Ребята отправились в Старую Гавану.
Вдоль тротуаров выстраивался в длинную вереницу народ. У некоторых в руках букеты. Правда, ни у кого не было таких ярких цветов, как у ребят. Чтобы купить такие цветы, нужно иметь много денег. Прохожие любовались цветами, но, конечно, никто из них и не думал, что три оборванца могли купить эти цветы. «Ясно, что украли! — думали встречные. — Но украли для партизан — это не так уж плохо!»
— Давайте заберемся на выступ этого дома, — предложил Негрито, — отсюда хорошо будет видно.
На выступ забрались Пепе и Негрито, а для Рафаэля не осталось места.
— Рафаэль, ты большой. Ты и так увидишь, — засмеялся Пепе.
Рафаэль не понял шутки и, зло огрызнувшись, пошел к соседнему выступу.
Повстанцев еще не было видно, а эхо многократного «ура» уже слышалось. Эхо катилось, словно гигантская волна, опережая грузовики с барбудос.
— Ура! Ура! — не жалея сил, закричали ребята.
Тарахтя моторами, за поворотом показался первый грузовик, за ним второй, третий.
— Вива Фидель Кастро! Вива ла революсион! (Да здравствует Фидель Кастро! Да здравствует революция!) — неслось вокруг, но ребята уже ничего не слышали.
Вот они — прославленные барбудос! Глаза словно магнитом притянуты к пулеметным лентам, к карабинам и кинжалам.
— Эй вы, ребята! — кто-то вдруг дернул за штанину Пепе. — Цветы завтра будете бросать?
Только сейчас Пепе и Негрито заметили, что все уже бросили свои букеты.
— Негрито, — скомандовал Пепе, — раз, два, три!
Размахнуться было трудно, мешала стена, и поэтому цветы не долетели до проходящих машин.
— Эх, растяпы! — с досадой сказал Негрито.
— Смотри, Негрито, смотри! Наши букеты подняли и передали партизанам. Ура! — закричал, ликуя, Пепе.
Первый день свободы
Повстанцы вступили в Гавану с триумфом, как победители. После бегства диктатора правительственные войска и полиция не оказывали сопротивления. Без боев бородачи захватили телеграф, полицейское управление, радиостанцию и президентский дворец.
Горожане встретили бородачей по-разному. Одни вышли на улицы и восторженно кричали «вива», другие плакали, потому что получили сообщение о гибели близких и родных. В первый же день после прихода повстанцев ребята узнали печальную весть об Армандо.
Друзьям все рассказал Педро. Когда зажила его рана, он ушел к партизанам, сражался в горах и теперь вернулся в Гавану.
Ребята встретили Педро на Центральном сквере. Педро шел с другими бородачами и, видимо, куда-то торопился. Но, узнав ребят, он остановился и присел вместе с ними на скамейку. Педро вынул сигару и некоторое время разглядывал ее молча, размышляя о чем-то, потом посмотрел на всех и сказал:
— Знаете, ребята, друга вашего Армандо убили!
Ребята сначала даже не поверили Педро, потому что Армандо был такой веселый и сильный, такой жизнерадостный и они так ждали его…
— Армандо был у нас разведчиком. Надев лохмотья и прикинувшись нищим, он бродил по деревням, разглядывая, сколько солдат разместилось в гарнизонах, где стоят пушки… Бородачи любили Армандо и считали его лучшим разведчиком. И, наверное, Фидель присвоил бы ему высокое воинское звание… Но однажды Армандо пошел в разведку и не вернулся. Его схватили солдаты. Крестьяне видели, как Армандо били и пытали, обливали водой и снова жестоко били. Но ваш друг молчал. Он не предал партизан. Армандо убили, и тело его, завернув в пальмовые листья, бросили на дороге. Мы нашли Армандо и принесли его в лагерь. Все партизаны собрались на похороны. Хоронили разведчика как героя — с военными почестями. После похорон мы воткнули в могилу мачете и повесили на него берет Армандо. — Педро немного помолчал. — Я, ребята, сказал вам все откровенно, как мужчина мужчинам.
Ребята сидели не шелохнувшись, на глазах Негрито блеснули слезы.
— Как же так? Убили!
— Слезами горю не поможешь. — Педро погладил Негрито по голове большой шершавой ладонью. — В эту войну много полегло хороших людей. И они погибли ради того, чтобы нам, живым, было лучше на земле.
Ребята молчали.
— Мы еще с вами увидимся и поговорим обо всем, — сказал Педро. — Мне надо сейчас в отряд.
Педро встал, закинул за плечо автомат и пошел к набережной. Пепе хотел окликнуть его и спросить об отце: может, он знает что-нибудь, — но не рискнул.
Педро спешил в отряд, потому что в Гаване было неспокойно. Слишком много у партизан было врагов, которые затаились дома, плотно закрыв свои окна шторами. Они не хотели слышать восторженные крики толпы. Эти люди не прочь бы с оружием в руках выступить против барбудос, но это было бесполезно.
Те, кто были близки к диктатору, кто раньше кормился за счет государственной казны, боялись повстанцев. Им было страшно за совершенные преступления. Сегодня, в этот радостный для Гаваны день, многие важные сановники, переодевшись в рабочую блузу и натянув на лоб фуражку, пробирались в иностранные посольства и миссии, чтобы укрыться там от правосудия. Они решили прибегнуть к международному закону, по которому каждый, кто вошел в иностранное представительство, пользуется правом неприкосновенности.
Пепе, Рафаэль и Негрито сидели всё на том же месте, где они встретились с Педро, когда до их слуха донеслись шум и крики. Кто-то кричал на очень высокой ноте:
— Требуем выдачи военных преступников!
— Паредон! Паредон! (К стене! К стене!) — скандировала толпа.
Гаванцы собрались около посольства Колумбии не только для того, чтобы потребовать выдачи преступников, но и чтобы не пропустить туда никого больше.
Ребята подошли к посольству. На их глазах был задержан один из бывших полицейских, прославившихся своей жестокостью. Он был одет в дырявые штаны и в такую же рубашку. Кто-то из прохожих узнал полицейского и крикнул:
— Держи его!
Прежнего блюстителя порядка схватили.
— Бей его! Нечего с ним церемониться! — неслось со всех сторон.
Полицейского избили и после этого бросили в машину и увезли.
Гавана выглядела сегодня совсем не как прежде. Пепе и его друзьям казалось, что даже воздух в его родном городе был другой — более прозрачный и какой-то звонкий. А люди! Все куда-то спешили и были охвачены невиданной раньше горячкой. Казалось, гаванцы забыли даже про свой любимый напиток — кофе.
Простой народ стал хозяином улиц. Ведь теперь нет ненавистной полиции и солдат, которые командовали в городе. Но это совсем не значит, что в Гаване стало меньше порядка. С лозунгами в руках горожане маршировали по улицам. Правда, кое-где громили особняки бывших чиновников диктатора, казино, созданные на потребу американским туристам и кубинским богачам. Но это делалось не ради корысти и грабежа.
— Ребята! — вдруг крикнул Негрито. — Стекла бьют!
Все трое рванулись вперед и уже через минуту вместе с другими бросали булыжники в зеркальные окна первого этажа большого дома, на котором крупными буквами красовалось: «Казино».
— Ломай дверь! — кричал кто-то. — Наши народные денежки здесь проигрывали.
Люди навалились на дверь. Большая дверь затрещала и рухнула, сорвавшись с петель.
Ребята вместе со взрослыми устремились в дом.
Раньше Пепе приходилось дежурить у казино, чтобы открыть дверцу подъезжающего автомобиля. Иногда он заглядывал сквозь стекла внутрь помещения. При свете больших люстр мальчик видел хорошо одетых мужчин и женщин, склонившихся над столом, где была установлена рулетка. Пепе никогда не мог понять, что они делают. Но ему всегда казалось, что они колдуют. Но это все в прошлом. Сейчас в казино ворвались люди, которые не знают, как обращаться с рулеткой. Но хорошо понимают, кого развлекала эта игрушка и на чьи деньги играли здесь капиталисты.
Ярость была на лицах этих людей. Высокий мужчина, ворвавшийся в дверь прежде других, схватил тяжелый дубовый стул и с размаху ударил им по никелированной рулетке.
Пепе и его друзья были очень активными зрителями. Когда мужчина ударил стулом по рулетке и на пол покатился металлический шарик, Негрито ловко поймал его и тут же спрятал в карман. Пепе нашел на полу какую-то никелированную ручку и несколько разноцветных фишек с цифрами и все это тоже спрятал в карман…
Все больше темнело на улицах Гаваны, но звездная гаванская ночь казалась сегодня более светлой и радостной. Улицы зажглись огнями.
Горожане впервые без боязни ходили по улицам, распевая старые революционные песни Кубы времен великого героя Хосе Марти, который поднял в прошлом веке кубинский народ на борьбу против испанских угнетателей. И хотя со стороны военной крепости Ла Кабанья еще слышались автоматные очереди, они никого не пугали. Бородачи-повстанцы прочно взяли власть в свои руки.
Когда ребята слышали стрельбу, им становилось обидно за свой карабин, который лежал в земле и молчал. Разгорался спор. Негрито говорил, что карабин нужно было взять с собой. Пепе доказывал, что делать это было нельзя.
— Если бы мы стрельнули, у нас сразу бы отняли карабин. Да и в кого стрелять?
На этот вопрос Негрито ответить не мог.
Ребята бродили до поздней ночи. Народу на улицах становилось все меньше и меньше. Но повстанцев с автоматами за плечами прибавлялось. Они ходили парами, проверяя темные переулки, подъезды домов, кафе.
— Может, пойдем домой? — предложил Рафаэль.
— Конечно, ты длинный, тебе много ходить трудно, ноги подгибаются, — сострил Пепе.
Домой шли по знакомой дороге, которая всегда кажется короткой. На углу улицы ребята распрощались, сговорившись утром снова встретиться.
Придерживая карманы, чтобы не гремели железки, Пепе тихонько переступил порог и закрыл за собой дверь.
— Пепе! — вдруг послышался мужской голос оттуда, где стоит кровать.
Пепе не поверил своим ушам.
— Папа!
Пепе бросился к кровати, и сильные руки отца легко оторвали его от пола. Пепе прижался к отцовской щеке. Он не видел лица, но чувствовал бороду отца, большую бороду. Слезы текли ручьями из глаз мальчика. Пепе все крепче прижимался к волосатой щеке отца и, не стыдясь своих слез, шепотом повторял:
— Папа! Папа!
Говорит Фидель Кастро
Передовые отряды повстанцев пришли в Гавану и установили здесь свою власть. Но главный штаб бородачей во главе с Фиделем Кастро прибыл лишь через несколько дней. Эти дни жителям города казались вечностью — всем так хотелось увидеть и услышать прославленного героя Кубы.
К приезду Фиделя люди украшали свои дома, улицы. Во многих местах появились боевые стяги, на которых были написаны приветствия повстанцам, революции, Фиделю Кастро. В Центральном сквере красовалось большое полотнище со словами: «Смерть тиранам, свобода народу!»
Как только Фидель выехал из Сьерры-Маэстры, где когда-то начал боевые действия против диктатора, гаванские газеты стали писать о том, что командир повстанцев уже приближается к Гаване.
Однако путь из Сьерры-Маэстры до Гаваны оказался для Фиделя долгим. Не было ни одного городка, ни одной маленькой деревушки, жители которой не встречали бы Фиделя хлебом-солью, не ждали бы его выступления. Что скажет «наш Фидель»? Люди крепко верили ему и поэтому принимали так близко к сердцу каждое его слово.
В гаванские газеты летели одно сообщение за другим. Сообщения набирали крупными буквами на первых страницах. Ажиотаж в Гаване увеличивался. К, конечно, особое волнение испытывали ребята.
Пепе каждое утро, едва проснувшись, вскакивал с постели и спрашивал:
— Папа! Когда приедет Фидель?
— Я уже говорил тебе вчера, — сонно отвечал отец, — что пока неизвестно.
— И за ночь ничего не изменилось? — не отставал Пепе.
— Откуда же я знаю! Я спал так же, как и ты.
Пепе верил каждому слову отца, но это не мешало мальчику расспрашивать его об одном и том же. Пепе было страшно пропустить приезд Фиделя Кастро в Гавану.
Успокаивал себя Пепе тем, что он узнает о приезде Фиделя раньше других — ведь отец у него повстанец!
Пепе гордился отцом и уже не раз рассказывал ребятам, как арестовали отца и бросили в тюрьму. В тюрьме отца пытали и били. Но он не выдал товарищей. Друг отца, Карлос, которого арестовали вместе с ним, был тоже тверд как кремень. Карлос умер в тюрьме от пыток и побоев. А отец с группой товарищей бежал из тюрьмы в горы, к партизанам.
Когда Пепе доходил в рассказе до этого места, кто-нибудь из ребят обычно спрашивал: «Твой отец с Фиделем встречался?» — «Конечно!» — запросто отвечал Пепе, как будто с Фиделем встречался он сам.
Может быть, у ребят и остались бы сомнения на этот счет, если бы однажды сам отец не рассказал о встрече с Фиделем. В тот день ребята сидели около дома Пепе и обсуждали разные новости. Уже вечерело, когда на тропинке показался отец в зеленой гимнастерке, с автоматом на плече.
— Здравствуйте, ребята! — приветливо крикнул отец. — По какому случаю заседаете?
— Просто так! — ответил за всех Негрито.
Отец присел на камень и снял с плеча автомат, на который сейчас же устремились взгляды ребят. Отец понял их желание. Вытащив магазин с патронами и заглянув в патронник, отец отдал автомат ребятам. Некоторое время все по очереди рассматривали автомат, взвешивая на руке и целясь в небо.
— Папа, скажи ребятам, что ты с Фиделем встречался.
— А что, не верят? — спросил отец.
— Верим! Но хотим знать, какой он, Фидель.
— Фидель, ребята, человек необыкновенный. Все в нем необыкновенно: ум, сила, смелость. Вы знаете, как Фидель организовал десант на Кубу? Он собрал в Мексике отряд из восьмидесяти двух человек, при помощи друзей купил маленький кораблик «Гранму» и отправился к берегам Кубы. Солдаты диктатора встретили отряд пулеметными очередями. Завязался бой. Из восьмидесяти двух человек было убито и взято в плен семьдесят. В живых осталось двенадцать. Фидель увел людей в горы Сьерры-Маэстры. Так началась борьба. К Фиделю приходил народ — крестьяне, рабочие. Отряды росли. Была создана армия, которая и разгромила диктатора.
— А правда, говорят, что Фидель выше всех ростом? — спросил Негрито.
— Конечно, есть и повыше, — сказал с улыбкой отец. — Но Фидель очень высокий. Он хороший спортсмен. Замечательный оратор. Но вы сами услышите это, когда он будет выступать в Гаване.
— Папа! Когда приедет Фидель? — задал свой неизменный вопрос Пепе.
— Он приедет послезавтра утром. На площади перед президентским дворцом будет митинг. Готовьтесь.
…Ребята очень рано поднялись в тот день, когда должен был приехать Фидель.
Пепе убеждал друзей:
— Идемте на площадь. А то, пока мы ждем Фиделя на улицах, на площади соберется много народу и мы не пройдем к трибуне.
— Подумаешь, не пройдем, — сказал младший брат Рафаэля, по прозвищу Чико, — мы же маленькие, везде пролезем.
Пепе стоял на своем, и верный друг Негрито поддержал его. Решили идти на площадь.
Ребята не знали точно, когда приедет Фидель. Но разве это важно! Ради такого случая можно жариться на солнце хоть целый день.
Правда, сейчас на улице было не жарко. Горячее гаванское солнце только еще поднялось из-за синего горизонта Карибского моря. Ребята думали, что в этот ранний час они будут первыми на площади. Но здесь уже был народ.
Площадь перед президентским дворцом не похожа на обычные площади. Здесь нет гигантского поля, залитого асфальтом или уложенного брусчаткой. Площадь похожа на большой сквер, вдоль которого растут ряды стройных пальм. Одной стороной площадь примыкает к президентскому дворцу, другой к набережной. По бокам площади плотной стеной выстроились коробки многоэтажных зданий.
— А что, если нам залезть на крышу вон того дома? — предлагает практичный Негрито.
— Залезть куда хочешь можно, — скептически говорит Рафаэль. — А что ты оттуда увидишь?
— Всю площадь!
— Ну и полезай смотреть площадь. А я хочу увидеть Фиделя.
— Смотрите, куда ребята лезут, — вмешивается Пепе, показывая пальцем на развалины старой церковной стены, возвышающейся почти рядом с президентским дворцом.
— Идея! — кричит Негрито. — За мной, ребята!
— Подожди командовать, — останавливает его Рафаэль. — Я думаю, нам лучше залезть на фонарный столб.
— Как же это мы можем все залезть на столб? — спрашивает Негрито. — А потом, сколько времени ты сможешь просидеть на этом столбе?