Снежная история - HelenRad 8 стр.


— И что?

— Херня! — Макнейр досадливо махнул рукой. — Меня же потом ткнули носом в нарушение инструкции. Вот дождутся…

— Нельзя это дело так оставлять.

— Нельзя, ясен пень! Но как?!

— А что, если этого Филча прощупать? С пристрастием?

— Ты его рожу видел? Жопа, я уверен, ещё страшнее.

Люциус совсем забыл, что Макнейр всегда всё понимал слишком буквально.

— Уолден, нет… я в смысле — организовать ему проверку. В частном порядке.

— А, ты об этом! Отличная мысль!

Мысль Макнейр запил бренди и уставился на Люциуса, демонстрируя всяческий интерес.

— Ты, допустим, можешь попытаться сам у него что-нибудь узнать.

— Я не могу.

— Почему?

— Времени нет, да и Филч не станет со мной разговаривать. Мы в контрах.

— Но упускать такое нельзя, — вздохнул Люциус.

— Точно нельзя, — пригорюнился Макнейр.

Люциус заговорил на совершенно нейтральную тему о возможности войны с Германией, и всё это время Макнейр что-то напряжённо обдумывал, чтобы потом перебить:

— Я понял!

— Что именно?

— Ты сможешь вывести Филча на чистую воду! — торжественно объявил Макнейр.

— Я? — удивился Люциус.

— Конечно, ты! Ты ведь прирождённый дипломат и так умеешь разговаривать с людьми, что те рассказывают всю подноготную.

— Когда такое было?

— Неважно! Соглашайся, а? И тебе в случае чего слава, и Британии польза… да и с Дамблдором, я помню, у тебя какие-то проблемы были. Заодно и отомстишь!

Макнейр так ловко складывал в кучу противоречивые мотивы, что Люциус изумился, но позволил себя уговорить.

— Исключительно ради величия Британии.

— Ну, за Британию! — поддержал его Макнейр, поднимая бокал.

На прощанье они заверили друг друга в собственной лояльности и разошлись по домам в приподнятом настроении. Единственное, чего опасался Люциус, что наутро Макнейр не вспомнит о договорённостях. Но нет! Тот был бодр, свеж и очень активен. Он лично встретил Люциуса у проходной и прежде, чем «отпустить на дело», сообщил, что всю ночь думал и решил, что им стоит разработать легенду.

Они немного посовещались и договорились, что Люциус мог прийти в центральный штаб Королевских ВВС для того, чтобы предложить свои услуги и узнать условия контракта. А попутно посетить архив, чтобы попытаться отыскать своё личное дело, якобы заведённое шесть или семь лет назад.

Люциус уверенно шёл по коридорам здания штаба, направляясь в канцелярию, через которую можно было попасть в архив. Только теперь он отчётливо понял, что на обольщение Филча у него будет всего одна попытка, поэтому действовать надо осторожно, и при этом не промахнуться. Но как расположить к себе мизантропа, если о нём толком ничего не знаешь? Люциус ругал себя за то, что пошёл на поводу у Макнейра, который совершенно не разбирался в человеческой психологии и работе с информацией. Всё-то у него было просто.

Люциус замедлил шаг, пытаясь разобраться, что за отношения связывают Филча и Дамблдора, и насколько бывший завхоз и нынешний архивариус любит деньги. Впрочем, Люциус уже давно понял, что гораздо перспективнее играть на человеческих слабостях или пороках. Но проще всего работать с людьми, захваченными какой-то идеей. Сейчас ему предстояло импровизировать.

Филч сидел за узким столом и переписывал какие-то карточки, похожие на каталожные. Строго взглянув на вошедшего Люциуса, он важно заправил за ухо жидкую прядь пегих волос и прищурился:

— Что вам угодно?

Было совершенно очевидно, что он не узнал Люциуса, как, впрочем, и Люциус его. Лицо вроде бы знакомое, а вот где видел, не вспомнить. Наверное, это было хорошо.

— Мне нужно найти личное дело примерно семилетней давности, и кроме вас мне не поможет никто.

Филч явно не привык к открытой лести, потому и его попытка улыбнуться вышла нервной, а на впалых щеках выступили бурые пятна. Если бы Люциус не хотел расположить к себе бывшего завхоза, то он бы непременно продолжил его смущать — очень уж забавным выходило зрелище. Но не сейчас. Филча необходимо было разговорить так, чтобы он потерял бдительность и позволил Люциусу самому покопаться в архиве.

— Давайте я вам помогу!

Люциус преодолел первый барьер — стойку для посетителей — и подхватил тяжёлый ящик, грозивший раздавить архивариуса.

— Не положено! — просипел тот, пытаясь отбиться от помощи.

— Вам положен напарник. А может, и не один.

— Вы это начальству моему скажите, — ворчливо отозвался заметно подобревший Филч. — Оно считает, что я прекрасно справляюсь.

— Ни минуты не сомневаюсь, но чего вам это стоит?!

Это явно была больная тема, потому что за следующие четверть часа Люциус узнал о тонкостях перебирания бумажек столько нового, сколько не рассчитывал узнать и за всю жизнь. Оказывается, Филч разработал картотеку личных дел, раскладывая те по годам выпуска и по школам, одновременно занося все фамилии служащих по алфавиту в амбарную книгу и указывая шифром место хранения.

— Гениально! — откровенно восхитился Люциус. — И всё это вы сортируете по годам выпуска?

— Да, — зарделся Филч. — У нас ведь единый архив. И мне кажется, что дела должны храниться в порядке, так сказать, истории. Ведь всё равно их копии кочуют по частям, где наши мальчики служат.

— Вам стоит гордиться своей работой.

— Разумеется. Вы не представляете, что здесь творилось, пока меня не было, — приосанился Филч. — Хаос! Настоящий хаос здесь был, вот что я вам скажу!

— Зато сейчас даже взглянуть приятно.

— И это я ещё не всё сделал.

Люциус пытался уверить Филча, что совершенству нет предела, а сам в это время выискивал взглядом ящики с цифрами «1935». Таких оказалось два, что здорово облегчало дело, только вот как до них добраться?

— Я бы счёл за честь помочь вам.

— Не положено, — вздохнул Филч.

И вот с какой стороны к такому подбираться? А Филч продолжал удивлять:

— Мистер Малфой, вы бы уже сказали, что вам нужно, а то мне как-то неловко, вы ж занятой человек… я вроде бы тоже.

— Не думал, что вы меня узнаете, — откровенно удивился Люциус. — Мы никогда с вами не общались, а если и виделись, то только издалека.

— Вас сложно не узнать, — усмехнулся Филч, гордый своей проницательностью. — И я по-прежнему не понимаю ваших целей.

— Это даже очень хорошо, что вы меня узнали, одной проблемой меньше.

— Какой же? — Филч вытянул шею, прислушиваясь.

— Нельзя нарушать конспирацию, — одними губами прошептал Люциус. — Я представляю здесь интересы Британии. Готовы ли вы оказать небольшую услугу Отечеству и Короне?

— Да! — так же тихо ответил Филч. — Британия превыше всего.

С этой минуты архивариуса-завхоза будто подменили. Он расправил плечи, вытянул шею, становясь похожим на старого уличного кота, приметившего блюдечко сливок. Даже взгляд у него загорелся жаждой деятельности. Люциус побоялся спугнуть этот настрой и, отлично понимая, чем опасны малейшие несовпадения взглядов на политику, стал тщательнее подбирать слова.

— Дело в том, что мне предложили создать и возглавить небольшую разведгруппу в составе Берегового командования. Пилотов мне предложили набрать из тех, кто получил «крылья» год назад, а я никого не знаю, вот и хотел, если можно так сказать, познакомиться с потенциальными коллегами. Вы мне поможете?

— Не положено, — снова вздохнул Филч. — Я бы с радостью, но без приказа…

Люциус тоже вздохнул. Аргументов в свою пользу у него не было, но зато имелась возможность проверить способность Филча к состраданию и сыграть на обнаруженном патриотизме.

— Кто бы отдал такой приказ? Мы с вами в армии, где приказы не обсуждаются. Я должен буду вести разведку над вражеской территорией. И я даже не представляю, как идти на такое с горсткой людей, о которых буду знать только то, что те сами расскажут.

— Но вы же ознакомитесь с их личными делами!

— Ознакомлюсь, вы правы, — Люциус ещё раз вздохнул. — Только я всё время буду знать, что где-то в ящиках лежали личные дела тех, кто гораздо лучше подходил для этой работы, чем те ребята, которым суждено этим заниматься волею случая. А ведь от таких мелочей зависит жизнь, и не только моя. И мне придётся ею рисковать. Неоднократно. И ведь нет никаких гарантий, что согласятся самые достойные.

Спич произвёл нужное впечатление, и почтенный архивариус, воровато оглядевшись по сторонам, выдохнул.

— Только под моим контролем! Чтобы ни одна бумажка не пропала.

Люциус был готов принести даже самую страшную клятву, лишь бы добраться до вожделенных ящиков — от цели его отделяло каких-то два шага. Филч благосклонно разрешил ему самому спустить ящики и уселся напротив, зорко поглядывая, как Люциус достаёт первое дело. Чтобы не вызвать подозрений, пришлось выписывать на лист бумаги некоторые фамилии выпускников авиашкол, как-то объясняя свой интерес. Через некоторое время Люциус вдруг понял, что если его что и отвращает от службы в Королевских ВВС, то это как раз личное дело. Знать, что кто угодно, соврав для приличия, может узнать подробности его частной жизни, казалось отвратительным. Впрочем, это можно было счесть своеобразной платой за выход из БСФ. И не самой большой.

То, что в первом ящике не оказалось дела племянника Риддла, лишь подстегнуло азарт поиска, и вскоре Люциус был вознаграждён. С фотографии на него смотрел «Томми». Не Томми, конечно, а Рейнард Мальсибер, одна тысяча девятьсот тринадцатого года рождения, незаконнорожденный. Люциус объяснил Филчу, что человек, не обременённый семьёй, будет готов к подвигу намного охотнее, и записал название приюта, в который попросит наведаться грамотного человека. За очень щедрое вознаграждение, разумеется.

Цель была достигнута, но Люциус не спешил убирать дела. С одной стороны, Филч не должен ничего заподозрить, а с другой — было любопытно узнать, кого «Томми» предпочёл Риддлу. Люциус не только с интересом разглядывал фотографии сокурсников Мальсибера, но и изучал их личные дела. Сначала он заподозрил Поттера, который не так давно отправился служить во Францию вместе с Блэком, но женитьба не оставляла никакого шанса этому предположению. Братья Лейстранджи тоже отпадали, как участники нескольких скандалов с какими-то девицами. Петтигрю и Люпин не вызвали ни капли интереса Люциуса, поэтому он внимательнее вгляделся в фотографию некоего Северуса Снейпа.

— Он вам подходит, мистер Малфой?

Люциус так увлёкся, что совершенно забыл о присутствии Филча.

— Я просто задумался.

Он невозмутимо отложил в сторону личное дело этого Снейпа — привлекать к нему лишнее внимание Люциус не собирался, а всё, что надо, можно узнать из других источников. Хотя, конечно, за это придётся заплатить, но в таком деле мелочиться не стоило. Интересно, а знал ли этот мальчик, кому переходит дорогу? Или именно поэтому они расстались с Мальсибером? В пользу их возможного романа говорило и то, что в авиакрыло они распределялись вместе, и наверняка жили в одной комнате.

Люциус позволил Филчу прочитать фамилии тех, кого он «отобрал» для своего отряда, не сомневаясь, что тот всех запомнит. Точно так же, как Люциус запомнил две фамилии — Мальсибер и Снейп. Именно их имена с датами и местом рождения он и написал проверенному человеку с просьбой собрать подробное досье на каждого. К письму он приложил чек с более чем щедрым авансом. Теперь оставалось только ждать.

Чтобы не тратить время даром, Люциус наведался на авиастанцию, где начиналась история его самой первой и самой волшебной любви к небу. Он был сильно удивлён, когда увидел по-настоящему волшебные превращения. Это касалось и заново отстроенных ангаров и, конечно же, авиапарка, в котором «Тайгеры» теперь были представлены всего несколькими машинами. Их заменили «Фьюри» и «Одэксы», от взгляда на которые перехватило дух, а желание взлететь стало почти невыносимым.

— Мистер Малфой, рад вас видеть!

В этом располневшем человеке Люциус не сразу узнал Горация Слагхорна, который, по слухам, давно завязал с авиацией.

— Мистер Слагхорн? Вы ли это?

— Узнал-таки, — старый инструктор полётов панибратски похлопал Люциуса по плечу и печально улыбнулся: — После того, как школу Альбуса настигли реформы, я думал, что окончательно ушёл на отдых. Но потом меня позвали сюда, — Слагхорн заговорщически понизил голос, — пообещав отличное жалование. Вот я и решил, что передача опыта молодому поколению — очень нужное дело.

— Ни мгновения в этом не сомневаюсь.

Слагхорн посетовал на то, что инструкторов не хватает, а командование пытается поставить подготовку курсантов на поток, в то время как настоящих пилотов не хватает.

— Понимаете, мистер Малфой, когда в небо устремились эти проныры из трущоб, говорящие на своём чудовищном кокни, мне стало страшно за будущее авиации. Как просто превратить таинство в ремесло… как просто…

Люциус согласился, и пока придумывал благообразный повод, чтобы улизнуть, Слагхорн уже цепко ухватил его за локоть и вкрадчиво начал:

— А скажите мне, мистер Малфой, не думали ли вы о возвращении?

— Куда?

— Сюда, — Слагхорн неопределённо обвёл воздух вокруг себя. — Подумайте сами: любимая стихия, прекрасная компания…

— Вы упоминали о засилье кокни.

— Так в наших же силах изменить эту тенденцию! Вы только дайте мне знать, мистер Малфой. Вы же знаете, я поддерживаю прекрасные отношения со всеми своими выпускниками.

А вот это была чистая правда. Слагхорн даже организовал свой клуб, куда приглашал тех курсантов, которых считал перспективными. Ему не лень было рассылать открытки, назначая встречи, и произносить речи, полные пафоса, которым внимали лишь те, кого они касались. И вполне вероятно, что если кто и был в состоянии помочь Люциусу, так это Слагхорн с его старательно выпестованными отношениями и связями с нужными людьми.

— Я начал задумываться о военной карьере.

Во взгляде Слагхорна появился расчётливый интерес.

— Я бы мог свести вас с человеком, ответственным за назначения. Вы же не хотите попасть на службу невесть куда?

Вообще-то Люциус хотел именно затеряться, чтобы о нём забыли хотя бы на время, но с другой стороны, разве не это во власти такого человека?

— Был бы вам крайне признателен.

Визит можно было считать весьма удачным. Слагхорн не бросал слов на ветер, и в организации нужной встречи на него можно было положиться, но покинуть авиастанцию, не поднявшись в небо, Люциус просто не мог.

— Мистер Слагхорн, а не окажете ли вы мне одну услугу?

— Не терпится? — понимающе усмехнулся в усы тот. — Я же видел, как вы на них смотрели.

— Но я не курсант, и моя «Ласточка» навсегда покинула этот ангар.

— Зато я всегда могу проверить навыки пилота, прежде чем его кому-то рекомендовать, — Слагхорн хитро подмигнул: — Хотите оседлать «Тайгер» или попробовать машинку порезвее?

— Вы меня искушаете, — улыбнулся Люциус. — Конечно же, я хочу испытать «Фьюри».

— Так и знал, что вы не устоите перед этими красавцами.

Лётная форма и шлем с очками до сих пор хранились в каптёрке бывшего авиаклуба, и после короткого инструктажа об особенностях управления Люциус вывел из ангара сверкающий серебром «Фьюри». Как же он скучал по этому запаху кожи и бензина! И по детскому восторгу от момента, когда самолёт отрывается от земли, начиная набирать высоту, и по ни с чем не сравнимому ощущению победы над гравитацией в свободном полёте.

Слушался самолёт просто великолепно, а его скорость вызывала желание выполнить какой-нибудь элемент высшего пилотажа. Допустим, те же «быстрые бочки». Почему нет? Люциус набрал безопасную высоту, и когда уже дёрнул ручку управления к животу, одновременно резко ударяя по правой педали руля, вспомнил о допустимых перегрузках. Результат превзошёл все его ожидания. Только невероятной удачливостью можно было объяснить, что «Фьюри» всё-таки выровнялся, а не сорвался в пике. Совладав с испугом, Люциус попытался оценить ситуацию: крылья и хвостовое оперение все еще были на месте, но ручка управления не реагировала на боковые движения. Первым порывом было отстегнуть ремни и прыгнуть с парашютом, но после окончательной проверки управления Люциус обнаружил достаточно возможностей, чтобы плавно маневрировать. Он снова пристегнулся и стал осторожно снижаться в направлении аэродрома. Приземлиться удалось без каких-либо проблем.

Назад Дальше