На крыльях Феникса (ЛП) - Ridley C. James 10 стр.


— Джошуа прав. Желания этого человека, каковы бы они ни были, почти неотъемлемы. Как будто сама его жизнь зависит от выполнения его плана.

— И ты уверен, что он не одержимый или какой-то монстр?

Макленд покачал головой на вопрос Бобби.

— Я действительно не чувствую этого. Это человек. Очень больной и извращенный, но тем не менее человек.

— С которым мы не привыкли иметь дело. — Джим почесал подбородок. — Конечно, редкий случай, когда люди были вовлечены в сверхъестественные охоты, но у нас есть контакты с соответствующими властями, которые могут с этим справиться.

— Но это касается одного из наших, — быстро заметил Калеб. — Мы должны действовать.

— Так же, как действовали с Сэмми? –добавил Дин, с легким оттенком гнева в хриплом голосе, посмотрев на мужчин, собравшихся вокруг стола. Вся эта история с его дедом определенно касалась одного из них, и Братство решило не действовать.

Джон тяжело вздохнул.

— Мы не скормили твоего брата волкам, малыш. Я тоже скучаю по нему, черт возьми. Мы все скучаем. Но он в порядке. Сэм живет в пентхаусе, он защищен.

— Его здесь нет.

— Это так, мой мальчик. — Джим встретил вызывающий взгляд Дина. — Ты находишься в центре этой бури, и мы должны справиться с ней, прежде чем ты или любой другой невинный ребенок пострадает. Клянусь, я не забыл про Сэмюэля.

Дин откинулся на спинку стула, плотно сжав губы. Мак сочувственно посмотрел на него, но продолжил:

— Больше всего меня беспокоит аналогия Джошуа с тем, что теперь наш хищник будет вести себя как раненое, изголодавшееся животное. Он, скорее всего, чувствует отчаяние и будет вести себя непредсказуемо, стараясь получить то, что хочет.

— Это значит, что он будет намного опаснее. — Джон взглянул на свой раскрытый дневник.

— Мальчики пропадали ежемесячно, потом еженедельно. Думаешь, он поднимется еще на ступеньку?

— Он быстро движется по спирали. Что бы ни двигало им, оно становится все более настойчивым, и его патология ухудшается.

Джим указал на маску, зловеще лежавшую в центре стола.

— Макленд, ты не видел, где он может быть? Что ты видишь, когда ищешь жертв?

— Кое-что видел, — Мак покачал головой. — Я видел здание, похожее на склад. Он не был заброшен, но содержался в хорошем состоянии. Там были пропеллеры.

— Пропеллеры? — Бобби усмехнулся, — Как миксер?

— И я задаюсь вопросом, от кого мой сын подхватывает свои странные взгляды на жизнь, — вздохнул Эймс. — Я говорил об авиации. Кажется, там были самолеты.

— Ангар? — Спросил Калеб. — Как на частной взлетно-посадочной полосе?

— Возможно.

Джим подошел к стене с картами, взял одну где был изображен Нью-Хейвен и его окрестности.

— Ближайшая взлетно-посадочная полоса, о которой я знаю, находится в Сент-Спирсе, на окраине Куквилла. Есть еще один в Морристауне.

— В крупных международных аэропортах также есть частные ангары, — добавил Джошуа. — У меня есть партнеры, которые предпочитают обеспечивать свой собственный транспорт вместо того, чтобы полагаться на общественные средства.

— Если он везет тела туда, чтобы… — Калеб оборвал себя на полуслове, когда подумал о том, что этот ублюдок сделал с мальчиками, не желая говорить немыслимое в присутствии Дина. — Чтобы выполнить свой больной ритуал, он захочет уединения.

— Согласен. — Джон кивнул. — Мы с Маклендом могли бы начать проверять полосы на окраине города и двигаться к Луисвиллу.

— Что мне и мелкому делать? — Бобби дернул подбородком в сторону Сойера, который, казалось, смирился со своей судьбой в качестве помощника механика.

— Я хочу, чтобы ты проверил набросок кольца, который сделал Калеб. — Джон указал на альбом Ривза. — Посмотрим, что ты сможешь раскопать.

— А что, если эти два пути ничего не дадут? — бросил вызов Джим, — У вас есть запасной план? Я хочу убрать этого человека с улиц.

Ученый и Рыцарь переглянулись.

— Мы думали, что сможем устроить ему ловушку. — На самом деле это была идея Джона, но, как бы Эймсу не нравились детали, это может быть их единственной альтернативой.

— Ловушка? — Джим нахмурился. — - Заманить животное в клетку?

— Именно. — Джон кивнул. Это была хорошая стратегия. Наступательные маневры были больше в стиле Джона. Его тошнило от того, что его застукали со спущенными штанами. — Взять этого ублюдка на наших условиях, а затем уничтожить.

— Но что, черт возьми, ты собираешься использовать в качестве приманки? — Спросил Бобби. — Больной ублюдок не станет бродить по улице хватая всех подряд.

Ученый и Рыцарь снова обменялись молчаливыми взглядами, и Макленд взглянул на двенадцатилетнего мальчика.

— Мы надеялись, что Дин поможет нам с этим.

— Что? — ошарашено воскликнул Калеб, у него было такое чувство, словно отец нанес ему жесткий правый хук. Он бросил недоверчивый взгляд на Эймса, а затем на Винчестера. — Ты шутишь, да?

— Не знаю, хорошая ли это идея, — тихо сказал Джим, изучая остальных членов группы с той же интенсивностью, что и Калеб, но без суждения. — Я бы предпочел не рисковать.

— Ему ничего не угрожает, Джим. — Джон взглянул на сына, который теперь сидел прямо, наблюдая за происходящим. — Мы будем рядом все время.

— И мы будем делать это только в том случае, если не будет другого выхода. Это было бы последнее средство.

— Ты что, издеваешься? — Ривз заметил, что отец намеренно избегает его взгляда. — Что ты собираешься делать? Посадить его в темном, пустынном парке и надеяться, что привлечешь правильного убийцу? Разве это не похоже на бросание окровавленной рыбы в океан в надежде, что правильная акула проглотит ее?

— У нас есть план, малыш, — отрезал Джон, возвращаясь к своему обычному нетерпению, когда его приказы подвергались сомнению. — Мы устроим все так, словно он снова поехал в город. Пусть Дин вернется к Сэму. Ублюдок, очевидно, выследил его там. Мы просто хотим, чтобы он сделал именно то, что сделал прошлой ночью.

— Чего ты хочешь от него? — Калеб не мог поверить в то, что предлагал Винчестер. — Ты практически оторвал нам головы за этот маленький трюк. Теперь вы хотите, чтобы он снова сделал это? — Он повернулся к отцу. — Это какое-то обратное психологическое дерьмо?

— Черт побери, Калеб. Возможно, это единственный способ. — Джон ответил раньше Эймса. — Не в первый раз один из нас становится приманкой.

— Один из нас! — Рявкнул Ривз. — Взрослых. Мы взрослые. — Он указал на свое кольцо. — Члены Братства. Не он.

— Ты тоже хочешь указать на мой возраст? — наконец, заговорил Дин, обвиняющее посмотрев на друга — Я сижу здесь, и я не ребенок! — Его голос дрогнул в конце.

— И ты не морковка, чтобы болтаться перед носом какого-то больного урода. — Прорычал Калеб. — Ты действительно хочешь дать ему еще один шанс прикончить тебя, Двойка? — Он покачал головой. — Потому что вчера вечером у меня сложилось впечатление, что это последнее, чего ты хотел.

— Я не хочу, чтобы кто-то еще пострадал. — Дин устал чувствовать себя беспомощным, смотря, как все выходит из-под контроля. И если он увидит своего брата, то это будет бонус.

Калеб не был уверен, Дин делал это из опасения, что Сэм может пострадать, или он не хотел разочаровывать своего отца и других старших охотников. Была также идея, что Дину просто было наплевать на себя, после того, как его брат ушел. Независимо от рассуждений, Калеб не собирался этого допускать.

— А я не хочу, чтобы ты пострадал, черт возьми! — Неужели никто не понимал, что это может произойти? — Это неправильно, и ты это знаешь. — Его обвиняющий взгляд обратился к Джону. — Ты уже принес Сэма в жертву. Ты готов сделать это снова?

— Я не приносил Сэма в жертву! — Завопил Джон. — У меня не было выбора, кроме как позволить ему уйти с Коннером, и поверь мне, битва еще далеко не закончена.

— Это мой выбор, — сказал Дин, на этот раз громче. — Я хочу поймать этого парня. Может, у меня и нет кольца, но я все еще охотник. Я много раз помогал папе.

Калеб долго смотрел на него, ни один из них не произнес ни слова. Затем Ривз моргнул, его голос смягчился.

— Ты бы хотел, чтобы это сделал Сэм?

Испуганный взгляд был единственным ответом, в котором нуждался экстрасенс.

— Так я и думал.

— Это не одно и то же. — Дин упрямо отказывался признать, что нуждается в защите.

— Замечательно. Делай что хочешь, Дин. Но я не собираюсь на это смотреть. — Калеб направился к двери, тихий голос в его голове ворчал, что он ведет себя как ребенок. Он чувствовал страх мальчика, знал, что ребенок не хочет, чтобы он уходил. Инстинкты кричали ему остановиться, но Калеб продолжал идти. Это послужит уроком маленькому дерьму.

— Куда ты идешь? — Устало спросил Макленд.

Калеб не остановился.

— Наружу. — прорычал он, захлопнув за собой дверь.

— Далеко он не уйдет. — Сказал Мак Дину, увидев, что ребенок замер, словно олененок в свете фар. Иногда Калеб не понимал, насколько похож на Джона.

— Откуда ты знаешь?

Эймс ободряюще улыбнулся.

— Потому что ты все еще здесь, и, несмотря на то, что Калеб сказал, он не выпустит тебя из виду, особенно сейчас.

========== Часть 7 ==========

«Не через сказки дети узнают о существовании драконов. Дети уже знают, что драконы существуют. Сказки рассказывают им, что драконов можно убить». — G. K. Chesterton

Калеб открыл дверь в тускло освещенную кухню. Все уже поужинали. Он не собирался так долго отсутствовать, но за долгой прогулкой и мрачными мыслями не заметил, как прошел весь день.

— Я оставил для тебя ужин в духовке. — Сказал пастор Джим, выходя из библиотеки. - Почему бы тебе не принять душ сначала?

Ривз кивнул, он и впрямь проголодался. Но сначала хотел проверить Дина. Калеб заглянул в спальню мальчика, но там никого не было. Экстрасенс мягко использовал свои способности, но не нашел ничего, кроме беспокойства. Он помчался вниз, хотя его ребра протестовали с каждой ступенькой.

Джим как раз доставал тарелку из духовки, когда Калеб влетел на кухню.

— Где Двойка? — спросил он раздраженно, оглядываясь и готовясь обыскать весь дом если придется.

— Что случилось? — Джим поставил тарелку на стол и поднял руку, останавливая младшего охотника.

— Я не чувствую его… Не знаю, это из-за моих способностей или… — Ривз провел пальцем по лбу. Джим вздохнул с облегчением. Он знал, где находится Дин.

— Он у пруда.

Но это не успокоило Калеба. Дин был хорошим пловцом, но все могло случиться.

— Я все время вижу воду. Ты уверен, что он в порядке?

Джим терпеливо улыбнулся ему.

— Не сомневаюсь. Я видел, как он катался на лодке.

— Что если…

— Калеб, он вполне способен о себе позаботиться. Он часто катается на этой лодке. Я обычно делаю то же самое. Когда я был ребенком, то часто плавал в пруду, что рядом с домом моего детства. Думаю, у нас с Дином общее чувство к воде. Знаешь, ответы часто лежат под поверхностью.

Калеб подошел к окну гостиной.

— Ненавижу это.

Мерфи последовал за ним, понимая, что молодой человек связывает воду с трагедией, которая постигла его семью, как будто вода каким-то образом притягивала к ним зло. Ирония судьбы заключалась в том, что мать Калеба, в основном, рисовала морские пейзажи.

— Невозможно контролировать все вокруг тебя, мой мальчик.

Ривз с трудом рассмотрел вдали пруд. И действительно, Аттикус и Скаут терпеливо сидели на берегу, наблюдая за маленькой деревянной лодкой, плывущей посреди тихой водной глади. Джим положил руку на плечо младшего охотника и повел его обратно к столу. Калеб сел перед тарелкой с курицей и рисом, пастор на стул напротив него. Ривз положил в рот вилку риса и молча прожевал.

— Ты сердишься на меня? — Джим подпер подбородок рукой.

Калеб сглотнул, прежде чем ответить.

— Я не понимаю, почему ты это позволяешь.

Джим поставил на стол кувшин с холодным чаем и налил молодому охотнику стакан.

— Если бы я не верил, что твой отец, Джон и Бобби могут это сделать, то не согласился бы. Они не допустят, чтобы с ним что-то случилось.

Калеб поморщился. Он знал, что старик не хотел оскорбить его, но для ушей Ривза это все равно прозвучало как оскорбление.

— Хочешь сказать, как сделали мы с Джошуа?

— Я этого не говорил и не имел в виду. — Мерфи покачал головой. Он должен был быть осторожен с молодыми охотниками и их чувствами. — Тебе я больше всех доверяю безопасность Дина. Потому что знаю — ты сделаешь все, чтобы защитить его и Сэма. Это в твоей природе, и одна из причин, по которой я знал, что тебе суждено стать следующим Рыцарем. Великим Рыцарем.

Калеб ковырял еду вилкой, понимая, что должен съесть больше. Но желудок бунтовал против этой идеи.

— Не хотелось бы тебя огорчать, Джим, но я не испытываю к другим охотникам таких же чувств, как к Дину и Сэму. Я знаю ты рассчитываешь на меня, что у меня будет эта мистическая связь с членами Братства, но главное для меня — держать Сэма и Дина в безопасности. Возможно, я не подхожу для этой работы.

— Почему ты так говоришь?

Ривз не мог даже объяснить свои сомнения самому себе, не говоря уже о Мерфи, но чувствовал, что они пожирают его. Он постоянно испытывал страх не оказаться с Сэмом или Дином, когда они будут нуждаться в нем. Это чувство душило его. Он снова подумал о воде, и ему пришлось использовать все свое самообладание, чтобы его не стошнило или не побежать на пруд. Поначалу Калеб думал, что его забота о мальчиках объясняется тем, что Джон вбил ему в голову, что он должен присматривать за ними. Но это не относилось к делу. Он тяжело выдохнул.

— Я выполню свой долг, хотя и не совсем уверен, в чём он состоит, но это будет не то же самое что с мальчиками.

Джим улыбнулся.

— Я не думаю, что это будет тоже самое. В этом-то все и дело. — Он хлопнул рукой по дубовому столу. — И сейчас не время думать о своем долге. Когда все произойдет, это будет так же естественно, как дыхание. — Мерфи указал на пруд за окнами. — Ты привыкнешь к этому, как утка к воде.

Ривз нахмурился, увидев знакомую загадочную ухмылку и дразнящее сравнение. В мерцающих голубых глазах священника был неуловимый намек на что-то таинственное.

— Но Джон, кажется, не понимает, как все это работает. Он был Рыцарем долгое

время. Но точно ничего такого не говорил.

— Я верю, что Джонатан пытался оставить тебе великое наследие. Он научил тебя заботиться о себе, сражаться за правое дело и защищать то, что важнее всего. — Джим вздохнул. — Но, конечно, Джон не является типичным Рыцарем. Джошуа был прав, когда сказал, что наша Триада не совсем традиционная. — Джима беспокоило, что его и остальных членов Триады будет недостаточно, чтобы подготовить следующее поколение.

— Я знаю, что Рыцари обычно из охотничьих семей, как у Сойера. Его отец часто указывал мне на это. — Калеб откусил еще кусочек курицы.

— Это так. Но это не самая важная часть. — Джим пожал Калебу руку. — И несмотря на то, что думает Харланд Сойер, ты тоже из уважаемой охотничьей семьи. Твой приемный отец — Ученый, твой почетный дед — Страж. Харланд может быть…

— Придурком, — подсказал Ривз любимое выражение Бобби в отношении другого охотника.

Джим улыбнулся.

— Я хотел сказать, традиционалист, немного старомодный.

Экстрасенс фыркнул и отодвинул тарелку.

— А ты, конечно, более современный.

— Я был настоящим бунтарем, когда был в поле. — Джим встал, взял тарелку и поставил ее в раковину.

— Ты когда-нибудь расскажешь мне историю о том, как стал Стражем?

— Когда придет время. — Старик открыл кран, чтобы помыть посуду. — Но сейчас,

думаю, нам обоим не помешала бы прогулка у воды. Джон, Бобби и Макленд пошли в местный бар, чтобы расслабиться.

Калеб покачал головой.

— Кто за кем присматривает в этой компании?

— Я попросил Джошуа пойти с ними. — Джим усмехнулся, вспомнив недовольные

протесты мальчика.

Они неторопливо направились к пруду, Джим показывал новые розы на цветущих кустах Эммы и быстро растущих утят, которые ковыляли вокруг дальнего конца пруда, вне досягаемости Скаут. Щенок любил гоняться за желтыми пушистыми птенцами, к большому ужасу утки Элизабет и ее мужа, мистера Дарси.

Назад Дальше