Я посмотрела из-под ресниц на Генри, наслаждаясь видом напряженного, сдержанного выражения лица и блеском нескрываемой похоти в прикрытых глазах. Его щеки раскраснелись, грудь поднималась и опускалась от неглубоких вдохов, мои дразнящие облизывания языком сменялись резкими движениями ртом. Я провела свободной рукой по горячей, влажной коже внизу его пресса, чувствуя, как он сокращается под моими пальцами.
Затем взяла его глубже, Генри крепко зажмурился, стиснув зубы.
— Надия, — выпалил он, — черт!
Это было предупреждением, что он вскоре кончит и вместо того, чтобы отпрянуть назад, я продолжала сосать его, нечто такое, чего никогда прежде не делала. Генри вздрогнул и задрожал, медленно приходя в себя.
Когда его член смягчился, я отстранилась, чтобы взглянуть на Генри.
Он изумленно посмотрел на меня в ответ.
Но больше... в его выражении лица было гораздо больше. Вновь спасаясь, я спрыгнула с кровати и натянула халат.
— Куда ты собралась?
— Освежиться.
— Сделай это без халата.
Я неуверенно уставилась на него. Когда два человека занимаются сексом, все по-другому: я забываю о стеснительности, когда желание достичь оргазма, затмевает все остальные чувства. Но ходить перед ним головой по квартире с покачивающейся попой и подпрыгивающими сиськами...
Эм... нет. Категорически нет.
— Я бы предпочла не делать этого.
Генри нахмурился.
— Ты красивая. Я не хочу, чтобы ты пряталась.
— Я не идеальна, — фыркнула я. — Держу пари, ты привык к совершенству. У меня нет плоского живота, но есть покачивающаяся попа... это тело с жирком. — Я указала на себя.
Он ухмыльнулся.
— Я вижу изгибы. И они чертовски сексуальны. — Он приподнялся на локте и уставился на меня. — Для меня ты — само совершенство.
Как ни странно, я почувствовала, что он искренен.
Что мне было делать с этим парнем?
Хорошо. Я сбросила халат и положила руки на бедра, пытаясь скрыть, насколько неуверенной я себя чувствовала, когда стояла обнаженной перед ним.
— Счастлив?
Он окинул мое тело затуманенным взором.
— Солнышко, я не буду счастлив, пока не отымею тебя шестью различными способами до воскресенья.
Я закатила глаза, но часть моей неуверенности развеялась.
— Как романтично. — Прежде чем он успел ответить, я вышла из комнаты и направилась по коридору в ванную, где освежилась.
Когда я вернулась минутой позже, Генри пристально смотрел на меня, его взгляд опустился к груди.
— Черт, — простонал он, притянув меня к себе, так что я оседлала его бедра. — Думаю, я одержим твоей грудью.
— Я тоже так считаю... ах, — я выдохнула, когда он обхватил ее ладонями и потянулся ртом к сверхчувствительным соскам. Я извивалась, казалось, что он играл со мной целую вечность, пока кровь вновь не хлынула к его члену, и он не прижался к моему животу.
Мой взгляд упал на его пенис, возбужденный и впечатляющий.
Внезапно я оказалась на спине, изумленный смех приглушил поцелуй.
Губы Генри снова были повсюду: на груди, животе, и вслед за ними следовали его руки. Он опустился на колени, и я смотрела на него, затаив дыхание от предвкушения.
Я вскрикнула, ощущая себя измученной, когда его большой палец коснулся клитора. Когда он ввел в меня два пальца, чувства обострились еще сильнее.
— Этого недостаточно, — взмолилась я.
— Господи, — выдохнул он, двигая пальцами туда-обратно. — Ты вся промокла. Тебе понравилось развлекаться со мной, Солнышко?
— Тебе стоит подумать над тем, чтобы вернуть должок, — сказала я нетерпеливо.
— Боже, ты мне нравишься.
— Докажи.
— Обязательно... но я не собираюсь трахать тебя, Надия. — Он нежно вытащил из меня пальцы, а затем двумя руками скользнул вверх по моему телу.
Я наблюдала за ним, сбитая с толку.
А потом Генри, не сводя с меня глаз, раздвинул мои ноги еще шире и вошел в меня.
Аккуратно.
Необыкновенно.
Я вздохнула, переполненная нежным, трепетным, эротичным, неспешным, головокружительным удовольствием, пока он входил в меня размеренными толчками. Ошеломительная толщина, набухающая внутри меня, доставляла восхитительную боль.
Он занимался со мной любовью.
— Генри, — выдохнула я, слезы защипали глаза, прежде чем я успела их остановить.
— Ты такая нежная и добрая, забавная и раздражающая, а какая красивая... — прошептал он, целуя меня, и не прерывая мучительно-сладостного темпа. Невыносимо медленно он почти полностью вышел из меня, прежде чем толкнуться обратно столь же неторопливо.
Я впилась очарованным взглядом в его лицо, ожидая вновь увидеть проблеск нежной привязанности, смешанной с темной одержимостью. Генри был настолько многогранен.
Я не чувствовала ничего прекрасней в жизни, чем в тот момент, находясь вот так с ним. Каждая мышца в его теле напряглась, пока он прилагал усилия, чтобы быть нежным и ласковым.
Его взгляд скользнул по мне, лицо исказилось еще больше, когда он в беспамятстве уставился на мою грудь, подпрыгивающую от его толчков. Он потерял контроль, и я удивилась, обнаружив, что это доставило мне удовольствие.
Генри и правда был одержим моей грудью.
— Надия, — произнес он, задыхаясь словно от боли.
Я успокаивающе погладила его по спине.
— Сделай это. Трахни меня.
— Это нечто большее.
— Трах может быть больше чем просто трахом, — выдавила я, прежде чем задохнуться от более сильного и глубокого толчка.
Мои слова сломили то небольшое самообладание, что Генри сохранял, и внезапно он стал быстрее двигать бедрами, толкаясь глубже, доводя меня до еще одного оргазма, заставляя закатить глаза. Я уже сбилась со счета.
Его губы приоткрылись, бедра замерли, и он произнес мое имя на резком выдохе, сильно пульсируя внутри.
Мои внутренние мышцы сокращались вокруг напряженного члена, и мы вместе содрогнулись, достигнув кульминации.
Генри навалился на меня, и я каким-то образом нашла в себе силы обнять его.
Когда наше дыхание выровнялось, и он скатился с меня, я осталась лежать ошеломленной. Генри обнял меня, я прижалась к нему и, прежде чем смогла полностью осознать тревожное удивление по поводу того, что произошло между нами, усталость от удовлетворения унесла нас в сон.
Думаю, что от чувственных снов меня пробудила непривычная тяжесть. Тепло окутывало меня со всех сторон, а на левом бедре и талии ощущалось давление. Лицо было прижато к чему-то теплому, гладкому и твердому.
Я медленно приходила в себя, и вместе с этим ощутила аромат парфюма и тихий звук чьего-то дыхания.
Когда я поняла, что лежу на боку, а Генри свернулся вокруг меня, нахлынули запечатленные в памяти воспоминания и эмоции прошлой ночи. Его нога была перекинута через мою, рука лежала на моей талии, а моя голова покоилась на его груди. Невероятно, но его утренняя эрекция прижалась к моему животу. Как, черт возьми, он все еще мог быть возбужден?
Но потом, когда я вспомнила, что мне снилось, у меня между ног возникло покалывание. Даже после ожесточенного секса и потрясающего занятия любовью, я все еще была окутана дымкой возбуждения и мечтала о Генри и сексе.
Какое-то мгновение я лежала, наслаждаясь ощущением его объятий. Чувствуя себя как никогда в жизни прекрасно.
В его объятиях я ощущала себя в безопасности.
Меня оберегали, холили и лелеяли.
Это в миллион раз опасней моего влечения к нему.
Его нога резко сдвинулась, а рука сжалась вокруг моей талии, пытаясь, казалось, притянуть ближе.
— Мы близки настолько насколько это возможно, — пробормотала я, уткнувшись в его обнаженную грудь.
Под моими губами раздался рокот.
— Неправда, — последовал его хриплый ответ. — Мой член не внутри тебя.
— Очаровательно.
Я почувствовала, как он затрясся от смеха, и невольно улыбнулась в ответ.
Он запустил руку мне в волосы и нежно потянул за них. Я позволила ему запрокинуть мою голову и посмотрела ему в глаза. В выражении его лица читалась любовь и страсть.
— Доброе утро.
— Доброе. — Внезапно почувствовав себя до глупого застенчивой, я выпалила первое, что пришло в голову. — Ты не храпишь.
Он одарил меня сонной ухмылкой, слишком сексуальной, чтобы успокоить.
— Ну, ты бы узнала первой.
— Что это значит?
Генри пожал плечами.
— Ты первая женщина не родственник, которая знает, храплю я или нет.
До меня дошел смысл и вместе с тем нахлынула смесь торжества и беспокойства.
— Ты хочешь сказать, что прежде не спал с женщиной? Как такое возможно? Ты состоял в моногамных отношения какое-то время.
— Да. — Он сделал мне одолжение, не спрашивая, откуда я это знаю. — Но я никогда не спал в их постелях, а они в моей. — Он заправил мне прядь волос за ухо и погладил щеку костяшками пальцев. Я затаила дыхание, наблюдая за тем, как он, казалось, запоминает каждую черточку моего лица. — Обычно ночевка посылает неверный сигнал.
Что?
О Боже мой.
— Но... ты с радостью посылаешь это сообщение... мне?
Его ответом был долгий, сладкий, одурманивающий поцелуй, от которого я впилась пальцами в его бицепсы. Когда мы прервались, чтобы вдохнуть, я почувствовала себя немного потерянной.
— Не могу представить, что смогу испытать такое с кем-то еще.
Что? Говорил ли он то, что, как я думаю, он говорил? Или для него это очередной этап, нечто новенькое?
— Что это значит? Конкретно.
— Это значит, что просыпаться с тобой в моих объятьях приятно. — Он легко поцеловал меня. — И я хочу повторить это.
— Генри...
— Люблю, когда ты произносишь мое имя. — Поцелуй стал жестче, отчаяннее и поэтому я удивилась, когда он резко прервал его с жалким стоном. — И я ничего не могу с этим поделать, потому что мне нужно идти.
Меня охватило удивление.
— Идти?
Он чмокнул меня в нос и нежно погладил грудь большим пальцем, затем разочарованно простонал и спрыгнул с кровати. Я завернулась в простыни, ошеломленно наблюдая, как он ходит по комнате, хватая одежду. Когда он надел смокинг, на меня обрушилась реальность.
Находясь близко ко мне, он имел дурную привычку сбивать меня с толку, даже очаровывать. Сейчас, когда между нами была некоторая дистанция, я вспомнила, чего я хочу, а чего нет. И быть той девушкой, которой парень заморочил голову, говоря, что желает ее, но тут же покидает постель, чтобы уйти, мне не хотелось.
— Послушай, — вздохнула я, — Ты не обязан делать этого.
Генри нахмурился.
— Что делать?
— Претворяться. Я большая девочка. И у нас была договоренность. Это разовое мероприятие.
— Ты серьезно? — недоверчиво спросил он, присаживаясь, чтобы завязать шнурки на туфлях.
— Что, прости?
— Если бы я хотел уйти, то сделал бы это прошлой ночью, как только мы занялись сексом. Ты не слушала ничего из того, что я только что сказал? — Он указал на кровать.
Генри не казался сердитым. Скорее я забавляла его.
— Генри...
Я не знала, как выразить то, что чувствовала и хотела ли вообще, чтобы он это знал, но он вытащил телефон и набрал чей-то номер, до того, как я смогла принять решение.
— Генри Лексингтон. Лимузин, пожалуйста. — Он дал человеку на другом конце провода мой адрес. — Сначала в мою квартиру. Мне нужно чтобы водитель подождал. У меня самолет в одиннадцать часов... Логан. — Он положил трубку. — У меня самолет.
— Я слышала. — Теперь, когда я знала, что у него есть уважительная причина уехать, мое беспокойство немного улеглось. — Командировка?
— На Кайманы.
— Миленько.
Генри, похоже, так не считал. Он сел на кровать рядом со мной и игриво потянул за простыню, в которую я завернулась.
— Прекрати. — Я шлепнула его по руке.
Он игриво надул губы.
— Пожалуйста. Мне нужен визуальный образ, чтобы пережить следующие несколько дней. С Каймановых островов я лечу в Панаму, из Панамы — в Сиэтл. Я не вернусь до следующего понедельника.
Известие, что его не будет больше недели, взволновало меня. Это просто смешно! Я не хотела быть одной из этих женщин.
— У тебя достаточно воспоминаний с прошлой ночи, — напомнила я ему, — которые помогут продержаться тебе вечность. — Затем снова шлепнула его по руке. — Генри, это была одноразовая сделка.
Он увернулся от моего удара, схватил ворох простыней и использовал его, чтобы притянуть меня к себе. Затем обнял меня, поймав в ловушку.
— Я думал, мы закончили обсуждать это несколько часов назад... когда кончили.
Я не собиралась смеяться.
Он заметил, как у меня дрогнули губы, и усмехнулся.
— Надия, ты мне нравишься. А я тебе. Давай не будем все усложнять. Посмотрим, куда это приведет.
В этом-то вся проблема. Он мне нравился. И мне нравилось, что я ему нравлюсь.
Я хотела посмотреть, к чему это приведет, несмотря на мои сомнения.
Думаю, я желала этого больше всего на свете. Это означало, что мне нужно надеяться, что он никогда не узнает правду. С преувеличенным раздражением я отстранилась и опустила простыни. Его взгляд тут же переместился ниже и вспыхнул от возбуждения при виде обнаженной груди.
— Достаточно для того, чтобы ты продержался? — съязвила я.
С долгим, протяжным стоном он опустил лицо между ними и недовольно пробормотал:
— Этого должно хватить.
Глава 8
— Ты чем-то озабочена, — сказала Барбара, садясь шикарной задницей на стол, скрестив при этом руки. Она как бы всем своим видом говорила «Я не двинусь с места, пока ты не расскажешь».
Уже наступила среда.
И я ничего не слышала от Генри. Вообще ничего.
Не знаю, на что я рассчитывала, но, когда воскресным утром, прежде чем уйти, он взял мой телефон и внес свои данные, я предположила, что получу хотя бы сообщение, что он жив и здоров. Или что еще.
Но nada (Nada в переводе с испанского означает «ничего».). Ничегошеньки. Абсолютная тишина. Полное затишье.
Я снова чувствовала себя неуверенной старшеклассницей.
И злилась на него.
— Это связано с Лексингтоном? — спросила Барбара.
Я не хотела ничего объяснять, чувствуя себя беспомощной и глупой. Барбара проявляла спокойствие в общении с мужчинами. Именно у нее, а не у них, находилась вся власть.
— Они умудряются выводить нас из равновесия даже тогда, когда мы, казалось, сделали все, чтобы защитить себя от них, — удивила она. Барбара кивнула, увидев мое изумление. — В моем прошлом есть человек, к которому у меня были чувства. Даже когда я не хотела их испытывать.
— Что произошло?
— Он женился на другой.
— Боже.
Она пожала плечами, как будто это больше не имело значения.
— Такое случается. Так что происходит с Лексингтоном?
Я обнаружила, что рассказываю ей о нашем разовом соглашении, благотворительном бале и его маме, не вдаваясь в подробности о ночи и следующем утре.
— После этого он не звонил, и я чувствую себя так, как обещала себе, никогда не буду. Неуверенной. Глупой. Уязвимой. Он... Боже, Барб, он такой любитель пофлиртовать. Для него это так естественно, он даже не знает, как остановиться. И откуда мне знать, что в Панаме он не говорит те же самые слова, что и мне какой-нибудь красивой панамке?
— Ты и не узнаешь.
Я поморщилась от ее прямоты.
— Не узнаешь, милая. Я знакома с Генри Лексингтоном дольше, чем ты и могу сказать, что этот человек быстро теряет интерес. Ты не должна, я повторюсь, не должна ждать, пока он тебе позвонит. — Она встала, понятия не имея, что растоптала мои надежды. — Вместо этого, ты должна делать то же, что и раньше. Наслаждаться. Не зацикливайся на одном человеке. — Она усмехнулась. — Я устрою тебе свидание на завтрашний вечер.
— Нет. — Желудок скрутило при этой мысли.
— Да, и не просто свидание. Я познакомлю тебя с Микой.
— Кто такой Мика? — спросила я осторожно, поскольку она произнесла имя сексуальным тоном.
— Мика — мой юный друг. Он великолепен и никогда не ищет ничего кроме веселья.