Сублимация в «Паутине» - Гончаров Борис


Сократ размышлял о счастье и судьбе…

Женитьба на Ксантиппе всё решила.

В счастье – корень час, а судьба – это надолго.

И потому Сократ – философ.

(Ненайденный эпиграф Платона к «Пиру»).

Предисловие

Сосед по лестничной площадке, Василий Иванович – «Комдив», как его уважительно называли товарищи по «оружию» – откопал (буквально) книгу («Комдив» – бригадир бульдозеристов на стройках).

Бульдозерами освобождали от частных домов территорию для строительства очередного торгово-развлекательного монумента: «Де Жанейро». Хотя небольшой областной центр – около 340 тыс. населения – был уже заставлен этими «эксклюзивами».

Впереди всех, восседая «на лихом коне», в атаку бросался Василий Иванович.

Над кабиной его монстроподобного бульдозера был намертво закреплён железный (в прямом и переносном смысле) лозунг – большими алыми буквами: «Карфаген должен быть разрушен».

В обеденный перерыв, бродя по результатам своей геростратовской деятельности, Комдив споткнулся обо что-то. Остановился, пнул сапогом. Похоже – потрёпанная амбарная книга. Заинтересовавшись, Василий Иванович присел и вытащил её из-под обломков прошлой жизни.

Обложка местами была изъедена мышами и временем – надо полагать, книга пребывала на чердаке одного из разрушенных домов, среди ненужного хлама, переходя вместе с домом от одних хозяев к другим.

Комдив стёр рукавицей слой мусора и пыли с обложки, чихнул и прочёл: «СУБЛИМАЦИЯ».

Как это ни противоречит железному лозунгу на бульдозере, Василий был любопытен и фанатик книг. Вернувшись к своему кормильцу, он осторожно своими ручищами-клешнями вложил фолиант в полиэтиленовый пакет и аккуратно опустил в карман чехла позади спинки сиденья.

Едва дождавшись конца смены, дядя Вася бегом поставил бульдозер под навес строительной площадки, забрал пакет с книгой, свистнул охране, втиснулся кое-как в свою неубиваемую «копейку» и, с вожделением поглядывая на пакет на соседнем сиденье, помчался в «жигулёнке» домой, не заезжая в гараж.

Подъехав в сумерках к дому и оставив машину во дворе, Василий поднялся к себе на этаж, положил свёрток на диван в кухне, а сам полез в душ. Покончив со смыванием рабочей грязи и пота, он достал из пакета книгу, протёр обложку и торцы своего трофея влажной салфеткой и поставил торцом перед вентилятором для просушки. Потом перекусил яичницей на помидорах с колбасой, попил чайку и одновременно, дрожащими от волнения пальцами громадной пятерни с трудовыми мозолями, полистал страницы.

Бульдозерист – при всей его толстокожести – несколько растерялся: где-то он слышал мнение Раневской о том, что только хоккей на траве является извращением, но заглавие книги остановило бы, пожалуй, и его бульдозер с алым лозунгом.

Василий переместился на диван, отказавшись от хоккея по телевидению и пива к нему, озадаченно вновь прочёл название и раскрыл книгу. Текст распечатки неплохо сохранился, несмотря на мышиное варварство и происки времени.

Дядя Вася читал почти до первых петухов, увлекаясь и удивляясь своему увлечению. Иногда всё-таки прикладывался – из-за пересыхающей гортани – к баклажке с пивом.

Чуть не опоздал на работу.

Прав ли Шекспир, нет ли, что «Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте», но если посмотреть на найденное бульдозеристом под таким углом зрения, то оно может показаться не менее грустным.

Да уж, «Земля для счастья плохо приспособлена» – даже на час…

Вместе с тем, «дело житейское» – как говорил Карлсон – банальная вещь: она и он пишут друг другу виртуальные письма. Потому что им чего-то не хватает (зимою – лета, осенью – весны)?..

Часть 1

«Единое счастье – работа» (2) упорядочивает жизнь, влюблённость делает её осмысленной не бесцельной.

(Субъективное мнение)

Введение 1. Образы любви и бога

Человечество придумало Бога и Его образ. Почему? «Идея Бога самая простая – кто всё это сделал. Нет чудес – всё чудо». Вместе с тем, «Иисус Христос не был бы Богом, если бы не умер на кресте».

Житейским умом представить и понять Бога если не невозможно, то также трудно, как… теорию относительности или бесконечность, или Вселенную (а их оказывается – не одна)… Человечество поступило рационально: создало Его образ и всё стало понятным и конкретным (Бог стал видим и осязаем).

Ровно тоже произошло (придумано человечеством) во взаимоотношениях мужчины и женщины. Представить женщину вдвоём с мужчиной? Придумано некое понятие и образ любви. Это ровно то, что было сделано для ощущения и видения Бога: вот имя, вот образ. Но «любить – единственное и неповторимое свойство феномена человека» (по Вишневскому).

Наивно то и тогда, если придуманный образ приравнять к оригиналу.

Это же – только слово, только образ. Это – не обман, однако – это упрощение для понимания (как в шахматах – стремление к сокращению фигурок на доске). А изначально и психологически то, что обозвали любовью (представленная, в качестве образа для облегчения понимания и общения) – Вселенная, Бог, бесконечность …

Но физиология отношений естественна (без этого – мысль оборвана, книга не досказана). «Остановись, мгновение, ты прекрасно», взаимопроникновение – это последовательность, логика.

События развиваются по фазам: «сначала libido, влечение, вожделение, потом eros как стремление к высшей форме эротической близости в союзе двух, затем philia, или дружба, и в конце аdаgе, или соединение во взаимном безусловном желании добра друг для друга» – пишет Вишневский.

Человека составляют только мужчина и женщина вместе – говорит Кант.

Итак, образы Бога и любви – и то, и другое придумано для упрощения, для возможности объясниться. На самом деле – это только отражение, синоним, проекция на сознание (любви, как и Бога) в образах, слове…

Введение 2. Совпадение. «Рассуждизмы и пароксизмы», 91

Из всего, что вечно, самый краткий срок у любви.

(Я.Вишневский. «Одиночество в сети»).

Тёплый летний день клонился к закату. Вечерело…

Катя на звонок открыла дверь, не спросив: – Кто?.. Будто знала, что придёт. Ждала.

Приподнявшись на цыпочки, она поцеловала Сашу в небритую щёку и пошла внутрь квартиры, держа его за руку.

В гостиной, у стола под бархатной тёмно-вишнёвой, как шаль, скатертью с кистями, повернулась к нему – маленьким роем веснушек у глаз, которые, как он ей объяснял – цвета гречишного мёда и у наивно вздёрнутого носа.

Подойдя близко – так, что услышал её замирающее дыхание – он взял мочку её левого уха своими губами…

Лёгкое платье пастельных тонов держалось на её покатых плечах лямками, пошитыми, будто погоны, с двумя пуговицами светло-коричневого цвета со звёздочками.

Пуговицы на левой лямке сразу послушались его и легко вышли из обмётанных бежевым шёлком прорезей. Край платья стыдливо приспустился несколькими узкими складками, приоткрыв бретельку и край лифчика – цветом в тон платья…

Конструкция на правом плече поддалась не так скоро, как на левом…

Платье упало на её босые ступни, открыв слегка загорелое тело.

Он опустился на колени, скатал на резинке – вокруг сакральных…60х90 – и потянул вниз светло-бежевую материю. Ниже талии бело-розовые округлости задержали движение. Преодолевая их мягкое сопротивление, он невольно посмотрел на небольшой, как у «Лежащей» на картине Модильяни, тёмный треугольник внизу Катиного живота, выделяющийся на фоне чуть большего белого – из-за отсутствия загара.

Его кисти рук, как и до того – её платье, упали на пол – по инерции из-за некоторого усилия, с которым он стаскивал, превратившуюся в упругий ободок, ткань.

И тут он замешкался – ему, цинику процесс показался немного смешным: она стояла перед ним будто стреноженная лошадь.

Но, неожиданно для него, Катюша сама приподняла ногу, и ступня освободилась.

Он встал и, полуобняв, потянулся пальцами к застёжкам лифчика, невольно уколов небритостью подбородка её округлое плечо.

Теперь она вся была раздета…

Он почувствовал дрожь её тела, сдёрнул с дивана плед и укутал её. Она смущённо улыбнулась, взяла с кресла, стоящего рядом с диваном, махровый с чередующимися – белыми и бежевыми продольными полосами халат, набросила на плечи вместо пледа и прошла в ванную.

Там Катя его сняла, и в приоткрытую дверь Саша увидел её со спины, обнажённую – от головы с завитками волос на шее (как у Анны Карениной, но не чёрных, а тёплых каштановых тонов) до загорелых ног – со всеми классическими четырьмя промежутками: у тонких щиколоток, у колен, внутри бёдер и верхний, перед ещё одним треугольником без загара.

Катя высыпала в ванну из банки душистую соль лаванды, наклонилась, немного присев, чтобы открыть кран горячей воды, подняла правую ногу, перешагивая через край ванны, потом – левую и встала в ванне. Подождала, пока вода наберётся, и села, вытянув ноги вдоль ванны…

* * *

Скоростной поезд нёс Сашу с неумолимой скоростью на «очередную пьянку под кодовым названием: День энергетика», как говорил Д,Артаньян.

Симпатичная барышня – соседка по купе назвалась Екатериной («луч света в тёмном царстве» и совпадение в бесконечности).

Поезд тронулся, Катя стала было читать какую-то книгу, но вскоре задремала, опустив её на колени.

Саша из любопытства посмотрел – что она читала (и на её открытые колени – тоже). Книга в зелёном ледериновом переплёте с жёлтой фотографией швейцарского издания 1884 года и барельефом автора – на таком же фоне – на обложке со знакомым названием.[1]

Осторожно поднял книгу и открыл наугад – попалась 6-я глава: «Род и государство в Риме», на стр. 147 прочёл: «Они были лично свободными людьми, (и)… составляли… плебс».

Дон Кихот объяснял своему верному оруженосцу: – Свобода, Санчо, есть одна из самых драгоценных щедрот, которые небо изливает на людей; с нею не могут сравниться никакие сокровища: ни те, что таятся в недрах земли, ни те, что сокрыты на дне морском. Ради свободы, так же точно, как и ради чести, можно и должно рисковать жизнью, и, напротив того, неволя есть величайшее из всех несчастий, какие только могут случиться с человеком. Говорю же я это, Санчо, вот к чему: ты видел, как за нами ухаживали и каким окружали довольством в том замке, который мы только что покинули, и, однако ж, несмотря на все эти роскошные яства и прохладительные напитки, мне лично казалось, будто я терплю муки голода, ибо я не вкушал их с тем же чувством свободы, как если б все это было мое, между тем обязательства, налагаемые благодеяниями и милостями, представляют собою путы, стесняющие свободу человеческого духа. Блажен тот, кому небо посылает кусок хлеба, за который он никого не обязан благодарить, кроме самого неба![2]

Ш. де Костер сказал о том же: «…никогда не лишай свободы ни человека, ни животное – свобода есть величайшее из всех земных благ. Предоставь каждому греться на солнце, когда ему холодно, и сидеть в тени, когда ему жарко».[3]

* * *

Из ванны Катюша вышла, как Афродита – из пены морской. Накинув халат и войдя в гостиную, она не увидела меня там, «…где ни разу я не был»…

* * *

Екатерина возвращалась в Москву, к мужу. А Саша – в город детства – по поводу того, о чём сказал Д,Артаньян…

Уже скоро…

«Поднимем бокалы, содвинем их разом». Пусть будет свобода и здравствует разум.

С праздником, с Днём энергетика.[4]

Времена года

1. Зима

Зима! Пейзанин, экстазуя,

Ренувелирует шоссе,

И лошадь, снежность ренифлуя,

Ягуарный делает эссе…

(«Сатирикон», 1913, № 52. Г. Е.).

Декабрь

07. Александр.

Мальчики и девочки, дамы и господа, леди энд джентльмены, мадам и мсье, товарищи и товарищи.

Уникальный фолиант 16 века, прижизненное издание Нострадамуса во Франции, но на русском языке, с «ятями», С приложением катренов. И с автографом.

Несколько сотен листов, коричневый потёртый кожаный переплёт с пряжкой жёлтого металла, со вставленными когда-то в обложку цветными камешками (жёлтого, зелёного, красного цвета и прозрачного, последние – сверкающие на свету, возможно бриллианты – лучшие друзья девушек), но от большинства остались только гнёзда.

Здесь небольшой отрывок, из которого очевидно, что полный текст – это беллетристическое изложение катренов.

Обязан предупредить: во-первых, не показывайте это детям и вообще – примите меры конспирации, во-вторых, приготовьте коньяк, валидол, или йод (на всякий случай).

Полное название фолианта: «Диалектические болеро или Спираль частной собственности, любви и государства»

Из Предисловия.

Когда это будут читать в 21 веке, в Паутине будут доступны: «Апокрифы», «Ветки персика», «Красная звезда», «Разговоры запросто» и «Озорные рассказы».

Глава №…Параграф №… Граф, графиня и графин. (Путешествие по России).

Ранним декабрьским морозным утром дворецкий заглянул в приоткрытую дверь

спальни графини. Графиня сладко посапывала, разметавшись на кровати. В спальне, убранной красным штофом, было жарко натоплено.

– Ни хрена не берегут энергоресурсы – подумал дворецкий – а экономика должна быть экономной …

Бесшумно, на цыпочках он протиснулся в приоткрытую дверь спальни …

Но если бы графиня проснулась и даже взглянула в его направлении, она ничего не увидела бы, кроме черноты, в которую упирался, как свет от автомобильных фар – в туман, микшированный свет инфракрасной лампады из далёкого угла перед иконой Сергия Радонежского. Дело в том, что Эзоп – так звали по рождению дворецкого, у графа получившего имя: Позэ, у графини: Озик – «был чернее, чем сама чернота». Он происходил из семьи афроленинградцев. Эзоп был эфиопом (его вывезли в Первопрестольную из второй столицы «звездою Севера», как писал перед тем поэт, которого в советское время называли: «наше всё»).

Электронные свечи в канделябре и подсвечниках были погашены вчера вечером самой графиней после чтения на сон грядущий «Пира» Платона. К слову сказать, ей больше нравилось «Государство», где Платон писал, в качестве идеала, об общих жёнах в благоустроенном обществе.

Граф был в творческой командировке, и графиня потихоньку почитывала печатные книги из шкафа в кабинета мужа…

Озик, ступая как кот, приблизился к алькову графини.

Графиня тихонько застонала во сне. Эзоп положил свою огромную пятерню на одну из розовых полусфер юго-восточной части спины графини, приоткрытых задравшейся шёлковой ночной сорочкой.

– Вам кофе – в постель…или – куда? – спросил Эзоп с придыханием.

Графиня спросонья ответила: – Туда, туда, мой милый.

Дальше