В компании драконов (ЛП) - Ridley C. James 6 стр.


— Но все равно их вот так можно уничтожить. — Дин щелкнул пальцами, и его рука опасно зависла над группой насекомых. — Или…

— Не надо! — Сэм схватил его за руку, нахмурившись на брата, который собрался уничтожить семью муравьев. — Я серьезно, Дин!

— И как ты собираешься остановить меня, О великий защитник арахнидов?

— Это не паукообразные! — Возразил Сэм. — Это членистоногие. У них сегментированные тела и шесть ног.

— Но их все еще очень легко раздавить. — Усмехнулся Дин, снова опуская руку, несмотря на мертвую хватку брата.

— Дин! Я все расскажу!

Дин рассмеялся и высвободил руку, как раз когда они услышали, как машина свернула на длинную гравийную дорожку.

— Папа приехал. И теперь ты можешь визжать сколько угодно о том, что я пытаюсь убить беспомощных насекомых.

— Это не папа. — указал Сэм. — Это лимузин, как у знаменитостей.

Дин повернулся, заслонившись рукой от солнца, и посмотрел в сторону извилистой дороги. Его брат был прав. Длинный черный автомобиль быстро приближался к ним, поднимая за собой густую желтую пыль.

— Пастор Джим знает кого-нибудь богатого? — Спросил Сэм, наклоняясь, чтобы поднять Скаут, когда Аттикус начал лаять и скакать вокруг них.

Дин пожал плечами, он прищурился, пытаясь увидеть людей через затемненное стекло.

— Может быть, кто-то из знакомых Мака. Может, его старик? В тот раз в Нью-Йорке у него был лимузин.

Оба мальчика сошли с крыльца, когда машина остановилась рядом с джипом Калеба и старым пикапом Джима. Сэм шагнул вперед, но Дин остановил его.

— Подожди.

Водительская дверца открылась, и из нее вышел человек в темной униформе. Не обращая внимания ни на мальчиков, ни на лающую собаку, он обошел машину и открыл заднюю дверь. Из нее вылезли двое мужчин, тоже в темных костюмах.

Дин инстинктивно отступил назад, толкая брата себе за спину. Мужчины были огромными, и напоминали подростку телохранителей из фильма «Крестный отец».

— Может, это кинозвезда? — Прошептал Сэм с благоговением.

Прежде чем Дин успел ответить, из машины вышел пожилой мужчина. Аттикус продолжал яростно лаять, шерсть на спине встала дыбом. Несмотря на яростеый лай, старый пес, скорее всего, мог только зализать незнакомцев до смерти. Но Дин чувствовал себя лучше рядом с ним, потому что Аттикус хотя бы звучал грозно.

— Привет! — крикнул мужчина, делая к ним маленький шажок.

Дин сделал еще один шаг назад и снова толкнул Сэма себе за спину. Он настороженно посмотрел на мужчину. Парень был не меньше шести футов ростом, загорелый, с серебристо-светлыми волосами, усами и аккуратно подстриженной бородой. Его дружелюбная улыбка и добродушная речь ничуть не успокоили хорошо обученного подростка.

— Вы, должно быть, Дин и Сэмюэль Винчестеры?

Аттикус рванулся вперед, и Дин ухватил его за ошейник.

— Кто вы? — двенадцатилетнему парню не понравилась мысль, что он знает их имена.

— Меня зовут Чарльз. Я друг твоего отца.

— Тогда каков пароль? — Спросил Сэм, выходя из-за спины брата, но Дин схватил его за руку.

— Заткнись, Сэм. - Приказал он, на что Сэм с вызовом выпятил губу.

— Мы не должны разговаривать с незнакомцами без пароля, Дин.

— Твой брат прав. — уступил со смешком Чарльз. — Возможно, мне следует поговорить с кем-то еще. Есть дома еще кто-нибудь? — Его светлые глаза метнулись к фермерскому дому позади них.

— Мы не одни. — Быстро заверил его Дин, медленно приближаясь к дому и таща за собой Аттикуса.

— Это хорошо. Тогда я могу поговорить с твоим отцом?

Дин боялся, что его брат скажет, что Джона нет, но у него не было шанса, когда дверь распахнулась, и послышался опасный голос Калеба Ривза.

— Кто ты, черт возьми?

Экстрасенс оказался рядом с ними прежде, чем Дин успел повернуться к нему лицом. И неожиданно, подросток оказался за его спиной. Калеб приказал Аттикусу сесть и заткнуться.

— Я Чарльз Коннер.

Калеб и вновь прибывший оценивающе посмотрели друг на друга, прежде чем Ривз перевел взгляд на Дина.

— Вы двое в порядке?

— Мы в порядке, — хмыкнул Дин, разрываясь между раздражением на друга за то, что он обращался с ним как с маленьким ребенком, и благодарностью за то, что Калеб был с ними — стоял между этой потенциальной угрозой и его младшим братом.

— А ты..?

Калеб посмотрел на человека так, словно тот только что спустился инопланетного корабля.

— Вопросы задаю я.

Две гориллы, которые держались позади машины, теперь подошли к Коннеру с фланга, как хорошо обученные питбули, почувствовавшие угрозу, которую представлял собой экстрасенс.

— Понятно.

— Отведи своего брата в дом, Дин, — спокойно сказал Ривз, наблюдая, как мужчины слегка преграждают путь своему боссу.

— В этом нет необходимости, — сказал Коннер, жестом приказав телохранителям держаться подальше. — Мальчикам здесь ничего не угрожает, мистер Ривз.

— Неужели? — Если Калеб и был шокирован тем, что человек знал его имя, он не показал этого.

— Да. На самом деле, я пришел посмотреть на них. Если вы приведете Джона сюда, он все объяснит.

— Этого не произойдет.

— А почему бы и нет?

— Вы пропустили ту часть, где я сказал, что только я задаю вопросы? У вас столько денег и вы не можете позволить себе слуховой аппарат?

Улыбка Коннера погасла.

— Ты именно такой, каким я тебя себе представлял, юный Калеб. У твоего деда столько денег, а тебе все еще не хватает манер и хорошего воспитания. Конечно, деньги твоего дедушки не могут их купить, не так ли?

— Это частная собственность. Тебе придется уйти.

— Я не уйду, пока не поговорю с Дином и Сэмюэлом.

— Почему вы хотите поговорить с нами? — Дин вышел спины из-за экстрасенса.

— Двойка… — прорычал Калеб, хватая его за плечо прежде, чем подросток смог пройти мимо него. — Иди в дом. Сейчас же.

— Я не оставлю тебя наедине с ними. — Парнишка указал подбородком на грузных мужчин.

— Храбрый и верный. Два качества, которыми я восхищаюсь в молодом человеке. — задумчиво произнес Чарльз. — И я должен сказать, что ты очень похож на свою мать.

При этих словах Дин вскинул на него глаза. И Калеб почувствовал, как он напрягся. Ривз посмотрел на Коннора.

— Не разговаривай с ним. Ни с одним из них.

— Ты знал нашу маму? — спросил Сэм, уклоняясь от защиты брата. Он прижал Скаут ближе к себе, маленький щенок шевелился желая проверить новых людей.

— Идите в чертов дом, — сквозь зубы процедил Калеб и оба Винчестера посмотрели на него.

Ривз часто огрызался на них и препирался с ними, но редко говорил таким тоном., “Если только они не были на охоте” , - подумал Дин, - “и только когда была опасность”.

Дин оценивающе посмотрел на Коннера. Он казался безобидным, подросток и сам мог бы его вырубить. Мужланы рядом с ним — совсем другое дело. Вероятно, хорошо подготовленные и упакованные, но они не идут ни в какое сравнение с Ривзом. Даже без оружия или клинка Калеб был смертельно опасен в рукопашной. И у него были психические способности. Но, если бы это были просто люди, то существовали правила, касающиеся применения дара. До сих пор…

— Ну же, Сэмми. — В конце концов Дин решил, что будет лучше сделать так, как приказал Калеб. Он взял брата за руку.

— Она была моей дочерью.

Эти слова остановили их обоих. Сквозь легкое жужжание в ушах Дин услышал, как Ривз пробормотал себе под нос:

— Чертов ублюдок.

— Это неправда! — рявкнул подросток, автоматически прижимая к себе Сэма, который теперь смотрел на незнакомца со знакомым благоговением. — Ее семья мертва.

— Убирайся отсюда, пока я не вызвал полицию, — пригрозил Калеб, — или еще хуже.

— Можешь звонить в полицию. — Чарльз оторвал взгляд от мальчиков и посмотрел на экстрасенса. — Я бы хотел рассказать им о ваших подвигах. Рассказать все о Братстве. Что они могут найти, если обыщут дом пастора Джима? Сколько тел похоронено по периметру этого старого места?

Так вот оно что. Калеб фыркнул.

— Ты понятия не имеешь, с кем связался, Коннер.

— О, я знаю. И не думаю, что хочу, чтобы мой внук участвовал в этом.

Употребление единственного числа не осталось незамеченным ни Дином, ни Ривзом.

— Нас двое, и мы для тебя ничего не значим.

Ривз рискнул и отвел взгляд от Чарльза. Он сжал плечо Дина.

— Просто иди в дом.

Слово «пожалуйста» не сорвалось с его губ, но Дин был почти уверен, что оно эхом отозвалось в его мыслях, вместе с приказом пройти в потайной ход в библиотеке. «Запри дверь, Двойка. Не выходите, несмотря ни на что, пока не услышишь пароля». Дин колебался. Даже когда Ривз больно сжал его руку, давая понять, что слова не были воображаемыми: «Беги».

Калеб прочитал мысли Чарльза. Старик знал, что Джон ушел. Он знал Калеба, и что он один с детьми. И Чарльз не собирался уходить без Сэма. У него были официальные документы. Его головорезы были готовы действовать и забрать ребенка. Но Ривз не собирался этого допускать.

Сэм притих и отпрянул назад после того, как Калеб телепатически сказал ему, что этот человек опасен. Он собрался последовать примеру брата и бежать в дом. Мальчики уже играли в тайную мысленную игру, обычно, во время охоты или в других ситуациях, когда способности экстрасенса могли принести им какое-то преимущество, например, когда они играли в Золотую рыбку или Покер на Орео. Джон в такие моменты хмурился, особенно на Сэма, но отчаянные ситуации требовали запретных мер.

— Сэмюэль должен остаться здесь, — решительно сказал Чарльз. — Он поедет со мной.

— Нет, — одновременно сказали Сэм и Дин. Аттикус снова залаял, как будто почувствовал нарастающее напряжение.

— Этого не случится, — прорычал Калеб, снова безмолвно приказывая обоим мальчикам отступить. Он едва успел заметить, что громилы придвинулись ближе, когда Чарльз потянулся к Сэму. Инстинктивно он схватил мужчину за запястье, использовал его инерцию, чтобы повернуть так, что теперь Калеб использовал его как щит. Это был испытанный и верный маневр, который должен был сработать. И он мог бы сработать, если бы Чарльз не попытался убрать руку экстрасенса со своей шеи.

Пальцы Чарльза обхватили запястье Ривза, и заходящее солнце отразилось на его блестящем золотом кольце. Вспышки света было достаточно, чтобы взгляд Калеба остановился на странно украшенном кресте, выгравированном на кольце.

В голове вспыхнула ослепительная боль и перед глазами все поплыло. Он вздрогнул от боли. Дин позвал Калеба, в его голос слышался страх, что заставляло Ривза держаться, бороться с тем, что, должно было произойти. Но было слишком поздно. Перед глазами появилось видение. Он почувствовал, как у него подогнулись колени. «Не сейчас». Его тело врезалось в Коннора, от чего они оба упали на землю.

Когда Калеб упал Винчестеры закричали его имя. Он услышал яростный лай Аттикуса и почувствовал, как гравий, впился в его кожу, когда к нему подошли телохранители. Но его хватка ослабла, и Чарльз освободился. Ривз попытался вмешаться, инстинктивно зная, что должен защищаться, должен готовиться к бою, но его разум имел другие идеи. Он стоял на четвереньках, пытаясь оставаться в сознании, когда почувствовал первый резкий удар в бок.

— Эй! — Крикнул Дин, когда Кинг-Конг и его приятель Годзилла приблизились к Ривзу.

Двенадцатилетний мальчик распознал признаки надвигающегося видения, увидев страдание на лице Калеба как было прошлой ночью. Дин не все понимал в способностях друга, но знал, что они делают его уязвимым. И сейчас они не могли позволить себе быть в слабой позиции. Он беспомощно наблюдал, как мужчины проигнорировали его.

Большая обезьяна остановилась, чтобы поднять самозваного дедушку Винчестеров с земли, когда его чуть более крупный и уродливый друг злобно пнул беззащитного Калеба. Аттикус набросился на мужчин, рыча и скаля зубы, пытаясь защитить свою семью. Но он был старым и не мог бороться как раньше. Но бурная схватка во дворе усилилась.

Видение было таким всепоглощающим, что Калеб едва слышал лай собаки и крики. Он смутно почувствовал первый удар по ребрам, словно был в каком-то, притупленном наркотиком, тумане. Тем не менее, сила удара выбила из него дыхание, и он упал на спину.

Калеб не знал, был ли Чарльз монстром, о котором у него были видения или это был один из его головорезов. Он увидел руки, тянущиеся к его горлу, как раз перед тем, как сцена превратилась в чернильную ночь, свет превратился в булавочные уколы светящихся планет. Возникло ощущение опасности, а затем внутри него поднялся сильный детский ужас, за которым последовала боль, когда маленького мальчика, с которым он соединялся, ударили несколько раз. Жестокость происходящего в его сознании мгновенно затмила травму, которую одновременно переживало его физическое «я».

Руки обвились вокруг его шеи… сжимая. Боже. Он не мог двигаться… не мог дышать. И тогда знакомая темнота начала прокрадываться в его периферийное зрение, медленно скрывая яркие вспышки цвета, взрывающиеся вокруг него. Как только он почувствовал, что шея мальчика хрустнула, Ривзу показалось, что он услышал крик Сэма, а затем на него накатила чернота.

Дин не думал, он просто двигался и бросился на спину головорезу, который злобно пинал Калеба, после того, как ударил Аттикуса. Подросток дернул головореза так сильно, что тот отшатнулся на несколько футов от распростертого тела Ривза. К сожалению, у мальчика не было достаточно сил, и вскоре Годзила сбросил его на землю с такой силой, словно Дин свалился с лошади.

Сэм выкрикнул его имя. Дин боялся, что младший брат на самом деле попытается сделать то же самое глупое движение, что и он, но потом Коннер тоже закричал и двинулся к ним.

— Не трогайте детей! — приказал он, когда Кинг-Конг заменил Годзиллу, тоже пиная Калеба. — Оставьте их в покое!

Дин поднялся на колени как раз в тот момент, когда Чарльз схватил его за руку, пытаясь оттащить туда, где шофер загнал Сэма в угол.

— Отпусти меня, — прорычал подросток, рывком высвобождаясь и наблюдая, как обезьяноподобный головорез держал Калеба, пока его ящеролицый приятель несколько раз ударил Ривза кулаком в живот и в челюсть.

— Калеб! — Крикнул Сэм, тщетно пытаясь освободиться от водителя. — Дин!

— Прекратите! — закричал Дин, снова бросаясь к головорезам. — Отпусти его. Оставь его в покое!

Чарльз обхватил руками двенадцатилетнего мальчика поперек груди, пытаясь остановить его.

— Делай, как он говорит! — приказал он, когда понял, что не может больше сдерживать подростка, но мужчины продолжали колотить Ривза. — Монро! Хэнкинс! Оставьте его. Все кончено.

Наконец избиение прекратилось, но человек, державший Калеба, не отпустил его. Вместо этого он развернул Ривза и швырнул в старый пикап Джима, где его голова с тошнотворным треском встретилась в боковое зеркало. Только тогда он отпустил Калеба, и двадцатилетний парень рухнул на землю.

— Бой окончен, задница.

Дин вырвался из рук Коннера, услышав, как громила рассмеялся. Очевидно, они ожидали увидеть грозного противника. И так бы случилось, если бы не вмешалось видение в самый неподходящий момент.

Дин пристально посмотрел на громилу, проходя мимо него, чтобы добраться до Ривза.

— Ты не знаешь, как тебе повезло, придурок, — сказал он, опускаясь на колени рядом с другом.

— Дин, — рядом с ним появился запыхавшийся Сэм, Аттикус и Скаут следовали за ним. — Дин… он в порядке?

Старший Винчестер протянул дрожащую руку к горлу экстрасенса. На него накатила волна облегчения, когда он почувствовал под пальцами пульс.

— Он жив, — сказал Дин, взглянув на своего младшего брата, который сидел по другую сторону Калеба.

— Он истекает кровью, — голос Сэма дрогнул, и Дин посмотрел туда, где рука мальчика лежала в темных волосах экстрасенса. И действительно, блестящая влага пропитала длинные пряди, теперь стекая на его лоб. — И сильно, — прошептал семилетний мальчик, поднимая ладонь, всю измазанную в крови.

Назад Дальше