Искра, Пламя, Ожог (ЛП) - zjofierose 12 стр.


В его слепом гневе промелькнул оттенок восхищения, но ни то, ни другое не имеет сейчас такого значения, как шанс найти Дерека. Он ненавидит это делать, ненавидит быть использованным, но это будет стоит того, если он доберется до него вовремя.

Он протягивает ей свои ладони.

--

На этот раз его это не так дезориентирует. То ли Лидия начала лучше себя контролировать, то ли разум Стайлза приспособился к ней с прошлого раза. Но это все еще ошеломляет. Он видит фрагменты уравнений, перемешанные с веселой музыкой, где-то миллион исписанных аккуратным почерком листов и рисунки яркой разноцветной одежды, которые показались ему похожими на стаю летящих встревоженных птиц – всё на основе стальной хватки, которая сжимала его искру и тянула за собой. Все вокруг начинает кружиться, прямо как в прошлый раз, и Стайлз с удовольствием закрыл бы глаза, если бы мог, но от этих ощущений избавиться невозможно, пока Лидия расставляет свою ментальную сеть и ждет, когда среди моря тысяч душ сверкнет, словно маяк, местоположение Питера.

Справа от них вспыхнуло что-то красное, и Лидия идет за ним, приближаясь, потянув за собой его разум. Вспышки безумия, вонзающиеся в плоть иглы и вой в ночи. «О», — говорит Лидия, когда в поле зрения появляется знакомое лицо, — «так вот, как он это сделал». Стайлз подумал, что на фотографиях родителей Дерека у мужчины в лабораторном халате было то же лицо, и сначала он смотрит на него неодобрительно, затем испуганно, а потом смиренно. — «Он сам себе вколол вакцину, а потом заставил ведущего ученого создать сыворотку, которая должна была привести ее в действие. Он протестировал ее на себе. Неудивительно, что он неуравновешенный». Ее слова сопровождала дрожь страха, и Стайлз не мог не проследить за ее логическим выводом, задавшись вопросом, приводит ли антивакцинная сыворотка к безумию. Она двигается дальше и сосредотачивается на местонахождении Питера.

Проходит всего несколько секунд, как Питер замечает их присутствие. Стайлзу хочется отшатнуться от страха, когда тот обращает свой обезумевший разум к Лидии, на его лице медленно расплывается улыбка, пока его разум принюхивается к краям ее связи.

«Смотри», — шепчет Лидия, перед глазами проносится целая серия изображений лагеря. — «Смотри, ты нашел Кейт. Вот она, прячется от тебя. Но ты можешь ее выследить». «Ну уж нет», думает Стайлз, пытаясь вырвать свои руки из рук Лидии, но она крепко впивается в них пальцами. «Нет, прекрати, не говори ему, где Дерек». Стайлз чувствует, как Питер с интересом принюхивается и тянет за ниточку. Лидия ловит ртом воздух и давит в последний раз. «Приходи, мы все ждем...». Внезапно раздается треск, в нос ударяет запах крови и разложений, в голове Стайлза раздается ужасающий рев, заставив его выдернуть свои руки из рук девушки, чтобы закрыть уши. Они оба тяжело упали на пол.

Он целую минуту лежал на спине и медленно дышал, прежде мир перед ним замедлился и перестал вертеться и качаться, и он смог прийти в себя. Он медленно садится и морщится, подползая на четвереньках к Лидии. Она лежит без сознания, капелька крови стекала по ее верхней губе, и он не смог сдержать слез из-за еще одной неудачи в поисках Дерека. Он в отчаянии бьет кулаками по полу.

Когда он прикладывает пальцы к ее шее, то чувствует, что пульс у нее учащенный, но ровный, дышит она тоже нормально. Хотел бы он сейчас связаться со Скоттом, чтобы позвать его на помощь, но из-за отсыревшего фундамента еле работающий коммуникатор Скотта ни за что не сможет поймать сигнал. Он делает глубокий вдох, засовывает упавший коммуникатор Лидии к себе в карман и подхватывает ее саму на руки. Он судорожно молится, чтобы их не поймали, и выскальзывает через дверь в коридор, направляясь к койкам максимально быстро и тихо.

--

На следующее утро они со Скоттом сидят на его койке, и Стайлз яростно стучит по экрану коммуникатора Лидии. Ему пришлось использовать свой коммуникатор, чтобы связаться с Дэнни. Они проговорили больше часа, но совместными усилиями смогли разблокировать устройство Лидии. Можно только представить, насколько она разозлится, когда придет в себя, но сейчас она все еще лежит без сознания на кровати Эрики под присмотром трех волков, пока Стайлз со Скоттом пытаются заполучить доступ к тому, что она нашла.

Стайлз нажимает на очередной файл и приближает его пальцами. Сердце начинает биться быстрее. Это оказываются чертежи всего лагеря, датированные 1943 годом.

Скотт тихо присвистывает.

— Это же оно! Вот, вытаскивай его сюда!

Стайлз переворачивает изображение так, чтобы его голограмма зависла в воздухе над экраном.

— Смотри, — он с благоговением прослеживает линию от задней части здания, в котором они находятся, к маленькому подземному прямоугольнику. — Здесь находился главный штаб. И так как этот лагерь был построен еще до Холодной войны, они достроили к нему ядерное бомбоубежище. Оно было здесь, — он тыкает обкусанным ногтем по контуру маленькой коробочки. — Его убрали с современных чертежей. По-любому кто-то купил этот лагерь и захотел себе секретное убежище, — он втягивает в себя столько воздуха, сколько могут выдержать его легкие. Его всего потряхивало, Скотт похлопал его по спине. — Это оно, Скотт. Там они и держат Дерека.

Он уже наполовину спрыгнул с кровати и собрался рвануть, как пальцы Скотта схватили его за руку, потянув обратно.

— Погоди, Стайлз, ты не можешь просто ворваться туда без какого-либо плана. Мы должны все продумать, — Стайлз извивается, обнажив зубы, но Скотт держит его крепко. — Вот, посмотри, — он подтягивает Стайлз так, чтобы он снова устроился на койке и посмотрел на схему. — Видишь? Выглядит так, как будто там одна комната, но на самом деле у них там что-то типа потайной двери за шкафом или за туалетом, которая выделяется и выдает себя странной формой. Если подождать, пока кто-нибудь из нее выйдет, возможно, удастся проскользнуть внутрь и спрятаться на дальней стороне комнаты, чтобы как можно дольше оставаться незамеченным, — Скотт закусывает губу, его большие глаза темнеют и становятся серьезными. — Самое опасное место – лестница. На ней невозможно спрятаться.

Стайлз вздыхает и проводит руками по волосам. Скотт прав, это будет нелегко.

— Нам нужен отвлекающий маневр.

— Вы хотите, чтобы мы... — с сомнением в голосе начинает Эрика, скрестив руки на груди и прислонившись к оконной раме, — ...возглавили восстание в лагере. Как отвлекающий маневр.

— Да, — с воодушевлением улыбается Скотт. — Именно этого мы от вас и хотим. Нам нужно, чтобы вы собрали достаточно народу и подняли бунт, чтобы отвлечь охранников и обратить все внимание на себя.

Эрика запрокидывает голову и смеется, ее светлые волосы блеснули в слабом солнечном свете, бьющем из окна позади нее. Айзек замер от удивления, а Бойд кивнул.

— Я работал в общественном транспорте, — тихо говорит Бойд, на его лице расплылась улыбка. — Эти раздолбанные жестянки все равно практически летают сами по себе. Уверен, мы найдем еще пару человек, которые с ними справятся.

Скотт одобрительно улыбается, кладя руку на плечо Стайлза, который уже несколько часов беспомощно ерзает, борясь с вынужденным бездействием.

— У вас есть время на подготовку до завтрашнего обеда. Дэнни сказал, что именно в это время Джерард оставляет Дерека без присмотра, чтобы отойти пообедать с охранником. И нам нужно, чтобы именно в это время вы их отвлекли.

У Эрики удлиняются зубы при упоминании Дерека, и она делает решительный шаг вперед, заставив Стайлза вздрогнуть. Она выглядит гораздо более угрожающе, чем Дерек, даже в состоянии своей самой свирепой альфы версии.

— Объясни, почему ты не хочешь, чтобы мы помогли его спасти. Почему это вдруг стая волков для тебя бесполезна?

Стайлз говорит, не моргнув глазом.

— Потому что его держат в очень маленьком помещении с малым количеством хорошо вооруженных людей. Хитрость и расчет будут намного эффективней грубой силы.

Айзек неохотно кивает и обменивается взглядом со Скоттом, прежде чем сделать шаг вперед и встать рядом с ней.

— Если мы сможем помочь тому парню, Дереку, обеспечив вам отвлекающий маневр, то мы организуем самый крутой маневр, который только возможен. Да, ребят?

Бойд одобрительно кивает без тени сомнения, а Эрика выглядит взволнованной, но не выражает несогласия.

— Ладно, — говорит она через пару секунд, — мы сделаем это. Но, — медленно улыбается она, — давайте-ка немного подбодрим этого потерянного одинокого волка, — она позволяет своим глазам вспыхнуть желтым под светом полуденного солнца, запрокидывает голову и воет. Остальные волки присоединяются к ней, один за другим, и несмотря на то, что Стайлз слышит, как охранники бегут на пронзительный вой, его душа неожиданно заполняется надеждой.

«Дерек», — мысленно подает он сигнал, — «мы идем».

Уже наступают глубокие сумерки, пока он ждет за гауптвахтой, не сводя глаз с непримечательной решетки на потрескавшемся бетоне в нескольких метрах от него. Стайлз не мог просто стоять и ждать, не мог перестать ковырять носком обуви землю, жевать губу и подпрыгивать в нетерпении.

Они решили, что Эрика, Скотт и остальные возглавят бунт во время обеда. Они разрабатывали план весь день, опираясь на основные идеи и связи, которые успел установить Скотт за все время пребывания в лагере и надеясь на мышление толпы, чтобы достаточное количество мутантов смогли легко одолеть ленивых, но, к сожалению, хорошо вооруженных охранников и успело уехать на летающих грузовиках. Но пока что не было ничего: ни звука, ни ярости, ни отвлекающего маневра.

Решетка перед ним медленно со скрипом открывается, и Стайлз подпрыгивает чуть ли не на полметра, ударившись локтем о стену и до крови закусив губу, чтобы не издать ни звука.

Первым из лестничной клетки выходит охранник, молодой и скучающий, но с довольно внушительным шокером в руках, так что Стайлз не торопиться списывать его со счетов. За молодым охранником вышел мужчина постарше в костюме, и, хотя уже было довольно темно, чтобы разглядеть его лицо, Стайлз был уверен, что это Джерард Арджент. Джерард достает из кармана коммуникатор, быстро стуча пальцами по экрану. Охранник явно заскучал, повернувшись спиной к сенатору Ардженту, чтобы лениво осмотреть периметр.

Внезапно охранник резко поворачивается к зданию, положив руки на оружие. Стайлз слышит это через секунду: здание сотрясается от рева, который сливается в огромную волну, прежде чем вырваться наружу, когда двери отлетают под напором тысячи бегущих мутантов. Охранник начинает стрелять, крича в коммуникатор, чтобы ему прислали подкрепление, пока он храбро бросается в бой врукопашную. Мутанты явно держат путь прямо к грузовикам, и Стайлз на мгновение замечает широкую улыбку Бойда, когда тот пробегает мимо.

Он отрывается от разворачивающегося позади хаоса, отчаянно стараясь не задумываться обо всех этих криках, воплях и выстрелах, и поднимает голову. Джерард быстро подошел к углу здания и выглянул из-за него, одновременно разговаривая по коммуникатору. Сердце Стайлза подпрыгивает и застревает где-то в горле, заставляя задыхаться.

Ему нужно поторопиться.

Джерард исчезает за углом, гаркнув что-то в коммуникатор напоследок, и Стайлз выскакивает из-за гауптвахты прямиком к решетке, схватившись за металлическое кольцо и подняв его вверх. Решетка поддается легче, чем он думал, почти сбив его с ног, а потом перед ним предстает тускло освещенный пролет вниз. Он бросил последний взгляд на бунтующую толпу, которая сеяла настоящий хаос, и это каким-то образом его успокоило, а потом он быстро спускается по ступенькам, закрыв за собой решетку.

На полпути по сырому лестничному пролету до него донеслись голоса, поэтому он замедлил шаги и старался двигаться как можно тише. В самом низу оказывается немного приоткрытая дверь, а за острым металлическим краем был виден проникающий свет. Он крадется к двери, радуясь, что ступеньки сделаны из бетона, а не из того, что может прогнуться под его весом и заскрипеть.

— Ладно, Дерек, так и быть, я тебе верю.

Внезапно раздаются электрический звук и хриплый вой, Стайлз прижимается к стене лестничной клетки, чтобы не нырнуть необдуманно в дверной проем. Он до крови расцарапывает костяшки пальцев о грубую поверхность стены, а его сердце бешено колотится в горле.

— Ты не Создатель мутантов, — снова раздается электрический разряд и измученный вой. Похоже, комнаты здесь звуконепроницаемы и бомбонепробиваемые. Судя по вою Дерека, рваному и хриплому, задушенному и одинокому, он рвет глотку от боли уже несколько дней. — Ты, пожалуй, и правда недостаточно умен для этой роли. Ты всегда был ведомым. Терпеливо ждал своей очереди, позволял родителям ставить тебе условия, ссорился с братьями и сестрами, но никогда не переступал черту, никогда не совершал ошибку.

Голос Кейт, напротив, был шелковистым и наполненным, ниже, чем думал Стайлз, и звучал более чем неуравновешенно. Дерек злобно рычит ей в ответ, и Стайлз прижимается к двери, отчаянно пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь приоткрывшуюся щель.

— Но ты же должен знать, кто Создатель мутантов, верно? — нараспев говорит Кейт, отчего у него на затылке волосы встают дыбом. — Это точно не твои родители. Я сама лично тащила их тела, холодные, в песке.

Дерек вымученно стонет, и Стайлз засовывает окровавленные костяшки пальцев в рот, чтобы не закричать.

— И это не твой старший брат. Он был вместе с вашими родителями, — голос Кейт звучит озадаченно. — А твоя сестра Лора, моя собственная лучшая подруга... — ее голос на мгновение становится высоким и девчачьим, насмешливо изображая девочку-подростка, — она боролась до конца. Я так ей гордилась. Но я все равно ее убила, потому что вы с ней были слишком похожи, — на этот раз разряд электричества сопровождается щелчком чего-то длинного и тонкого по коже, и вой Дерека звучит искаженно и слабо. — Она была всего лишь животным, неудачным экспериментом, уродцем, ошибкой природы, прямо как ты.

Вдруг послышался такой звук, как будто что-то разбилось, тяжелые предметы с грохотом упали на пол.

— Почему ты не сдаешься? Ты никогда раньше не был таким сильным, — Голос Кейт пронзителен и яростен, а трескучий звук электричества раздается эхом громче и выше, чем до этого. — Говори! Почему? Как ты стал альфой? Кто твой якорь? Говори!

Голос Дерека был тонким, едва ли можно было услышать, что он сказал.

— Что? Ну же. Боже, ты даже не заслуживаешь того количества электричества, что я на тебя потратила. Как жаль, что такое симпатичное личико досталось такой безмозглой мерзости.

Стайлз тянется к двери, молясь всем сердцем, чтобы она открылась беззвучно. Он вдруг позабыл, что тыл его остался не прикрыт, пока чья-то рука не хватает его за капюшон и не затаскивает на пару ступенек выше, заставив его тщетно хвататься за ворот кофты и задыхаться. Его с размаху прижимают к стене, он настолько сильно ударяется головой о холодный бетон, что перед глазами ярко вспыхивают звездочки.

— Ты. Ты же тот самый мелкий мерзавец, которого мы поймали несколько недель назад, — от Джерарда Арджента несет смертью, на бледном лице выделялись потемневшие глаза. — Пизденыш мелкий. Из-за тебя я потерял хороших бойцов. Какого хрена ты здесь забыл? — он хватает Стайлза за отворот куртки – тот все еще продолжает откашливаться – и снова ударяет его о стену. — Преподам-ка я тебе урок.

Кулак застает Стайлза врасплох, но ему удается повернуть голову и уклониться так, чтобы удар пришелся сбоку от его головы, а не по щеке, как планировалось. Он позволяет себе обмякнуть в захвате Джерарда, подняв руки, чтобы защитить голову, и тот бьет его коленом в живот, отчего Стайлз задыхается, падая на ступеньки. Джерард не стал его поднимать, а злобно ударил ногой под ребра, когда парень притворился, что потерял сознание. Кровь капала из ранки на губе, которую он прокусил собственными зубами.

Дерек снова прерывисто воет, и внезапно из-за решетки раздается гораздо более громкий ответный вой.

— Блядь, — Джерард напоследок пинает его по голени. — С тобой я потом разберусь. Кейт!

Назад Дальше