта, а потом закрывает глаза, стараясь не поддаваться нахлынувшей на него волне беспомощного страха.

— Если бы Дерек был здесь, ты бы его почувствовал.

— Этот Дерек тоже волк? — Стайлз обменивается быстрым предупреждающим взглядом со Скоттом, а затем кивает. Не лучшая идея раскрывать участие Дерека в истории происхождения вакцины, но они ничем не рискуют, если раскроют природу его мутации, возможно, эти трое смогут помочь им найти его.

— Да. Он такой же, как Скотт и как вы, ребята. Высокий, темноволосый. Видели его?

Шатен, Айзек, нерешительно выступает вперед.

— Нет, не видели. Но... — он быстро вздыхает и оглядывается на двух других, ожидая одобрения. — Нас привезли сюда около месяца назад, и мы довольно быстро нашли друг друга. Есть еще несколько мутантов-оборотней, но они не очень общительны.

Стайлз кивает, заставляя себя сохранять спокойствие.

— Правда?

— Да, — подхватывает Бойд. — Мы вычислили их и друг друга довольно быстро, но потом, немного погодя, может... — он задумывается, — ...может, недели две назад, сюда привезли кого-то еще, и мы почуяли, что он один из нас. Там была какая-то суматоха, мы пошли посмотреть и увидели, как несколько охранников тащат мешок, похожий на тот, что для трупов, — его лицо исказилось гневом, и Стайлзу пришлось отогнать пятна по краям зрения и заставить себя слушать Бойда дальше. — У них в мешке был какой-то несчастный мутант, и от него пахло так же, как и от нас.

Эрика глухо зарычала, а у Айзека тревожно сменились глаза с желтого на человеческий голубой. Рука Скотта тяжело легка на плечо Стайлза, и он попытался сосредоточиться на этом ощущении, а не на том, что прошептал ему друг на ухо.

— Стайлз. Что, если это значит, что он мертв? Что, если уже слишком поздно?

Эрика тут же качает головой, не стесняясь того, что наглым образом подслушивала.

— Нет, крови не было. Пахло наркотиками, — она обнажает зубы, на ее лице проявляется нотка сожаления. — Мы бы сделали что-нибудь, если бы могли, но их было слишком много. И если это был он, то он был жив. По крайней мере, тогда.

— Да, — соглашается Бойд, — и там еще была женщина, помните? — он жестикулирует, — примерно такого роста, русая? Она наблюдала за всем этим, разговаривала с охранниками о том, что она занимается поисками Создателя мутантов и что их добыча может помочь ей найти его, — он делает паузу, и Стайлз впервые за эти недели почувствовал искру надежды. Если Дерек – источник информации, то он все еще может быть жив. — А потом они бросили мешок к ее ногам, и она сказала: "Не навредите ему", а потом рассмеялась и добавила: "Это моя задача".

Стайлз крепко вцепился в рукав рубашки Скотта, резко втянув воздух. Он понимает, что его лицо сейчас выглядит так, как будто он собрался убивать.

— Скотт.

Скотт издает низкий, злобный рык, и остальные тоже отсвечивают золотыми глазами в ответ.

— Он у Кейт.

— Стайлз!

Он резко просыпается от шипящего шепота своего имени в темноте общей спальни. Кто-то на другом конце неровно храпит и переворачивается, матрас громко скрипнул в тишине. Он открыл глаза и увидел перед собой лицо Лидии, ее широко раскрытые глаза и палец, прижатый к губам. Он открыл было рот, но она резко покачала головой, и он закрыл его и начал осторожно выбираться из койки, ненадолго задержавшись, чтобы убедиться, что Скотт все еще спит, а затем крадется за девушкой через дверь и несколько коридоров.

Повисла напряженная тишина, пока они подбирались к концу дальнего крыла бараков. Она настойчиво вложила в его руку крошечную электронную отмычку и указала на дверь. Он чуть не рассмеялся от иронии: она хочет, чтобы он использовал свои приобретенные навыки нечестной добычи еды, чтобы проникнуть в... судя по всему, какую-то каморку, но он уверен, что в этом есть какой-то скрытый смысл, так что он подчиняется Лидии и закрывается с ней внутри.

— Лидия, какого хера ты здесь делаешь? — Стайлз проводит рукой по панели освещения на стене, заставив замигать над их головами флуоресцентные лампы. — Если они узнают, что ты одна из нас, тебя не выпустят обратно, — он меряет шагами крошечное пространство, напрягая слух, чтобы услышать, не идет ли кто-нибудь. — Здесь очень опасные люди, все до единого! Ты подвергаешь опасности нас всех! Какого хрена? Почему не через коммуникатор?

Она закатывает глаза и нетерпеливо скрещивает руки на груди.

— Ты правда думаешь, что я не предприняла никаких мер предосторожности, прежде чем приехать сюда? Я богатая, а не тупая.

— Ладно, отлично, но если ты и правда не дура, то должна понимать, насколько это рискованно для всех нас! — Стайлз знает, что ведет себя слишком громко, но он на взводе уже который день, которую неделю, которые пять лет, и уже не может так хорошо контролировать себя. — Что. Ты. Здесь делаешь.

Лидия тяжело вздыхает, затем достает из кармана свой коммуникатор и открывает схему.

— Дэнни немного покопался и нашел старые схемы этого лагеря еще со времен его функционирования в двадцатом веке. Мы думаем, что они могут быть полезны. Но сначала... — она засунула коммуникатор под мышку и протянула руки. Стайлз видит, что ей явно неохота просить его об услуге так же, как и ему неохота использовать свои способности, но она поджала губы с такой решительностью, что, казалось, попробуй ей не подчиниться и тебя ждет неминуемая смерть. — Мне снова понадобиться твоя помощь, чтобы найти Питера.

В его мозгу наступает краткий миг осознания, время останавливается и уступает место ярости, пульсирующей по венам. Он смотрит ей в глаза, приближается и хватает ее за руку так сильно, что она вздрагивает.

— Ты что, правда хочешь сказать мне, что у тебя есть что-то, что поможет найти Дерека, того Дерека, который пропадал в полном одиночестве и страданиях неделями, и ничего не собираешься мне говорить, пока я не помогу тебе совершить твою паршивую вендетту? Ты что, хочешь принести его в жертву во славу Питеру? — он даже не может подобрать нужных слов, но ему внезапно расхотелось к ней прикасаться, и он резко отпускает ее. — Ты мне противна. Все, что тебя волнует – получить то, что ты хочешь, а всё остальное, все остальные у тебя на втором месте.

Она хмурится, но не отступает ни на миллиметр, приподняв подбородок.

— Не делай из меня злодейку только для того, чтобы самому стать героем, Стайлз. Я искренне хочу помочь тебе и Дереку. Но как только я тебе скажу то, что ты хочешь знать, ты тут же сорвешься к нему, не думая больше ни о чем, и точно не станешь помогать мне, — она делает шаг вперед и тычет его в грудь своим острым ногтем. — Так что да, я шантажирую тебя, если тебе так угодно. Я бы назвала это разумной стратегией, — она ведет голым плечом, — но как хочешь. И я не собираюсь извиняться за то, что забочусь о себе. Кто, если не я? Я собираюсь выжить с тобой или без тебя, так что выбирай. Помочь мне и получить то, что ты хочешь. Или же нет.

Назад Дальше