— В деревьях? — изумлённо воскликнул мой дядя.
— Эта долина окружена горами, что простираются до самого горизонта. И все эти горы до прихода белых людей были покрыты густыми лесами, настоящими зарослями.
— А ведь точно, ты прав, — медленно произнёс Миксцин, припоминая прошлое путешествие. — Мне тоже показалось: что-то здесь не так. Сначала я не понял, в чём дело, а теперь вижу: окрестные горы из зелёных стали бурыми.
— Это потому, что они лишены деревьев, — пояснил Почотль. — Испанцы их вырубили — подчистую извели — на строевой лес да на топливо. По правде говоря, это вполне могло разгневать Чикомекоатль, богиню зелёных растений, и она в отместку могла уговорить бога Тлалока посылать меньше дождей, что он и делает, а бога солнца Тонатиу — пылать более жарко, а ведь именно так он и поступает. Как бы то ни было, обратите внимание: со времени появления богов кристанйотль наши боги погоды ведут себя довольно странно.
— Извини, друг Почотль, — сказал я, сменив тему. — Я надеюсь найти здесь работу. Не для того, чтобы нажить состояние, но такую, чтобы оплаты хватало мне на жизнь. Могу я рассчитывать на это?
Сухопарый оглядел меня с головы до ног.
— А что ты умеешь делать, паренёк? Может, владеешь письмом белых людей? Каким-нибудь ремеслом? Или искусством?
— Нет. Ничему особенному я не обучен.
— Ничего страшного, — безразлично промолвил он. — Раз так, значит, ты не должен чураться простой и грубой работы. На строительстве — таскать камни и бадьи с раствором. На очистке каналов — выгребать оттуда наносы, мусор и всякое дерьмо. Носильщиком-тамемиме — надрываться с поклажей. Работа найдётся, а уж хватит или нет средств тебе на жизнь, зависит от того, насколько скудны твои потребности.
— Вообще-то, — разочаровано пробормотал я, — мне бы хотелось найти что-нибудь более...
Тут вмешался дядя Миксцин:
— Друг Почотль, мы видим, что язык у тебя подвешен. Надо думать, ты человек толковый и получивший образование, а белых людей, как можно понять из твоих слов, не жалуешь. Почему же тогда ты кормишься их подачками?
— Да потому, — вздохнул Почотль, — что я владею настоящим мастерством, даже искусством. Раньше я был золотых и серебряных дел мастером, изготовлял из драгоценных металлов изысканные украшения. Браслеты для рук и ног, перстни, ожерелья, диадемы. Но белым людям ничего этого не нужно. Они жадны до золота и серебра, но, заполучив их, превращают в бесформенные слитки, которые отправляют за море, к своему королю. Варвары! А работу с другими металлами — испанцы называют их железом и сталью, медью и бронзой, — поручают крепким мускулистым кузнецам, которые выковывают лошадиные подковы, доспехи, мечи и тому подобное.
— А ты разве не мог бы это делать? — спросил Миксцин.
— Эта работа по плечу любому деревенскому олуху, была бы силёнка. Я же считаю, что столь грубый, тяжёлый труд ниже моего достоинства. Кроме того, мне вовсе неохота уродовать свои тонкие, чувствительные пальцы художника шишками да мозолями. Нет уж, надеюсь, что когда-нибудь для меня найдётся настоящее дело.
Я сидел, скрестив ноги, на циновке, пропахшей бесчисленным множеством немытых тел предыдущих постояльцев, и, лишь вполуха прислушиваясь к разговору, размышлял о своём затруднительном положении и непривлекательности тех занятий, которые наш костлявый сосед считал для меня подходящими. У меня имелось твёрдое намерение сдержать свою клятву, сделать всё, что потребуют от меня боги, дабы получить возможность отомстить белым людям, и если бы самый грязный, тяжёлый, плохо оплачиваемый труд мог поспособствовать этому, я бы не колебался. Однако сейчас единственной целью моего пребывания в этом городе было обнаружить никем доселе не замеченное слабое место в железной хватке, которой держали испанцы Сей Мир. Требовалось отыскать какой-нибудь изъян в системе управления Новой Испанией, брешь в организации обороны, — что угодно, лишь бы это смогло создать угрозу их казавшимся неколебимыми могуществу и власти. И я сильно сомневался, что сумею выведать что-либо полезное в этом отношении, ковыряясь в качестве землекопа на дне грязного рва или сгибаясь под тяжестью поклажи носильщика. Ну ладно, может быть, нотариус Алонсо де Молина сумеет помочь мне устроиться получше, так, чтобы работа давала мне возможность высматривать, выслушивать и выведывать как можно больше?
Почотль между тем рассказывал моему дяде о еде:
— Что до снеди, то не могу не признать: белые люди действительно привезли из-за моря кое-что вкусное. Их домашние птицы — курицы или цыплята — нежнее и сочнее нашей, пусть даже и более крупной дичи уашлоломи. Они выращивают особый тростник, из сока которого получают порошок, именуемый сахаром; он гораздо более сладкий, чем мёд или кокосовый сироп. А ещё они возделывают новый сорт бобов, называемый горохом, и другие овощи, которые называются капуста, артишок, салат-латук и редис. Хорошая еда для тех, кто может позволить себе покупать эти овощи или имеет участок земли, чтобы их выращивать. Правда, я думаю, что сами испанцы нашли здесь, у нас, гораздо больше новых, полезных для себя вещей, чем завезли сюда. Они в восторге от наших томатль, чили, чоколатль и ауакатль и говорят, что ничего подобного в Старой Испании нет. О, и ещё они учатся получать удовольствие от курения нашего пикфетль.
Постепенно я стал различать в темноте вокруг и другие голоса: многие люди не спали, а беседовали, как Миксцин и наш сухопарый знакомый. Чаше всего разговоры велись на науатль и не содержали ничего особо интересного. Иные, правда, беседовали на неизвестных наречиях, и если даже речь у них шла о высшей мудрости мира или сокровенных тайнах богов, понять это мне было не дано. В то время я даже не мог разобрать, к каким племенам принадлежат постояльцы, однако впоследствии, проведя в странноприимном доме несколько ночей, уяснил для себя кое-что интересное. Например, что почти все искавшие там ночлега, за исключением самих жителей города Мехико, пришли в этот приют Сан-Хосе откуда-то с севера, в большинстве случаев, с дальнего севера.
И это было понятно. Как я уже говорил, все племена и народы к югу от города Мехико — а также к востоку — давно покорились испанским завоевателям и за прошедшее время успели приспособиться к новой власти, усвоить её требования и поддерживали с центром провинции постоянные и оживлённые отношения. Поэтому все, прибывавшие в столицу с юга или с востока, были послами, гонцами-скороходами или почтека, доставлявшими в город товары на продажу и обмен и закупавшими то, что привозилось из Старой Испании. Такого рода гости останавливались в Доме Почтека, откуда нас турнули, или даже, что тоже случалось, находили приют в каком-нибудь испанском особняке, а то и дворце.
Те же, кому приходилось искать кров в монашеском странноприимном доме, если только они не были бездомными жителями самого города Мехико, являлись выходцами из ещё не покорённых северных земель Сего Мира. Они пришли сюда либо как мой дядя Миксцин с целью оценить возможности белых людей, дабы потом решить, как их народу вести себя в будущем, либо как Нецтлин и Ситлали, для того чтобы попытать удачи в полном роскоши и диковин новом городе заморских пришельцев.
«А может быть, — подумал я, — некоторые из них тоже явились сюда с намерением уподобиться червю в плоде койакапули, дабы, прогрызая ходы, выгрызать Новую Испанию изнутри? Если такие имеются, мне нужно будет найти их, чтобы мы могли действовать совместно».
С восходом солнца братья разбудили постояльцев и снова направили вниз, в столовую, где мы с дядей были рады увидеть мою мать, целую и невредимую. Кроме того, мы были вполне довольны, получив от монахов по полной плошке густой атоли и даже по чашке пенистого чоколатль. Судя по всему, моя мать, как и дядя Миксцин, большую часть ночи провела в бодрствовании и в разговорах с соседками по спальне, о чём и поведала нам с оживлением, какого не проявляла за всё время путешествия.
— Знаете, здесь есть несколько женщин, которым довелось послужить в испанских домах, и они такое рассказывают!.. Особенно о новых тканях — о, о таких прежде Сей Мир даже не слышал! Например, есть материал под названием шерсть; его настригают с животных с длинным, кудрявым мехом, именуемых овцами. Нынче эти овцы огромными стадами пасутся по всей Новой Испании. Представьте себе, шкуры с них не сдирают, а обстриженный мех превращают в пряжу, — ну почти так же, как мы поступаем с хлопком, — а из этой пряжи ткут чудесную материю. Шерстяная ткань может быть такой же тёплой, как мех, из которого она сделана, и при этом её можно раскрашивать в такие яркие цвета, что кажется, будто бы перед тобой плетение из перьев птицы кецаль тото.
Я был рад тому, что благодаря обилию новых впечатлений вчерашняя страшная картина если и не стёрлась полностью из памяти моей тене, то, во всяком случае, потускнела, однако дядюшка, слушая щебетание сестры, только кривился и хмыкал.
Обведя взглядом столовую приюта, я задумался о том, кто из собравшихся здесь людей (если, конечно, таковые тут вообще имелись) смог бы стать моим союзником, присоединиться к моему тайному заговору или хоть чем-то помочь. Вот, например, давешний знакомец Почотль, который сейчас жадно поедал из плошки атоли, вполне может пригодиться мне — хотя бы тем, что, будучи местным, хорошо знает этот город. Разумеется, представить его в качестве воина трудно, но понятно ведь, что если даже дело и дойдёт до того, что потребуются воины, то будет это очень нескоро. Ну а кто ещё хоть на что-то пригоден? В помещении находились и дети, и мужчины (старые, средних лет и молодые), и женщины. Пожалуй, имеет смысл обратить внимание на последних: ведь есть места, куда женщина может пойти, не вызывая подозрений, тогда как для мужчины это невозможно.
— Но соседки рассказывали и о ещё более диковинной ткани, — с упоением делилась мать. — Называется она шёлк, и, как говорят, лёгкая и тонкая, словно паутина, удивительно гладкая на ощупь, но прочная и ноская, словно кожа. Здесь её не делают, а привозят из Старой Испании, где — вот уж воистину трудно поверить — этот шёлк будто бы прядут какие-то черви. Должно быть, мои соседки всё-таки ошиблись и речь идёт о каких-то тварях вроде пауков.
— Ох уж эти женщины, у них на уме одни тряпицы да побрякушки, — пробормотал Миксцин. — Будь Сей Мир населён одними женщинами, белые мужчины могли бы заполучить его за охапку безделушек, им даже не понадобилось бы применять оружие.
— Ну что ты, брат, это не так, — добродушно возразила матушка. — Я питаю не меньшее отвращение к белым людям, чем ты, а оснований для этого у меня даже больше, ведь из-за них я овдовела. Но раз уж испанцы действительно привозят такие диковины... и раз уж мы здесь, где их можно посмотреть...
Миксцин, как и следовало ожидать, взорвался:
— Во имя наимрачнейшей нижней тьмы Миктлана! Послушай, Куикани, неужели ты стала бы торговать с этими презренными захватчиками?
— Нет, что ты! — заверила его сестра и с сугубо женской практичностью добавила: — Какая может быть торговля, раз у нас всё равно нет их монет. Я не собираюсь покупать у испанцев их диковинные ткани, а хочу только посмотреть и потрогать. Я понимаю, что ты стремишься поскорее убраться из этого города, но если мы зайдём на рынок и я поброжу немного среди рядов, это будет на такой уж большой крюк.
Дядюшка, конечно, поупирался и поворчал, но, понимая, что другого случая сестре и правда не представится, в конечном счёте не смог отказать ей в этом маленьком удовольствии.
— Тогда, если уж тебе так охота побездельничать да потолкаться на рынке, давал отправимся в путь сейчас же, не мешкая. До свидания, Тенамакстли. — Он похлопал меня по плечу. — Хоть затея твоя и дурацкая, я желаю тебе успеха. А ещё больше желаю, чтобы ты поскорее вернулся домой.
Прощание с тене заняло больше времени и было более прочувствованным — с объятиями, поцелуями, слезами и наставлениями беречь здоровье, хорошо питаться, остерегаться непредсказуемых белых людей и особенно не иметь дела с белыми женщинами. Потом мама с дядюшкой направились к северному концу города, где находился самый большой и самый оживлённый рынок, а я вернулся на ту самую площадь, где вчера сожгли моего отца. Я отправился туда в одиночестве, но не с пустыми руками. При выходе из странноприимного дома Сан-Хосе мне попался на глаза пустой сосуд, который вроде бы никому не был нужен. Недолго думая, я поднял его на плечо, как будто нёс воду или атоли для работавших где-нибудь неподалёку строителей, и медленно, делая вид, что горшок тяжёлый, зашагал по городу. С одной стороны, это была неплохая маскировка: мне казалось, что именно так должен двигаться исполняющий постылую, низкооплачиваемую работу подёнщик, с другой же — давало возможность присматриваться на ходу ко всему, что меня окружало.
Накануне я разинув рот таращился на город Мехико вообще, воспринимая его скорее как единое целое. Каждый, если можно так выразиться, «глоток глаз» целиком вбирал в себя его широкие, длинные улицы, вдоль которых выстроились огромные, странной архитектуры здания; облицованные камнем или оштукатуренные фасады их украшала вычурная, сложная, но, на мой взгляд, лишённая смысла отделка: так лишены смысла узоры, коими украшают каймы своих накидок иные наши щёголи. А заодно я рассматривал и гораздо более узкие боковые улочки, где здания были меньше, теснились впритык и не были так причудливо декорированы.
А вот сегодня я уже сосредоточился на деталях и через некоторое время уразумел, что многие впечатляющие строения, выходившие на широкие улицы и просторные площади, представляли собой вовсе не дворцы, а рабочие помещения для правителей Новой Испании и их бесчисленных подчинённых — советников, писцов и тому подобных служителей. Не ускользнуло от моего внимания и то, что среди многих мужчин в испанском платье, которые заходили и выходили из этих зданий, держа в руках книги, стопки бумаг, свитки или просто с необычайно важным видом — исполненные осознания собственной значимости, — так вот, среди них попадались и мои соотечественники: с таким же смуглым цветом кожи и такие же безбородые, как и я. В других больших зданиях явно жили высокопоставленные жрецы кристанйотль вместе со своими многочисленными подчинёнными и прихлебателями. Должен заметить, что среди этих жреческих служителей, облачённых в чёрные долгополые одежды и с нарочито постными, деланно благодушными лицами, тоже встречалось немало людей с медным цветом кожи. А вот где моих соплеменников совсем не было, так это возле штабов и казарм, среди одетых в мундиры или сверкающие металлические доспехи вооружённых воинов. В нескольких действительно величественных и роскошно отделанных зданиях, настоящих дворцах, явно обитали самые высшие церковные, правительственные и военные сановники. У ворот этих домов стояли на страже бдительные часовые, обычно державшие на поводке одного из свирепых боевых псов.
Я видел в Мехико и других собак, различных пород и размеров: от огромных до совсем небольших, — и мне было трудно поверить, что все эти столь разнообразные животные состоят в родстве с маленькими, не умеющими лаять собачками течичи, которых мы, жители Сего Мира, веками разводили на мясо — очень удобно где-нибудь в походе: всегда есть пища.
Собственно говоря, как раз течичи в городе Мехико встретить было невозможно, потому что местные жители уже успели приохотиться к свинине, сами же испанцы по какой-то причине относились к собачьему мясу с отвращением. Зато они привезли с собой других животных, которые, когда я увидел их впервые, весьма меня удивили, ибо обличьем своим более всего походили на самых свирепых наших хищников — ягуара, кугуара и оцелота. Назывались эти удивительные звери кошками и, сильно уступая в размерах обитателям наших лесов, были совершенно домашними и очень ласковыми. Вместо рычания или рёва они издавали мягкие звуки и умели урчать, очень похоже на наших кугуаров, но не так басовито.
На боковых улочках, впритык одно к другому, стояли принадлежавшие белым здания, служившие одновременно жилищами и лавками, мастерскими или чем-то в этом роде. Обычно на первом этаже велась торговля либо находилась кузница, где подковывали лошадей, или харчевня, где за монеты кормили посетителей. Белых посетителей. Один, а то и два верхних этажа зданий были жилыми.
За исключением тех, о ком уже упоминалось, краснокожие люди, встречавшиеся мне на улицах, были или спешившими куда-то своим быстрым, летящим шагом гонцами-скороходами, или ступавшими, согнувшись под бременем тяжёлой поклажи, носильщиками. И те и другие носили такую же одежду, как и у меня: накидки тилматль, набедренные повязки макстлатль и сандалии кактли. Однако некоторые мои соплеменники, возможно являвшиеся домашними слугами белых, были одеты на испанский манер: в рубахи, плотно облегающие штаны, сапоги и шляпы той или иной формы. У некоторых мужчин постарше на щеках имелись любопытной формы шрамы. Увидев такой шрам впервые, я решил, что это след раны, полученной на войне или в поединке, но потом оказалось, что такой же формы отметина повторяется у многих (позже я узнал, что это изображение буквы «G», но тогда этот знак ничего мне не говорил). Я догадался, что все эти мужчины помечены специально. Помечали ли таким же манером и женщин, сказать было трудно, ибо женщин на тех улицах мне не встречалось вовсе — ни наших, ни испанских. Позднее я узнал, что та часть Мехико, по которой я тогда шёл, называется Траза, находится в самом центре и представляет собой огромный прямоугольник улиц, переулков и площадей: этот квартал предназначен для размещения официальных зданий и проживания белых людей. Разумеется, это правило имело свои исключения, и меднокожие люди в одеяниях священников, похоже, жили в церковных резиденциях вместе со своими белыми собратьями, а некоторые из работавших у испанцев местных слуг ели и спали в домах хозяев. Однако все остальные горожане не испанского происхождения, включая приходящих работников, писцов и даже мелких чиновников, должны были по окончании трудового дня возвращаться к себе на окраины. Остальные кварталы Мехико были весьма различны по своему внешнему облику, качеству строений и чистоте: от вполне пристойных, почти сопоставимых с центром, до отвратительных и убогих.