В компании драконов (ЛП) - Ridley C. James


========== Часть 1 ==========

Эта история отличается от канона. Отец Мэри не Сэмюэль Кэмпбелл, и не имеет никакого отношения к охоте. Тем, кто еще не читал описание серии “Братство” советую с ним ознакомиться, чтобы вы могли понять суть рассказа, и присутствие некоторых персонажей, которых нет в сериале.

“Не становись между драконом и его гневом”. Уильям Шекспир, Король Лир.

— Твою мать! — Джон Винчестер провел рукой по темным? взъерошенным волосам и закрыл лицо руками.

Джим Мерфи сидел рядом с ним за большим столом красного дерева, в роскошном кабинете.

— Обычно, я не одобряю таких выражений, но в данном случае я разделяю твои чувства, старый друг. — Пастор взял одну из глянцевых черно-белых фотографий, разложенных перед ними. — Боюсь, это не самое худшее,что происходит.

Джон посмотрел на фотографию, о которой говорил Джим. На ней был изображен он, с еще дымящимся пистолетом в руках. У его ног лежал оборотень. Джон знал, что это оборотень, но на бумаге он выглядел как человек. Именно Джон казался монстром.

— Черт, Джим, — Винчестер взял другую фотографию. На ней был он и его двенадцатилетний сын Дин, когда они ночью копали могилу посреди кладбища. — Как давно за нами следят?

— И как ты этого не понял? — Джим покачал головой.

Джон Винчестер был одним из лучших охотников, которых он когда-либо имел честь знать. У него были волчьи чувства и кошачьи рефлексы. То, что кто-то подобрался так близко к нему и семье без его ведома, пугало. Копии медицинских записей, гостиничных квитанций и бумажный след длиной в милю сопровождали откровенные фотографии - все это говорило о тщательности, с которой было проведено расследование жизни Джона.

— Я никогда не ожидал… — Джон заколебался, горло перехватило.

— Ты ожидал сверхъестественных неприятностей, — понимающе вздохнул Джим. — Не человеческий род.

— Черт бы его побрал! — Джон стукнул кулаком по столу, разочарование и гнев угрожали взять верх над его, с трудом контролируемым, спокойствием. — Какого черта ему надо?

— Думаю, мы вот-вот узнаем, — Джим склонил голову в сторону окружающих их стеклянных стен. Несколько мужчин направлялись к ним, и пастор и Джон встали, когда дверь кабинета внезапно распахнулась, и в комнату вошел высокий седовласый джентльмен в сопровождении двух громил в темных костюмах.

— Надеюсь, я не заставил вас ждать слишком долго.

— Что за чертовщина, Коннер?

Старик шагнул вперед, указывая на содержимое стола.

— Думаю, мне следует спросить тебя об этом, Винчестер.

— Это, — Джон посмотрел на фотографии своей жизни, — не твое собачье дело.

— Позволю себе не согласиться.

— Что ты здесь делаешь? Я не получал от тебя вестей больше семи лет.

— Я пришел, чтобы потребовать то, что по праву принадлежит мне.

Джим положил руку на плечо друга, чувствуя, как тот напрягся.

— Почему бы вам просто не рассказать нам, что вы хотите от Джона, мистер Коннер.

— Джеймс Финеус Мерфи, — улыбнулся мужчина. — Необычно для священника общаться с убийцами. Но опять же, ваши руки тоже не совсем чистые, не так ли? Насколько я понимаю, вы лидер этого… культа.

— Культ? — Голос пастора стал жестче. — Мы не культ, сэр.

— Оставь его в покое, — прорычал Джон Коннеру. — Это между нами.

— О, я так не думаю. Смотри, у меня есть целая коллекция таких фото. — Коннер снова кивнул на разбросанные папки. — Может быть не совсем культ, но у вас странное разнообразие членов в вашем клубе. У меня есть похожее досье на пастора Мерфи, или лучше говорить «пастор Джим»? Я не могу полностью вспомнить все псевдонимы. Есть еще молодой Джошуа Сойер. Бун Джексон. И мисс Миссури Мосли. Но больше всего мне нравится доктор Макленд Эймс — известный хирург и исследователь. Должен сказать, я был более чем потрясен. — старик печально покачал головой. — В конце концов, я знаю его отца. Мы ведем дела в одних и тех же кругах.

Коннер взял другую папку, улыбка не коснулась его глаз.

— Есть еще этот щенок-полукровка, которого Макленд бесстыдно вытащил из одной из своих психиатрических палат. Ты в некотором роде его наставник, не так ли? Думаю, что он есть на некоторых из этих фотографий вместе с тобой. — Коннер поднял черно-белое фото и бросил его перед Джоном. — Калеб Ривз — наследник состояния Эймса. Его дед хвастался мне, что мальчик лучший в своем классе в какой-то причудливой архитектурной инженерной программе. Должен ли я верить, что вы проводите полевое исследование на этих фотографиях? Потому что последний раз я слышал, что ты был механиком. — Бизнесмен фыркнул. — Это было бы позором для мира — узнать, чем занимаются все эти ваши друзья.

— Чего ты хочешь? — Потребовал Джон, его душу наполнил страх.

— То, чего хотят все великие и могущественные люди, Джон. — Глаза Коннера заблестели, как нефрит. — Я хочу наследника. Кого-то, кому я могу все оставить, когда отправлюсь в загробную жизнь. Уверен, что мистер Мерфи скажет тебе, что мы не можем взять все с собой. Я хочу, чтобы кто-то носил имя Коннера после того, как я умру.

— Может быть, Мак найдет тебе другого щенка в одной из своих психиатрических палат.

Коннера рассмеялся.

— О, Джон, я не так доверчив и глуп, как Каллен Эймс. Мне нужен кто-то из моей родословной.

— Твой единственный ребенок умер, Чарльз. Ты даже не пришел на ее похороны.

Лицо бизнесмена окаменело.

— Моя дочь сделала плохой выбор. Хуже всего было то, что она вышла за тебя замуж. Я позволил нашим обидам продолжаться слишком долго. Но это в прошлом. Я ничего не могу сделать, чтобы исправить это сейчас, но я могу двигаться вперед.

— Твоя дочь была самым прекрасным человеком, которого я знал, и ты отрекся от нее, разбил ей сердце. — Джон с трудом подавил желание перегнуться через стол и стереть снисходительное выражение с лица Коннера. — Твой единственный шанс обрести семью умер. Умер вместе с ней.

— Я так не думаю. — Чарльз взял еще одну фотографию. На ней были изображены два мальчика на скамейке в парке. Сыновья Джона. — Мои внуки все еще живы, несмотря на то, что тебе явно не хватает родительских навыков. Должен сказать, что старший из них очень похож на свою мать, но я слышал из уважаемых источников, что у него твои манеры и характер. Это позор.

— Я спрошу тебя еще раз, Чарльз. Чего, черт возьми, ты хочешь?

Коннера бросил фотографию обратно на стол.

— На самом деле все просто. Я собираюсь быть дружелюбным. У меня достаточно улик и контактов, чтобы упрятать тебя за решетку, уничтожить жизнь твоего друга, забрать все, что у тебя есть. — Он взглянул на Джона и улыбнулся. — Но ради Мэри и ее чувств к тебе я возьму только половину.

— Половину? — Джон нахмурился и сжал кулаки. — О чем, черт возьми, ты говоришь? Что тебе нужно?

— Не что, Джон. — Чарльз Коннер облокотился на стол, бросив на Винчестера тот же взгляд, с которым он выигрывал бесчисленные переговоры на беспощадной арене бизнеса. — А кто. Мне нужен внук. Сын Мэри. Я хочу Сэмюэля.

***

— Что ты делаешь? — Сэм Винчестер склонился над бумагами, разбросанными на кухонном столе пастора Джима, и посмотрел на старшего охотника.

— Работаю, — последовал отрывистый ответ.

— Над чем? Домашнее задание?

Калеб Ривз фыркнул и посмотрел на семилетнего мальчика, который держал бутерброд с желе над с трудом сделанным исследованием экстрасенса.

— Я не делаю домашних заданий, Сэмми. — Он отвел руку ребенка в сторону. — И если ты не возражаешь, не мог бы ты перенести эту липкую кашу куда-нибудь в другое место?

— Дин сказал, что я должен есть за столом, — продолжил Сэм.

— Тогда как насчет другой стороны стола?

— Там обедает Скаут.

Переросший щенок сидел на стуле напротив охотника, осторожно положив передние лапы на стол, лакая то, что осталось от супа Сэма.

— Боже, Сэм! — Калеб провел рукой по волосам, — ты усадил эту дворнягу за стол? — Он даже не заметил животное, что в последние дни было обычным явлением, если рядом был Сэм. — Она может заразить кого-нибудь бешенством или что-то в этом роде.

— Ты не должен произносить имя Господа всуе. — напомнил Сэм, и большой комок виноградного желе сорвался с бутерброда и приземлился в середине одного из планов Ривза. — И Скаут не дворняга. Она черный лабрадор-ретривер. Лучшая охотничья собаки из всех!

Двадцатилетний парень вздохнул и провел рукой по темным волосам.

— Где твой брат?

— На улице, заканчивает работу, которую поручил ему папа, когда он и пастор Джим ушли.

— Почему бы тебе не пойти и не найти его?

— Он велел мне оставаться внутри, потому что я болен. — Словно в качестве примера, мальчик шмыгнул носом и вытер его тыльной стороной свободной руки. — Папа сказал, что я не могу выходить в дождь, пока не поправлюсь.

— Замечательно. — Калеб потер глаза, удивляясь, как, черт возьми, он оказался в положении няньки. Он устал, у него раскалывалась голова, но он был полон решимости выяснить все детали текущей охоты, над которой он и Джон работали. Конечно, если только сможет получить немного покоя и тишины. — Тогда почему бы вам со Скаут не пойти посмотреть телевизор, или порисовать, или поработать над моделью моста, которую мы начали прошлой ночью… или чем ты там занимаешься, когда приезжаешь на ферму?

— Хочешь поработать со мной над мостом?

Охотник снова вздохнул, на этот раз тяжелее.

— Позже. Почему бы тебе и твоему четвероногому приятелю не поиграть в Лесси и Тимми?

— Можно нам принять ванну? — спросил Сэм, и Калеб пожал плечами, даже не заметив проблеска надежды в каре-зеленых глазах ребенка.

— Делай что хочешь, сопляк. Просто держись от меня подальше, пока Двойка не вернется.

Мальчик запихнул в рот остатки бутерброда и рванул прочь, как ракета, свистнув Скаут, и она выскочила из-за стола.

— Да уж. — Ривз смотрел ему вслед, удивляясь, что ребенок не ворчал как обычно. — Кто сказал, что нянчиться с детьми трудно?

Через полчаса двенадцатилетний Дин Винчестер вошел в кухню Джима, хлопнув дверью, за ним по пятам шел промокший Аттикус Финч. Шел проливной дождь, и он успел вычистить стойла и завести лошадей на ночь в сарай.

— Где Сэмми?

Калеб оторвался от своей работы и нахмурился, расстроенный тем, что ему удалось провести всего полчаса в тишине без Винчестеров и собак. Золотистый ретривер подбежал к нему и встряхнулся, окатив старшего охотника холодными каплями дождевой воды.

— Господи! Джим убьет тебя за то, что ты впустил сюда эту мокрую дворнягу.

— Он же позволяет тебе заходить в дом, когда на улице дождь, не так ли?

— Мило, — ухмыльнулся Ривз, пытаясь вернуться к работе.

Дин подошел к столу, где все еще стояла пустая тарелка из-под супа. Он бросил мокрую куртку на стул.

— Он в нашей комнате?

— Откуда мне знать? — Ривз с раздражением стер капли воды со своих бумаг. - Следуй по следу из желе и разрушения, и найдешь брата и его пушистого партнера по преступлениям.

— Ты должен был следить за ним. — обвиняюще сказал Дин.

Калеб не спал нормально в течение нескольких недель, с тех пор, как начались последние кошмары, и то, что он проводил последние семь дней, присматривая за Винчестерами, нисколько не улучшало настроения.

— Это твоя работа, Двойка. Не моя. Я не нянька.

— Я Дин. И ты сказал, что присмотришь за ним, пока я закончу с лошадьми.

— Кажется, я кивнул на то, что ты можешь оставишь Коротышку в моем районе. Это не одно и то же.

— Придурок, — пробормотал Дин, выходя из кухни, но услышал как Калеб крикнул:

— Он что-то говорил о ванне.

Подросток остановился и недоверчиво посмотрел на друга.

— Ты позволил ему принять ванну? В одиночку?

Ривз пожал плечами, бросив на подростка свою самую раздражающую ухмылку.

— А что я должен был делать? Пойти и охранять его резинового утенка?

— Ты, что идиот? Сколько ты знаешь семилетних детей, готовых добровольно принять ванну? Летом?

Ривз нахмурился. Он не знал других детей кроме Винчестеров, и единственным семилетним ребенком, с которым он раньше имел дело, кроме Сэма, был угрюмый подросток, который теперь смотрел на него.

— Сэмми не совсем нормальный, — пожал он плечами и вернулся к своим записям.

Не тратя времени на ответ, Дин повернулся и направился в ванную Джима. Он разберется с Калебом Ривзом позже. Он и так проявил ангельское терпение, и у него был целый мешок трюков в рукаве, которые идеально могут разозлить лучшего друга.

Сэм не любил принимать ванну. Все, у кого есть хоть капля мозгов, это знают. И он точно не залезал в ванну в середине дня. В общем, это означало неприятности. К сожалению, неприятности для Сэма означали двойные неприятности для Дина.

Подозрения подростка подтвердились, когда он достиг места назначения и обнаружил, что дверь ванны закрыта и заперта. Дин слышал, как бежит вода, и застонал про себя, когда посмотрел вниз и заметил маленькую лужицу, вытекающую из-под двери.

— Сэм! — Крикнул он, стуча кулаком по двери, отделявшей его от младшего брата. — Открой эту дверь. Сейчас же!

Аттикус заскулил, переминаясь с лапы на лапу, словно тоже знал, что его юный подопечный замышляет что-то недоброе. Дин хотел было снова закричать, но тут дверь распахнулась, и перед ним предстало зрелище, которым он с радостью будет тыкать в младшего брата при каждом удобном случае.

Сэм был одет только в плавки и щеголял в плавательных очках и трубке, которые использовал, когда нырял за пенни в бассейн. Его мокрые волосы торчали во все стороны под странными углами, в одной руке он держал губку, а в другой — пластиковую парусную лодку. Подросток вздохнул, посмотрел через плечо брата и заметил, что огромная старинная ванна, которая стояла в дальнем конце комнаты, была едва видна сквозь пузыри пены, которая стекала вместе с водой на пол.

— Что ты делаешь?

— Мы со Скаут принимаем ванну с пеной, — сказал мальчик, как будто это было обычным явлением. — На улице дождь, и нам было скучно.

Неожиданно раздался лай и из ванны полетели брызги, когда Скаут попыталась вылезти из воды. Аттикус залаял, и маленький черный лабрадор игриво тявкнул в ответ, шлепнувшись на пол, как большая волосатая рыба. Сэм хихикнул.

— Она все время так делает.

Дин закатил глаза. Это объясняло воду на полу.

— Сэм, ты же знаешь, что не должен принимать ванну, не предупредив меня. — В голове старого Винчестера крутилась тысяча сценариев, что могло случиться, и самым незначительным из них была ванная Джима превратившаяся в руины. — Ты недостаточно взрослый.

Сэм нахмурился, когда Скаут встряхнулась и завертелась у его ног.

— Мне семь! — Сказал он с негодованием. — Я перешел во второй класс! — Он ткнул губкой в брата. — И Калеб сказал, что мне можно принять ванну.

— Тебе только в прошлом месяце исполнилось семь, а Ривз — идиот. Он не твой босс.

— И ты тоже! — Раздраженно заметил Сэм.

— Я босс, когда папа нет рядом. — Дин потянулся к брату, но Сэм выскользнул из его рук, как угорь.

— Я еще не закончил. — Сэм заскользил по мокрому полу, и чуть не упал, прежде чем добрался до ванны и как пушечное ядро влетел в воду. Волна перелилась через край, разбрызгивая воду на пол.

Двенадцатилетний мальчик поморщился и чуть не упал, когда Скаут с радостным лаем пронеслась у его ног. Она встала на задние лапы, положив передние на край ванны, ожидая, когда мальчик вынырнет из бурлящих глубин. Сэм показался на поверхности с еще большим плеском.

— Смотри, Дин, — воскликнул Сэм, выплевывая воду изо рта, — я дельфин.

Если бы у ребенка его возраста могло подняться кровяное давление, то Дин был уверен, что у него сейчас как раз такой случай. Потому что в этот момент ему казалось, что его голова вот-вот взорвется, и если бы зеркало туалетного столика не было бы запотевшим от капель конденсата, то он мог рассмотреть свое причудливо красное лицо.

— Я тебя сейчас прибью, — прорычал он, сжимая кулаки.

Он подошел к ванне и снова потянулся к брату, который исчез под водой.

— Сэм! — Крикнул он, поворачиваясь и выключая воду, прежде чем жидкость успеет пролиться на пол. — Вылезай из ванны. Сейчас же!

Дальше