Солнечная ведьма (ЛП) - Уинстед Линда Джонс 5 стр.


Софи медленно встала, Ариана поймала ее грудь.

– Я ценю твою готовность принести такую жертву, Кейн, действительно ценю, но будет лучше, если ты вернешься к своей лошади и уедешь так далеко, как только сможешь, – она подняла руку, указывая на лошадь, которую он привязал на противоположной стороне пруда. – Просто… уходи.

Он вскочил на ноги.

– Я не могу.

Софи обернулась. О Боже, похоже, он собирается последовать за ней! Нельзя позволить Кейну и Айседоре встретиться.

– Хочешь знать настоящую причину, почему я не могу выйти за тебя? – резко спросила она.

– Да.

– Я не обычная женщина, – тихо призналась она.

Кейн усмехнулся. О, у него была такая грешная, очаровательная улыбка!

– Это меня не удивляет, Ангел.

– Я ведьма, – сказала она, вздернув подбородок и крепче прижав к себе Ариану.

Его улыбка растаяла.

– Не смеши.

Она не хотела рассказывать ему о проклятии. Это было сложно, объяснения потребуют времени, и кроме того, она не хотела признаваться, что боится влюбиться в него. Это откроет слишком многое. Лучше не вдаваться в подробности.

– Не стоит принимать мои слова за шутку. У подножия горы расположен маленький городок. Загляни туда, когда будешь уезжать. Поспрашивай у людей, что они думают о Софи Файн, – ее подбородок задрожал. – Спроси их, ведьма ли я.

– Софи, – тихо сказал он, впервые произнеся ее имя. Ее охватила дрожь, пробежавшая вниз по позвоночнику.

– Спроси их, – повторила она, зная, какие рассказы он услышит, когда приедет в Шэндли и упомянет ее имя. – А потом спасайся, пока еще можешь.

С этими словами она развернулась и побежала, крепко обнимая Ариану. Из глаз неожиданно потекли горькие слезы. Она смахнула их, и одна слеза упала в траву. Не успела Софи отойти на три шага, как на том месте, где слеза впиталась в землю, вырос дикий цветок.

Глава 2

Шэндли походил на сотни других маленьких городков разбросанных по Каламбьяну. Все важное тут располагалось вдоль двух пересекающихся улиц, которые встречались на оживленной городской площади, а простые дома строились за их пределами, разрастаясь от центра города словно тонкие конечности многорукого существа.

Тут имелось все необходимое, чтобы сообщество функционировало должным образом: всевозможные магазины, две таверны, одна маленькая и одна довольно большая, тюрьма, церковь, школа. У шерифа Южной провинции находился здесь офис, но поскольку это была тихая сельская часть страны, офис был вспомогательным и, вероятно, состоял всего из пары сотрудников. Возможно из трех.

Посещая города, Кейн всегда старался избегать законников и солдат, хотя азартные игры не считались незаконными, а сам он был далек от политики. Здесь, в южных провинциях не наблюдалось большой активности мятежников, поэтому он не часто сталкивался с реалиями войны. Однако, вид зеленой солдатской униформы или темно-красной одежды чиновников иногда вызывали у него неприятный озноб.

Самая большая таверна Шэндли находилась почти в центре города, та что поменьше располагалась на южном конце одной длинной улицы. Казалось, в обеих имеются комнаты наверху, где можно остановиться на день или дольше. Все вокруг процветало: кондитерская, магазин одежды и дамских шляпок, продовольственный и сельскохозяйственный для фермеров и владельцев ранчо, магазин, который судя витрине специализировался на мечах и другом оружии, больше подходящем для охоты, нежели для защиты. Это был быстро развивающийся маленький городок.

Пока он ехал на своей новой серой кобыле вдоль одной из центральных улиц, изучая людей и город, Кейн заметил нечто необычное. Здесь повсюду было поразительно много женщин, они делали покупки, сплетничали и прогуливались. Никогда прежде он не видел столько беременных женщин в одном месте и в одно и то же время. Насколько он мог судить, стадии их беременности не были разными. У большинства из их размер талии выглядел одинаково, чуть больше или чуть меньше, но не намного. Казалось, будто огромное количество женщин забеременели одновременно.

Странно.

Он не стал немедленно спешиваться и искать того, кто сможет подтвердить, что Софи ведьма. Софи. Красивое имя для красавицы. Сегодня ночью, когда он увидит ее во сне, то будет называть Ангелом в один момент и Софи в следующий.

Он не сомневался, что услышит от жителей Шэндли нечто нелепое. Он видел страх на лице Софи, когда она велела ему заехать сюда и упомянуть ее имя. Вот только она не знала, что ничто не сможет отпугнуть его. Ни ее упрямое намерение заводить любовников, когда она того пожелает, ни смехотворная история о том, что она ведьма.

Магия больше не была вне закона, как некогда, в течение первых лет господства императора Нечтина и почти во все время правления его отца, но люди все еще имели склонность не доверять тому, чего не понимали. Особенно люди подобные этим: которые жили так легко и просто, которые привыкли наслаждаться дневным сном и знали так мало о жизни за пределами Шэндли.

Ведьмы были древними старухами, живущими в пещерах или продававшими свое ремесло среди богатых и могущественных, а не красивыми юными женщинами, вроде Софи Файн. Кроме того, истинные ведьмы встречались крайне редко, он и не надеялся увидеть когда-нибудь одну из них. Женщина, владеющая настоящей магией, не будет скрываться здесь, в этой сельской местности. Скорее всего, она отправится в большой город, где с помощью своих талантов сможет заработать состояние. В городе, который он покинул несколько месяцев назад, ему рассказали, что у генерала императорской армии Каламбьяна среди советников есть ведьма…

Внезапно виски Кейна пронзила сильнейшая головная боль. Она лишила его способности думать. Разогнала все мысли и воспоминания. Мозг и глаза горели, руки начали дрожать. Мир сузился, а затем исчез, не ставив ничего кроме боли и бледных теней, серости и муки.

Размышления о Софи никогда не вызывали у него головную боль. Кейн снова стал думать о ней, и боль тут же исчезла. Его затопило облегчение. Покой и счастье.

Он привязал лошадь перед самой большой таверной и вошел в главную комнату. Неплохо для маленького городка, подумал он, оглядываясь. Место было чистым, аромат, доносящийся из кухни, многообещающим. Почтенная, немного полноватая женщина, подметавшая чистый дощатый пол, приветствовала его улыбкой.

Он вернул ей улыбку и подошел к стойке.

– Я хотел бы снять комнату. Номер для новобрачных, если он есть.

Глаза женщины заблестели.

– Еда включена?

– Конечно.

– На сколько дней?

Насколько понадобится.

– Понятия не имею.

Женщина поставила метлу в угол, направилась к длинной барной стойке, размещенной у одной из стен квадратной комнаты, и достала из-под нее гостевую книгу. Кейн присоединился к ней, вписал свое имя и расписался.

– Мистер Варден, – сказала женщина, мельком глянув в книгу, – я Юрнейд Дрискелл. Мы с мужем владеем и управляем этой таверной. Могу я спросить, что привело столь прекрасно одетого и очевидно образованного человека в Шэндли?

– Меня отправила сюда женщина, на которой я собираюсь жениться.

Миссис Дрискелл, которой вероятно было около шестидесяти, поджала губы и захлопала ресницами.

– Как очаровательно. Какая она счастливая девочка. Возможно, я ее знаю?

– Возможно. Ее зовут Софи Файн.

Радушная улыбка миссис Дрискелл растаяла, лицо побледнело.

– О, дорогой.

Кейн небрежно облокотился о стойку.

– Вы ее знаете?

– Да. Да, знаю.

– Тогда вы со мной согласитесь, что во всем Каламбьяне и за его пределами не найдется более милой, доброй и прекрасной женщины.

На самом деле он понятия не имел, была ли Софи милой и доброй. Он знал ее недостаточно долго, чтобы в этом убедиться. Но она определенно была прекрасной.

– Она очень… симпатичная. – Женщина поджала тонкие губы.

– Симпатичная? – Кейн поднял брови. – Какое неподходящее слово для описания столь необыкновенной женщины.

– Мистер Варден, – осторожно начала миссис Дрискелл, отступая от него и стойки. – Вы кажетесь очень милым, совершенно нормальным молодым человеком. Конечно же, вы не осознаете во что позволяете себя втянуть. Да, Софи Файн весьма красива. Вы не первый мужчина, который соблазнился ее видом.

Он попытался остановить хозяйку предупреждающим взглядом. Этого оказалось недостаточно.

– Софи Файн шлюха, – продолжила миссис Дрискелл. – Она незамужняя женщина, у которой есть ребенок, и ни за что не расскажет, кто его отец. Это может быть любой мужчина в городе, – злобно заявила старая женщина. – По тому как она двигается и выглядит, совершенно очевидно, что она распутница. Когда она шагает по улице, мужчины пускают слюни, будто их мозги перестают работать. Ей нужно только улыбнуться мужчине, и он отдаст ей все, что она просит.

– Действительно? – спросил Кейн низким, почти угрожающим голосом.

Миссис Дрискелл возмущенно взмахнула рукой.

– Она вырвала одного из наших невинных мужчин из его дома ради своих собственных целей и… и… что ж, просто считайте, что я вас предупредила, мистер Варден, – хозяйка неодобрительно поджала губы. – Софи Файн шлюха и ведьма. Ведьма, мистер Варден! Как правило у нее хватает здравого смысла оставаться на том холме с этими ее сестрами, и это полностью меня устраивает. Мы не хотим видеть здесь ни ее, ни ее ребенка. Это респектабельный город, в котором живут приличные люди.

Кейн вздохнул.

– Благодарю вас, миссис Дрискелл, за то, что поделились со мной своим мнением прежде, чем я успел совершить ошибку и снял у вас номер.

Она кивнула.

– На вашем месте, я бы как можно скорее уехала от той проклятой горы. Не знаю, что она для вас сделала, но…

– Вы не поняли, – прервал Кейн. – Я не уезжаю из города, просто я решил потратить свои деньги в другом месте. Видите ли, Софи возможно, не захотела рассказывать кучке неприятных, поверхностных и назойливых людей, кто отец ее ребенка, зато я ничуть не возражаю. – Он улыбнулся. – Вы на него смотрите.

– О! – округлое лицо миссис Дрискелл побледнело.

– Несомненно, я не могу проживать в гостинице, владелец которой столь низкого мнения о моей будущей жене и матери моего ребенка.

– Я не хотела…

– Разумеется, хотели, – прервал Кейн, разворачиваясь на пятках и направляясь к двери. На краю города находилась еще одна таверна, меньших размеров. Она не была такой же симпатичной, как эта, но он лучше будет спать на улице, чем отдаст хоть пенни своих денег этой мегере.

В дверном проеме он повернулся к пепельному лицу миссис Дрискелл.

– Ведьма? – спросил он, качая головой. – Где вы набрались таких нелепых фантазий?

Старая женщина кивнула.

– О, это не нелепые фантазии. Все три женщины Файн ведьмы, как были их мать и бабушка.

Кейн вышел на мостовую, оставляя ожесточенную женщину с ее болтовней. Софи не хотела ни его, ни любого другого мужчину в качестве мужа. По-видимому, о ней хорошо заботились. Да, она была очень красивой, но в южных провинциях было много красивых женщин. Он действительно все еще хотел ее, но уж точно не любил. Возможно, он любил женщину из своих снов, но не мог любить реальную Софи. Как она сама сказала: он даже не знал ее.

Но ребенок привязал его к ней таким способом, который он не мог – и не станет – игнорировать. Может, другие мужчины с удовольствием сбежали бы подальше от таких обязанностей, но не Кейн Варден.

СОФИ УДАВАЛОСЬ не встречаться с сестрами все утро, пока те занимались хозяйственными делами, но избежать совместного обеда было невозможно. Ариана спала, как обычно в это время дня, и поскольку еду всегда готовила Софи, она не могла сослаться на усталость и спрятаться в кровати. А так как она никогда не болела, это в любом случае не сошло бы за оправдание.

Она сделала клецки и цыпленка, любимые блюда Айседоры, и всем сердцем надеялась, что еда отвлечет ее обычно проницательных сестер.

Домик сестер Файн стоял на этом самом месте более трехсот лет, и хотя снаружи выглядел простеньким, внутри интерьер неожиданно оказывался очень уютным. Со временем к дому добавили пристройки, и теперь он разросся далеко за пределы того незамысловатого сооружения, каким некогда являлся. У каждой из сестер была своя собственная просторная спальня, здесь так же имелись две красиво меблированные гостиные и большая, хорошо укомплектованная кухня.

Кухня была владением Софи, хотя время от времени здесь работали все сестры. Айседора заботилась о животных. Они не нуждались в лошадях, зато держали цыплят, несколько свиней и много коз. Жульетт предпочитала заниматься садом и оранжереей. Они были такими же самодостаточными, как большинство ферм, и не особенно нуждались в городе.

Обязанности сестры разделили меж собой и хотя помогли друг другу, каждой принадлежала своя определенная сфера в домашнем хозяйстве. Софи следила за домом. Больше никто из них не умел столь же искусно обращаться с капризной дровяной печью, как за последние годы научилась Софи.

Жульетт и Айседора вернулись в дом в течение пяти минут друг за другом, каждая первым делом направилась к кухонной раковине, чтобы вымыть руки. Они были в своей рабочей одежде: юбках, которые уже по несколько раз заштопывали, и повседневных рубашках с закатанными рукавами. Каждая из них повязывала голову платком, чтобы волосы не падали на лицо. Айседора одевалась во все черное, хотя уже слишком долго носила траур по Вильяму. Рабочий наряд Жульетт состоял из зеленой юбки, блузки цвета натурального льна и темно-зеленого платка с маленькими желтыми цветочками.

Софи выкладывала решетку на ягодном пироге, который собиралась испечь сегодня к ужину. Она дышала размеренно и говорила совсем мало, надеясь, что сестры не догадаются, насколько важным было ее утро.

Год назад, в тот день, когда Софи встретила Кейна, Жульетт почти немедленно поняла, что кое-что изменилось. Ей даже не потребовалось дотрагиваться до сестры, чтобы увидеть случившееся, а это было необычным. Жульетт многого не видела, даже когда пыталась, и слабо контролировала свои видения. Она не предвидела смерти Вильяма, и говорила, что не может расшифровать видения, которые касаются ее самой и сестер, поскольку те были слишком нечеткими и раздражающе туманными.

Но в тот день Жульетт поняла, что Софи беременна, просто дотронувшись до младшей сестры. Айседора пришла в ярость, и только благодаря стараниям обеих более спокойных сестер Файн, не стала разыскивать Кейна и мстить ему.

Если они узнают, что он вернулся…

– Что случилось? – спросила Айседора, рассматривая кухонный стол. – Цыпленок, клецки, бобы, твой особенный хлеб… а это что, кекс с пряностями? – внезапно она стала подозрительной.

– Вы обе так много работаете, вот я и подумала, что вы заслужили праздник, – жизнерадостно сообщила Софи, не поднимая глаз от пирога. – С тех пор, как родился ребенок, я была слишком занята и, кажется, пренебрегала своей частью домашних работ.

Айседора и Жульетт были в ужасе, когда узнали о положении Софи, но нежно полюбили Ариану и стали самыми замечательными тетями на свете. Они также были замечательными сестрами, за исключением последних месяцев беременности и недель после нее, когда излишне нянчились с Софи.

– Ты всегда делала больше своей части, – ласково протянула Жульетт.

Софи улыбнулась, не отводя глаз от пирога. Сестры все еще ничего не заподозрили. План сработал. Она отвлекла их пирогом, кексом и цыпленком с клецками. Ее радость продлилась не долго. Сейчас Кейн уже услышал одну-две или даже больше возмутительных историй. Кто-то подтвердил ее слова, назвав ведьмой, и сейчас он наверняка ехал прочь из города. Ей бы следовало радоваться, но она не могла.

Чтобы отвлечься от Кейна, она попыталась представить каким будет ее следующий любовник. Могут пройти месяцы или даже годы, прежде чем она захочет найти другого мужчину, но когда она это сделает, то выберет кого-то совсем другого. Возможно, не такого высокого. Не такого традиционно красивого. Не угрюмого бывшего мятежника и вора, а человека, который будет смеяться вместе с ней. Который не посмеет упоминать о браке, не станет преследовать ее и угрожать несбыточными вещами.

Назад Дальше