Навсегда(Роман) - Кнорре Федор Федорович 20 стр.


После отчаянной перестрелки нас обезоружат, и, изрыгая клятвы мести, мы будем закованы в наручники. Это точно.

— Брешешь ты все. Какой еще Холмис?.. Нарочно пугаешь, наверно. Сам трусишь не меньше моего, только фасонишь…

— Я трушу? Не знаю… Предпочитаю об этом не раздумывать… Вернемся домой, тогда я подумаю, и, может, выяснится, что я трусил. А сейчас мне совершенно не до того.

Ляонас покосился на приятеля и восхищаясь его самообладанием и злясь на него.

Внезапно оба замолчали, насторожившись, напряженно, с приоткрытыми ртами, прислушиваясь к мягкому поскрипыванию чьих-то шагов на просеке.

— Фф-у… — с облегчением перевел немного погодя дух Станкус, у которого сердце замирало не меньше, чем у Ляонаса. — Это сам мастер. Да еще с дочкой. А ты уж и сдрейфил, пастушонок?

Почти одновременно с другой стороны, из чащи леса, выбежала собака, а следом за ней появился Казенас с мешком на спине. Сзади легко шагал его сын Пятрас. Он что-то насвистывал сквозь зубы и небрежно придерживал на плече четыре саперные лопаты.

— Вот это да, — удивленно подтолкнул товарища Ляонас. — Оказывается, и лесничий с нами, смотри-ка…

— Ну, — сердито буркнул лесничий. — Долго вы будете так стоять, разинув рты? Все равно ни черта не услышите, даже если кто и придет. А вот этот услышит. Он за версту никого не подпустит… Иди сторожи!.. Сторожи, лохматый!.. Вон туда!.. — Казенас сделал знак рукой. Собака внимательно посмотрела ему в лицо, проверяя, правильно ли поняла, и, подозрительно принюхиваясь, крадучись, двинулась по просеке в сторону города.

Жукаускас очистил от снега часть гусеницы экскаватора, постелил мешковину и стал аккуратно раскладывать детали. В руки Станкусу он сунул паяльную лампу.

— На, зажигай поживее, будем прогревать мотор.

— Есть, капитан, — вяло сказал Станкус.

Старый лесничий воткнул в землю лопату и с удовлетворением объявил:

— Ничего. Берет! Поверху корку прихватило, но копать можно. Вот отсюда начинайте!..

В тот момент, когда с гулом запылала паяльная лампа и первые комья земли, отброшенной лопатами, упали на снег, все испытали одинаково тягостное чувство страха: казалось, что они подняли шум на весь лес…

И вот наступила глубокая ночь. Люди работали много часов подряд, и давно уже исчезло это сковывающее, гнетущее чувство.

Луна светила мутно, точно сквозь промасленную бумагу. В ночной тишине с глухим шумом падала выбрасываемая лопатами земля. Слышалось короткое, будто злое дыхание работающих с отчаянной быстротой людей. Гусеницы экскаватора глубоко ушли в болотистую землю. Приходилось рыть траншею с пологим скатом, чтобы машина могла выйти своим ходом.

Ляонас как начал копать в сумерках, так и шел по своему краю. Если бы играла музыка, он, наверное, ни разу не сбился бы с такта.

Пятрас Казенас, — видно было, что он устал, — из самолюбия шел почти вровень с Ляонасом. Старый лесничий тоже, точно двужильный, кидал и кидал, за все время только два раза остановившись, чтоб закурить трубку.

Аляна давно дошла до полного изнеможения, переборола его и теперь копала, чувствуя, что смертельная усталость уже почти ей не мешает.

Жукаускас со своим помощником Станкусом собрали и отогрели двигатель и, светя себе карманным фонариком, ушли ко второму экскаватору, вытащенному немцами.

Траншея была готова. Аляна попробовала распрямиться, но почувствовала, что не может. Опираясь на рукоятку лопаты, она напрягла все силы и медленно разогнулась, борясь с желанием повалиться в снег. Голова плавно кружилась, к горлу подступала тошнота…

Тяжело дыша, прибежал Станкус, весь мокрый, возбужденный. Второй двигатель уже почти готов — всем пора уходить. Когда запустят оба двигателя, треск поднимется такой, что за десять километров слышно будет.

— А отец? — нерешительно спросила Аляна.

— Мы с ним немножко задержимся, — Станкус ободряюще похлопал Аляну по спине. — Вы свое сделали. Теперь мы с мастером поведем наши корабли, откроем кингстоны и уйдем под воду с поднятым флагом, А потом старый леший проведет нас к городу через лес с другой стороны, и все будет в порядке.

Преодолевая тошноту, Аляна отдала кому-то лопату и вместе с Пятрасом и Ляонасом пошла по просеке к городу.

— Может быть, прибавим шагу? Скоро светает, — сказал Пятрас.

— Хорошо, сейчас, — с трудом выговорила Аляна. — Я вас догоню… — Она сделала несколько шагов в сторону, и ее стошнило.

— Не беда, это бывает, — дружелюбно сказал Ляонас. — Ты опирайся на меня.

— После такой работы это и с мужиком может случиться, — поддержал его Пятрас. — Ты просто молодчина, честное слово! Мы даже забыли, что среди нас женщина, — все вровень шли…

После приступа тошноты у Аляны просветлело в голове, и она пошла быстрее. Снег стал падать реже. В открытом поле заметно стал подувать злой, ледяной ветерок, и кругом начинало сереть перед рассветом.

Когда впереди показались первые дома Ланкая, они пошли в обход по берегу озера, свернули в глухой переулок и тут остановились, прислушиваясь.

Издали, заглушенный лесом, слышался трескучий звук запускаемого мотора, переходящий в равномерный гул… Но то, что отдаленным гулом доносилось до города, людям, оставшимся на болоте, у машин, казалось оглушительным, нестерпимым грохотом.

На железном сиденье экскаватора сидел, торжественно и точно испуганно выпрямившись, маленький Жукаускас, с лицом совсем серым от усталости и волнения.

Двигатель ревел и стрелял в предутренней тишине. Жукаускас толкнул рычаг. Трясясь от напряжения, осыпая комья мерзлой земли, экскаватор дернулся, пошел по траншее, но, точно не осилив чего-то, споткнулся и стал на полдороге.

Лесничий замычал от отчаяния и замахал в воздухе руками, стиснутыми в кулаки.

Внимательно прислушиваясь к работе двигателя, Жукаускас снова взялся за рычаги, немного наклонил стрелку, подождал, и вдруг гусеницы пошли, побежали, экскаватор взревел еще сильнее и, тяжело лязгнув, перевалился через край траншеи.

Старый лесничий, вне себя от возбуждения, бежал впереди, показывая дорогу, делая на ходу разные ненужные ободряющие знаки.

Машина Станкуса, стоявшая на твердой земле, уже работала на холостом ходу. Казенас пробежал мимо нее, размахивая шапкой. Следом за ним веселыми прыжками неслась собака.

Теперь две машины, одна за другой, двинулись вдоль трассы заброшенного канала. Через полкилометра Казенас остановился и показал, где надо сворачивать.

Машина Станкуса с ходу круто повернула и пошла через кустарник под уклон. Подминая под себя кусты, она оглушительно ревела, оставляя за собой все более глубокие борозды. Когда показалась черная торфяная земля, блеснувшая незамерзшей водой, двигатель взревел долгим, надрывным звуком, точно чудовищная муха, запутавшаяся в паутине, и умолк. А через минуту-другую в мягкие болотные кочки врезалась машина старого мастера. Рванувшись последним усилием вперед, навстречу гибели, она тоже заглохла.

Казенас уже лез за ними следом в трясину, отчаянно крича:

— Эй вы, машинисты чертовы! Выскакивайте скорей! Затянет!.. Да левей держите, левей, сюда, где я стою!

Наконец все трое, держась друг за друга, выбрались на твердую землю. В трясине что-то жадно хлюпало и чмокало. Стрела одного из экскаваторов чуть заметно наклонилась набок.

— Боже мой, — устало сказал старый мастер. — До чего же славные были машины! Какие работники!..

— Никогда бы не поверил, что бывает на свете такой грохот, — говорил Казенас. — Днем на работе они шумели как-то потихоньку. А тут!.. Ну, теперь отдыхать не приходится. Мы сейчас дойдем до ручья. Он еще не скоро замерзнет. Наделаем им следов. Под деревьями их не скоро занесет снегом. Фашисты прибегут сюда со своими безмозглыми дворняжками и начнут шарить вдоль ручья, а мы по своим же следам пойдем обратно через поле. Там следы живо засыпет… Дураков за нос по лесу водить — это уж мое дело…

Аляна неслышно открыла дверь своим ключом, оставила ее незапертой и, добравшись до кухни, тяжело опустилась на табуретку.

Мать окликнула ее из своей комнаты:

— Это ты, Аляна? Вы вернулись?

— Да, — сказала Аляна. — Отец тоже скоро придет.

— Целую ночь вы разгребали снег на шоссе?

— Да. Я же тебе говорила. Но в следующий раз возьмут уже других.

— Хорошо, что хоть какой-то порядок есть, — вздохнула Магдалэна. — Ложись поскорее, отдохни.

Аляна размотала шарфик у себя на шее и в изнеможении посидела еще немного. Потом вытащила руку из одного рукава и опять, отдыхая, привалилась плечом к стенке.

Наконец она стащила с себя верхнюю одежду и, добравшись до постели, легла наискосок, свесив ноги. Лечь как следует у нее не было сил.

Долгое время спустя, когда дурнота прошла и на душе просветлело, Аляна стала думать о том, что сказал бы Степа, если бы видел ее сейчас, знал бы, что она делает. Как беспокоился бы он за нее, как пожалел бы, когда ей стало плохо, как гордился бы, что она такой молодец, не побоялась, не отстала от других.

Кто-то осторожно запирал на ключ дверь. Аляна прислушалась, узнала шаги отца. Он долго возился, разуваясь, потом неслышно подошел, заглянул к ней в комнату.

Аляна медленно приподнялась на постели, вопросительно поглядела на отца.

— Ну?

— Все, — устало сказал Жукаускас.

Тяжело опершись руками о край кровати, Аляна встала.

— Надо вымыть сапоги, сейчас я все сделаю… — И вдруг, прикрывая ладонью рот, снова опустилась на постель, борясь с тошнотой.

Магдалэна настойчиво окликала мужа, а он стоял, не отвечая, растерянный, испуганный, и гладил холодные пальцы дочери, комкавшие рукав его куртки.

Немного погодя ей стало легче, она слабо улыбнулась, увидев насмерть перепуганное лицо отца.

— Ну, чего же ты так испугался?.. Будет мальчик. Мы его Степой назовем, правда?..

Глава четвертая

Господину Малюнасу вскоре после прихода фашистов были возвращены «законные» права на его конфетную фабрику.

Нельзя, конечно, сказать, что ему вернули фабрику, — нет. Но права все-таки возвратили. Он снова сделался фабрикантом. Правда, в проходной будке дежурил фашистский часовой, без разрешения не пропускавший и самого Малюнаса дальше конторы; правда, всю продукцию, упакованную в коробки с немецкими этикетками, увозили немецкие грузовики, но все-таки никто не отрицал того, что Малюнас — фабрикант, владелец предприятия.

Теперь он, как в прежние времена, с утра надевал солидный деловой сюртук, манишку с крахмальным воротничком и шел на фабрику, опасаясь, что, если опоздает к началу работ, немцы решат, что он больше не интересуется своей фабрикой.

И он являлся, — полный лояльности, опасений и надежд; и просиживал в конторе до конца рабочего дня или бродил, распахнув подбитую мехом шубу, вокруг закопченного здания фабрички, точно под окнами возлюбленной, прислушиваясь к шуму и с наслаждением вдыхая едкий запах эссенций, вызывавший оскомину.

Малюнас первым откликнулся на «зимнюю помощь» — купил и передал коменданту несколько крестьянских полушубков. Он произносил приветственные речи на банкетах, которые сам устраивал для фашистских офицеров. Он всюду старался быть на виду. Ему необходимо было доказать, что он принадлежит к классу предпринимателей, «деловых людей», к великому классу, стоящему выше национальных условностей и государственных границ.

Свое литовское происхождение Малюнас считал всего лишь неудачной частностью. Он был «предпринимателем литовского происхождения», и уж конечно не литовские мужики или бабы, а «предприниматели германского происхождения» были его братьями. Пускай старшими братьями! Пускай он со своей дряхлой фабричкой всего лишь младший племянник в их мощном роду, — все равно он все-таки «свой», его не должны чересчур обижать. Что же касается уступок, сделок, дележа, то на это он готов, с ним можно сговориться.

И чем безнадежнее оттягивалось дело с возвращением фабрики, чем откровеннее его обманывали, тем все больше ненавидел он этих русских, которые никак не хотели сдаваться под Москвой; тем больше ненавидел своих работниц на фабрике; тем больше презирал свое литовское происхождение, свой родной язык — все, что мешало ему стать «предпринимателем германского происхождения».

В это утро он, как всегда, сидел в уголке конторы, выжидая момента, чтоб угостить часового сигаретой, или снять телефонную трубку, если в отсутствие единственного конторщика кто-нибудь позвонит, или, когда начнут грузить ящики леденцов, сделать вид, что он за чем-то присматривает.

Это была его тактика: сохранять лояльность, делать вид, что все в порядке, мягко, деликатно давать им знать, что свои права он считает незыблемыми и ни капли за них не беспокоится.

Он только что проводил очередную партию ящиков, по-хозяйски озабоченно покачав головой, подоткнул надорванный угол коробки из грубого коричневого картона, хлопотливо придержал дверь, когда работницы, не обращая на него ни малейшего внимания, выносили на улицу ящик. Наблюдая за каждым движением работниц, он то раздраженно хмурился, то строго-одобрительно кивал головой, и вид у него был такой, что вот-вот он подбежит, закричит, вмешается, начнет отдавать приказания… Но он только щелкал пальцами да топтался в отдалении. А когда грузовик тронулся, неопределенно махнул ему вслед рукой, так что можно было даже подумать, будто это именно он дал знак отъезжать.

Потом господин Малюнас вздохнул, словно удачно закончил утомительное дело, и, потирая руки, неторопливо возвратился в контору, в угол, где просиживал все дни.

Когда зазвонил телефон и конторщик протянул Малюнасу трубку, сказав, что его вызывает господин комендант, Малюнас, этот пожилой, почти старый человек, как мальчишка, покраснел от волнения и удовольствия. И часовой и конторщик — все теперь видят, что значит быть владельцем! Сам комендант ему звонит!.. Просит зайти…

— …Вот вам ваши литовцы! — торжественно произнес комендант, едва Малюнас появился в дверях его кабинета, и даже не предложил фабриканту сесть. — Ваши чудные, лояльные литовцы! Гедимины, дзингулюки, собачьи свиньи!

— Иезус Мария! — забормотал господин Малюнас. — Ради бога, ведь вы понимаете, что я тут ни при чем, если…

Комендант внимательно посмотрел на него и невольно усмехнулся.

— Вы снимаете с моей души большую тяжесть, господин фабрикант. Так это не вы?! Садитесь. Весьма рад слышать, что это не вы.

Малюнас добрался до кресла и почти провалился в него.

Теперь он смотрел на коменданта из-под крыла мельхиорового орла, сидевшего на крышке пустой чернильницы.

Не то чтобы комендант был очень высокого роста, — нет, пожалуй, он был нисколько не выше самого Малюнаса. Но кресло под ним было другое.

— Вы хотя бы знаете, о чем идет речь? — спросил комендант. — Конечно, вы ничего не знаете. Так вот: сегодня ночью они утопили в болоте два экскаватора. Два экскаватора, которые были предназначены к отправке! Вот что они устроили!..

Малюнас видел, что комендант сердит, но вовсе не так уж сердит, как показалось в первую минуту. Вот он пожимает плечами, довольно спокойно закуривает и, откинувшись на спинку, с силой выдувает струйку дыма к самому потолку.

— Несомненно, разобранные части двигателей были где-то спрятаны, затем тщательно приведены в порядок и окончательно смонтированы. Кроме того, на рытье траншеи работало не менее десяти — пятнадцати человек. Так что я склонен думать, что это сделали действительно не вы, господин фабрикант.

Малюнас понимает, что с ним шутят, и позволяет себе чуть-чуть улыбнуться, выглянув из-под мельхиорового крыла.

— Мною приняты меры. Поиски широко организованы. Я привлек к участию отличного проводника, местного лесничего. Уверяют, что он прекрасно знает болота… такой старикашка с трубкой, вы знаете?

— Да, да, конечно, это Казенас…

— Ну, моя бедная память не так обширна, чтоб загружать ее наречиями и жаргонами всех племен и кланов, через земли которых мы проходим… Крайне неприятная история все-таки! К счастью, я к ней непричастен. Машины были переданы мною военно-строительной организации, и вовсе не моя вина, что их вовремя не вывезли. Это исключительно удачно, что у меня на руках имеется приказ о передаче!.. Да…

Назад Дальше