На задней парте. Книга первая (ЛП) - Victor Wong 11 стр.


из пелены мрака стены, увешанные выцветшими гобеленами с изображенными на них сценами из жизни Арабского Востока. Впечатляющих размеров лестница вела из зала. Akira направил на нее свой фонарик.

-- Какая духота, наверное, за все то время что дом пустует – никто не открывал здесь окон.

Сейчас его фонарь осветил стену, на которой красовался гобелен, изображавший старинный

замок.

-- Не будем забывать о нашей задаче, сказал я.

Давайте начнем поиски с цокольного этажа.

Плотной кучкой исследователи двигались по просторным комнатам. Повсюду толстым слоем лежала пыль. Ничего обнаружить не удалось. Только шорох шагов и шум собственного тяжелого дыхания – сопровождал группу людей, медленно переходящих из комнаты, в комнату поднимая своей обувью клубы «ожившей» пыли.

Поиски привели ребят в небольшой зал с великолепным камином и широким окном напротив него. Мы сбились в тесную кучку возле камина, чувствуя, как вокруг растет смутная тревога.

-- Ну вот, ничего у нас не вышло, раздосадовано произнесла Asuka. Я-то думала, что здесь действительно водятся призраки и что…

Неожиданно, я настороженно вскинул палец.

-- Ну-ка погодите. Тихо…

Все замерли в напряженном молчании.

-- Мне что-то послышалось, продолжал я, перейдя почти на шепот. Может, конечно, это животное, но давайте выключим фонари и посмотрим, вдруг зашевелится что-нибудь.

В ту же секунду вокруг воцарился полный мрак, и только в один угол проникал слабый лунный свет, сквозь давно немытое окно.

И вдруг Akira выкрикнул.

-- Ребята, смотрите на дверь!

В двери, через которую мы вошли в комнату, стояло нечто, напоминающее фигуру молодой девушки. Зыбкий белый свет струился по этому созданию так, словно источник света находился внутри него. Фигура переливалась, покачивалась, будто подернутая дымкой.

В глазах призрака, читалась какая-то огромная тоска и одиночество, наравне с непреодолимым желанием помочь.

-- Призрак!, в ужасе выдохнул Ryoga, выходит недаром я видел свет в этом доме.

-- Здесь находится Перекресток. Уходите отсюда и держитесь подальше от этого места, если не хотите исчезнуть, взмолилась девушка. Умоляю Вас. Мое тело еще не остыло, когда мою душу обрекли на вечные скитания между двумя Мирами.

-- Мы не желаем вам зла, произнес я. И, не будем беспокоить. Нам это –- не нужно.

Фигура поплыла по стене, и вспыхнувшие фонари осветили только открытую дверь, возле которой никого не было.

-- Хотелось бы мне провести это время в каком-нибудь другом месте, сказала Ami, когда мы спускались к машине.

-- Да, ты права, ответил я. Всем нам нужно быть осторожнее со своими словами и мыслями…

Как бы то ни было, но чтобы довести это дело до конца, мне пришлось отправиться на кладбище. Первое, что предстало моему взору, едва я ступил за ограду –- призрачная белая фигура, стоявшая возле большого надгробного памятника из белого камня. Я ступил несколько шагов, и призрак тут же растаял. Я подошел к памятнику. Надпись на нем сообщала, что здесь покоится сорокапятилетняя Harumi Ito, погибшая в результате тяжелой формы плеврита, семь лет назад.

Должно быть, это и есть та женщина, которая в приступе ревности совершила убийство и, тем самым – взяла на Душу тяжкий грех.

Урок 14. «Праздник Сакуры».

Жизнь в Японии не стоит на месте. Но и в стране, где высокими технологиями насыщены все сферы жизни человека, наступает время, когда ее народ на миг останавливается, словно замирая, чтобы насладиться потрясающим по красоте зрелищем -- цветением сакуры. Не только японцы, но и жители других стран с нетерпением ждут начала цветения сакуры, превратившегося в целый праздник под названием ханами («хана» -- цветок, и «миё» -- смотреть). Перед началом сезона цветения сакуры вся страна с нетерпением следит за тем, где же распустится на вишневом дереве первый цветок -- счастливчик, первый заметивший его, не будет обделен вниманием публики. Вся страна окутывается белыми и бледно-розовыми пушистыми облаками. Цветение сакуры начинается на юге страны, где самый теплый климат, и постепенно переходит на северные японские острова. Поэтому если есть желание наслаждаться этим видом как можно дольше, достаточно следовать за цветущей сакурой с юга на север. Говорят, что быстротечность цветения сакуры, длящегося всего несколько дней, наиболее соответствует особенностям японского характера. А традиция устраивать пикник под цветущими деревьями связана с древним поверьем, что цветочный лепесток, упавший в чашку с сакэ или зеленым чаем, придает силу и здоровье человеку, испившему из этой чашки.

По мнению историков, традиция любования цветами сакуры зародилась при императорском дворе в Киото в период Хэйан (794-1185 годы). Но до этого периода ценители прекрасного были более неравнодушны к цветущей сливе ("умэ"), деревья которой были завезены в Японию из Китая и считались символом иностранной культуры. Когда в 894 году была упразднена практика отправки посланников в Китай, императорский двор начал больше ценить собственную культуру и традиции. В те времена сакура являлась символом урожая, и ее цветение возвещало о начале сезона посадки риса. По повериям японцев, природа была населена духами, поэтому сакуре делались подношения и возлияния. Позднее на ритуалах подношений стали пить сакэ. Так со временем цветок сакуры стал в Японии более популярным.

Любование цветущей сакурой вошло в список официальных праздников и обрядов. Один из самых знаменитых ханами был проведен в 1598 году военачальником Тоётоми Хидэёси. После достижения полной победы над князьями-сепаратистами и установления контроля над всей страной, Хидэёси возглавил процессию в составе 4000 монахов к храму Дайго в Осаке, у которого состоялось празднование по поводу цветения сакуры. Это событие стало излюбленным сюжетом многочисленных поэм и постановок театра "Kabuki".

В следующем столетии простые люди стали все больше разделять любовь своих господ к празднику ханами. Во время правления сёгуната Токугава (1603-1867 годы) множество деревьев сакуры было привезено с горы Ёсино (префектура Нара) в Эдо для украшения нового политического центра страны. Благодаря установленной сёгуном системе "санкин котэй", когда каждый японский феодал был обязан прожить в Эдо не менее года, огромное количество деревьев сакуры были доставлены в вещевых обозах в столицу из всех уголков страны. В это время появляются и новые сорта деревьев, которые были выведены в результате как естественного, так и искусственного скрещивания. Сейчас в Японии существуют более 300 видов сакуры, хотя естественными являются не более 10 видов.

Для японцев цветение сакуры -- событие государственного масштаба, поэтому в Токио ежегодно создается специальный штаб, который следит за всеми событиями, сопровождающими праздник ханами, а также заранее информирует японцев о том, когда ожидается начало сезона в каждом конкретном городе. Официальное открытие ханами происходит в Токио – а именно в Центральном парке Такэда-Судзаки, его посещают ведущие политические деятели Японии, в том числе и императорская семья.

После начала сезона цветения сакуры тысячи японцев приходят полюбоваться красотой цветов в парки, скверы, сады. Большой популярностью пользуются парк Маруяма, в городе Осака, где больше всего вишневых деревьев. Считается, что самую красивую сакуру можно увидеть в древних японских столицах, таких как Киото и Камакура, но наверняка каждый японец будет считать, что

сакура в парке возле его дома -- самая красивая. Хотя у японцев не принято сажать сакуру во дворе собственного дома, зато в городах есть целые аллеи сакуры, которые во время цветения источают удивительный аромат. Цветущая вишня особо красива в ночное время (иосакура -- ночная сакура), когда ее освещает множество фонариков "иваси" и "райт-аппу".

В период празднования многие магазины и универмаги украшаются цветами сакуры, но выглядит это менее романтично, поскольку в основном цветы изготовлены из пластмассы. На прилавках появляются продукты и напитки, доступные только в сезон цветения сакуры. Наиболее известные из них –- сакура но тори -- чай с подсоленными лепестками сакуры, и сакура моти -- пирожки из клейкого риса с начинкой из сладких красных бобов, обернутые в подсоленный вишневый лист. В каждом магазине можно приобрести и ханами бенто -- коробку для пикника с различными закусками, десертом и коктейлями.

Японцы празднуют ханами шумно и весело, устраивая пикники под цветущими деревьями. Для этого они заранее занимают место в саду, расстилая подстилку с фамилией или названием фирмы, возле которой дежурит один из компании, терпеливо дожидаясь своих друзей, родственников или сослуживцев. Для японцев цветение сакуры -- это не только потрясающее зрелище, заставляющее думать о вечном, но и способ наладить контакты и улучшить отношения друг с другом. А обильное количество саке располагает к неформальному общению. Японцы славятся своей любовью к фотографии, и, конечно же, такое уникальное событие, как цветение сакуры, нельзя обойти вниманием -- в садах даже продают одноразовые фотоаппараты, которые хоть и не отличаются хорошим качеством снимков, но помогут запечатлеть вас на фоне деревьев сказочной красоты белых "сомейшино" и бледно-розовых "сидаресакура". Для японцев ханами праздник, в котором заложен глубокий смысл. И поскольку цветение длится недолго любой дождь или сильный ветер прекратит торжество природы. Японцам, медленно падающие лепестки, напоминают о недолговечности бытия, об ушедшей любви и увядшей молодости. Цветы сакуры были и есть излюбленным сюжетом многих известных художников. Они появляются в бесчисленных картинах, поэмах, а так же на фотографиях и в фильмах, не говоря уже о том, что сакура является самым популярным орнаментом женских кимоно.

«Золотая неделя» -- в этот период всегда буйно и красиво цветет сакура. По этому случаю Akira, Ami, Asagi, я, Makoto и Asuka, со своей «Группой Поддержки» в придачу, собрались в парке «Asakusa», чтобы отметить Ханами. Конечно, это было не очень честно, по отношению к нам с Akira, ведь я –- даже и помыслить не мог, что Asuka приведет сюда всю свою шарашку, но это никак не смогло, омрачить нашего настроения и потому Akira решил, что лишний раз гульнуть им не помешает. Увидев среди нас Асаку, я начал всерьез переживать, что эта «толпа», состоявшая всего-навсего из шести человек, но натурально «занявшая собой» все пространство

вокруг, может при желании –- запросто сорвать нам весь отдых. Однако Tommi, сразу дала обещание, что они будут вести себя как можно тише и скромнее. Я почти сразу заметил в нашей большой и разношерстной компании двух незнакомых ребят: Парень европейского вида и девушка-азиатка. Обоим на вид, я бы дал не более 20-ти лет. В самом начале отдыха произошел небольшой прикол: Этих двоих здесь никто не видел, до тех самых пор пока они, как удачно сказанула Asuka, «Не образовались прямо из воздуха, сами по себе». В конце концов, прошла пара минут, пока выяснилось что новоприбывшая «гвардия» также занимается в «Школе Гениев» и никоим образом даже не думает мешать нам, отдыхать. Когда Asuka, наконец, разобралась что к чему, она скользнула хитрым взглядом по дереву, и посмотрела на незнакомца, который уже вовсю «рисовался» своей формой и вообще всем своим внешним видом, раздавая, нежные и ласкающие как ему казалось -- тыки глазами, направо, и налево. Самой первой «жертвой» этот мачо-обольститель выбрал нашу Makoto, но у него из этого равным счетом ничего не вышло, поскольку девушка –- не обращала на него никакого внимания. И тогда пришла очередь Аски:

-- Ну, это что же, и есть твоя суперовая университетская форма, уперев руки в бока, спросила она.

-- Да, отозвался парень, это она. Ну, же признайся –- я просто мачо. Меня зовут Spinelli, Conrad Spinelli детка. Ты выглядишь, словно красивый и изысканный цветок, а я очень люблю опылять красивые цветы.

-- Ну, что ж, дружок,

за комплимент спасибо, ответила на это Asuka.

Хоть это был и пошлый комплимент.

Но рассуждать о том, как я красива,

Не те ты выбрал место и момент.

«Пацанский» разговор у нас не в моде!

Еще одно такое вот словцо

Мы хором надаем тебе по морде!

Точней сказать: набьем тебе лицо!

А что касается формы, я не вижу в этой тряпке ничего особенного, извини –- но ей можно только пол протереть.

-- Что-о??!!, казалось, что Spinelli вот-вот выйдет из себя. Да кого ты тут круче меня вообще видишь?!

-- Ну, не знаю, Asuka с хитрой ухмылкой начала поглядывать в мою сторону.

Spinelli засмеялся.

-- Чего ты ржешь?!, рявкнул выведенный из себя Akira, думаешь ты круче всех да?

Ami, начавшая переживать за то, что этот праздник будет сорван так и не начавшись из-за какой-то банальной ссоры, поспешила успокоить его:

-- Ребята, давайте не будем ссориться. Akira, успокойся. Могу поспорить, что он считает, что все знает. Вспомни изречение Байрона. Поверь, здесь нет повода для выяснения отношений.

Akira задумался:

-- Если ты имеешь ввиду: «Тот, кто знает все, на самом деле не знает ничего», тогда -– ты права.

-- Именно, кивнула Ami.

Spinelli попробовал было немного пообижаться, однако встретившись взглядом со своей спутницей тут же -- притих.

-- Зазнайка!, буркнул он в сторону Akira, ну ничего, мы еще с тобой посоревнуемся…

Они отошли в сторону с таким видом, будто все происходящее вокруг их не касалось.

-- Н-да, не от голода Великий отвалил, произнесла Asuka тоном, в котором явно плескалась гордость.

-- Ну, зачем же, потом, если никто не возражает мы, можем, устроить турнир, мягко улыбаясь, заговорил я. А пока, давайте разложим все для пикника. Я, например -- приготовил блинчики Takoyaki, Okonomiyaki, Kamaboko…

-- А еще –- Sake, ни с того ни с сего бабахнула Izumi, вытягивая неизвестно откуда -- глиняные бутылочки, имеющие форму сдобных пирожков.

-- Вы что одурели что ли?, удивленно спросила, Ami. Мы же еще несовершеннолетние – нам пить нельзя!

Назад Дальше