Злодей (ЛП) - Аарон Селия 3 стр.


Несмотря на мою вину несмотря на то, что я знала, что была неправа, этот привилегированный мудак ворвался в мою квартиру, чтобы запугать меня. Черта с два!

— Серьезно?

Он прищурился.

— Имельда сообщила мне о том, что происходит, и попросила передать сообщение.

Генри приблизился ко мне, и я вдруг почувствовал настоящий страх. Я не знала этого человека, и он был здесь, чтобы заткнуть мне рот. Как далеко он мог зайти? Я собралась с духом, не желая, чтобы он увидел мой страх. Не знаю выдало ли меня выражение моего лица, но Генри Лексингтон остановился в футе от меня. Но этого все равно было недостаточно. Он был выше шести футов ростом, его широкие плечи обтягивал идеально сшитый костюм-тройка. Большие, мужественные руки, одна спрятана в кармане, другая покоилась на плоском животе поверх пуговицы костюма. Генри Лексингтон был сложен как пловец, стройный, но сильный, и я могла только догадываться о мышцах под его костюмом. Я изо всех сил старалась не чувствовать себя подавленной его близостью, так же, как и не бояться.

— Оставь ее в покое, — потребовал он.

Догадываясь, что не было смысла скромничать, учитывая, что он видел бумаги на моем столе, я спросила:

— Почему здесь ты, а не Каррауэй?

Лексингтон одарил меня волчьей ухмылкой, которая не коснулась его глаз.

— Потому что я милый. Кейн пугает Имельду. Он пугает большинство людей. Но не тебя. — Он сделал еще один шаг ко мне, как будто изучая каждую черточку моего лица. — И, если не будешь осторожна, это отсутствие страха может погубить тебя, мисс Рэй.

Будь я поумнее, я бы тут же все рассказала Лексингтону. Но его угрозы вскрыли раны, нанесенные Диком. Я устала от мужчин, пытающихся запугать меня.

— Мне все равно, как Каррауэй зарабатывал деньги в молодости, и в любом случае нет никаких доказательств, что он сделал то, что Имельда сказала Дику.

Это было едва уловимое движение, столь незначительное, что большинство не заметило бы, но плечи Лексингтона все же опустились, как раз достаточно, чтобы поведать мне, он почувствовал облегчение. А это означало, что в словах Имельды, скорее всего, была доля правды.

Интересно.

— Я откопала другую историю.

Лексингтон стиснул зубы и склонил голову набок. Почему-то будучи единственным объектом внимания этого человека, я нервничала и чувствовала себя неуверенно. Я списала все на то, что мы находились вдвоем в моей квартире, и он вежливо угрожал мне.

— Утром я видел тебя в прогнозе погоды. — Он впервые опустил взгляд, намеренно разглядывая мое тело, прежде чем вернуться к лицу. — Тебя трудно не заметить.

Я старательно сохраняла невозмутимое выражение лица, мне не понравился его насмешливый тон. Нисколько.

— Как случилось, — он шагнул ко мне, — что девушка из прогноза погоды гоняется за бульварными сплетнями?

Но он не дал мне шанса объяснить или сказать то, что я собиралась сказать Каррауэйю.

— Бульварные журналисты — низшее звено. Падальщики в эволюционной цепочке.

Его верхняя губа скривилась от отвращения, стало неприятно, что это было адресовано мне. Мне хотелось возразить, но я держала себя в руках. Кто он такой, чтобы судить меня? Его всегда окружали деньги и власть. Он не знает, каково это, чувствовать себя жертвой.

Я вздрогнула, черт бы его побрал.

И он заметил это. Нахмурил брови, изучая меня, и его тон немного смягчился.

— Кейн не знает, что ты копаешь под него, да ему и не нужно знать. Остановись.

Он, казалось, воспринял мое молчание как согласие, потому что прошел мимо меня, чтобы уйти.

Что мне делать?

Только потому, что этот человек был мудаком, не означало, что Каррауэй все еще не был ответом на мою проблему с Диком.

Я поспешила за Лексингтоном и, когда он открыл дверь, крикнула:

— Это история о смерти его матери и о том, связаны ли с ней Голланды. Алистер Голланд. Был ли он там, когда она умерла, и скрывал ли кто-то эту информацию? Связана ли Алекса, ассистентка Каррауэйя, с Голландами? И если да, то почему она работает на него?

Не успела я и глазом моргнуть, как Генри развернулся и прижал меня к стене, поймав в ловушку. Гнев исходил из каждой части его тела. Невыносимая жара и дорогой одеколон поглотили мои чувства.

— Сколько ты хочешь? — раздраженно спросил он.

Шок и страх быстро сменились отвращением и разочарованием.

Как глупо было думать, что этот парень может мне помочь.

Как глупо было думать, что вообще кто-то может мне помочь.

Я была права.

Мне нужно было все исправить самой. Как всегда.

— Вы, богачи, думаете, что можете делать все, что вам заблагорассудится, да? — сказала я глухим голосом. — Задействуй деньги, и проблема исчезнет.

— Не притворяйся, что я здесь плохой парень, мисс Рэй. Не я та жестокая женщина, которая играет в журналистку, вытаскивая догадки из обломков и пытаясь сложить их вместе, как головоломку, чтобы ранить незнакомцев, которые не заслуживают последствий твоего отравленного пера.

Я и не пыталась этого сделать, высокомерный ублюдок!

Я одарила его жесткой, насмешливой улыбкой.

— Как поэтично с вашей стороны, мистер Лексингтон.

— Не думаю, что обольщение сработает здесь, — выпалил он, глядя на мой рот, удивляя меня, потому что обольщение было последним, о чем я думала. — Вопреки распространенному мнению, я не склоняюсь перед каждым красивым личиком, которое вижу. — Он оттолкнулся от стены и отступил назад. — Либо ты похоронишь эту историю, либо я похороню твою карьеру.

Боль пригвоздила меня к стене.

— А я-то верила, что ты самый очаровательный мужчина в Бостоне.

— О, это так. Но некоторые люди не стоят затраченной энергии.

И с этим последним колким обещанием он вышел из моего дома, захлопнув за собой дверь.

Чувствуя себя измученной, я поспешила запереть дверь. Прислонившись к ней, почувствовала, как слезы гнева защипали мне глаза.

Я ненавидела Дика.

И ненавидела Лексингтона.

Назло ему мне стоит рассказать эту историю Дику. Судя по реакции Лексингтона, в этом была доля правды.

Но я не злобный человек, и Каррауэй не виноват в том, что его друг был придурком. И уж конечно, Алекса Голланд ни в чем не виновата.

Я все равно найду способ похоронить эту информацию, и не потому, что Лексингтон угрожал мне, а потому, что так было правильно.

  Глава 3

Я была в аду.

В ещё большем аду, чем обычно.

Обед с Диком.

Это означало, что я почти ничего не ела, и от вина у меня кружилась голова.

Прошло несколько дней после того, как Лексингтон запугивал меня в моей квартире, и я все ещё была далека от того, чтобы найти способ избавиться от Дика и этой истории. Вместо этого босс Дика, Джек, пригласил нас с Диком выпить вина и пообедать с возможным инвестором WCVB.

Митчелл Монтгомери, король туалетной бумаги.

Да, парень заработал кучу денег на туалетной бумаге.

В этом был смысл, верно? Туалетная бумага нужна всем.

И, очевидно, королю туалетной бумаги нравилось наше утреннее шоу, и особенно он любил сводки погоды. За этим маленьким обедом стало ясно, почему Митчелл Монтгомери заслужил прозвище «засранец».

Каким-то образом я справилась с едой, но, к моему ужасу, Митчелл настоял, чтобы мы присоединились к нему в коктейль-баре за полуденным виски.

— Знаешь, о чем я подумал, — ухмыльнулся Митчелл, — тебе стоит начать носить бикини под прозрачным плащом, пока ты сообщаешь погоду. Это было бы восхитительно.

О да, восхитительно, конечно.

— Отличная идея, — согласился Дик.

Как будто это был сюрприз.

Я бросила на него неприязненный взгляд, отсутствие еды и три бокала вина ослабили мои инстинкты выживания.

— Это немного унизительно, тебе не кажется?

Дик пнул меня ногой под столом.

— Ты феминистка? —нахмурился Митчелл.

— Определенно.

— Ты не похожа на феминистку.

Как, черт возьми, выглядит феминистка? Тьфу.

— Надия, конечно, шутит. Все ваши идеи…

— Лексингтон! — Митчелл прервал моего босса, закричав нам через плечо.

Я сгорбилась, услышав имя, которое он выкрикнул.

Через несколько секунд знакомый глубокий, ровный голос произнес:

— Митчелл, как дела?

И вот он оказался здесь, у нашего стола.

— Идешь со встречи за ланчем? — спросил Митчелл.

— Да, с Каррауэйем. Он вернулся в свой кабинет, а я направляюсь в свой. — Его взгляд метнулся ко мне, но он ничего не сказал, прежде чем снова повернуться к Митчеллу.

— Присоединяйся к нам ненадолго.

К моему ужасу, Лексингтон быстро согласился и сел рядом с Митчеллом.

— Лексингтон, это Дик и Надия. Это Генри Лексингтон. Я уверен, что вы слышали о нем. Лексингтон, Дик и Надия из WCVB. — Он протянул руку и слишком сильно сжал мое плечо. — Ты, должно быть, видел, как это великолепное создание ведет прогноз погоды.

Моя попытка улыбнуться провалилась, превратившись в гримасу.

— Конечно. — Лексингтон удивил меня, одарив широкой кокетливой улыбкой. — Приятно познакомиться, Надия.

Это был первый раз, когда он назвал меня по имени.

В тот момент я не могла не задуматься о том, каково было бы встретиться с ним, если бы мы не ненавидели друг друга. Нашим спутникам Лексингтон казался очаровательным, как всегда, но я заметила холодок в глубине его глаз, когда он смотрел на меня.

— Я подумываю вложить деньги в телевидение, — сказал Митчелл.

— А, понятно.

— Это было бы мудрое решение. — Дик улыбнулся Лексингтону. — Пища для размышлений.

Лексингтон усмехнулся.

— Это не моя область знаний. Оставлю инвестиции в СМИ Митчеллу.

— Ну, я не люблю хвастаться, но у меня есть кое-какие идеи. — Митчелл ухмыльнулся. — Я как раз рассказывал им об одной из них. Тебе не кажется, что Надия будет выглядеть фантастически, рассказывая о погоде в бикини и одном из этих прозрачных дождевиков? Это, безусловно, повысит рейтинги, верно? — Он толкнул локтем Лексингтона, и я вдруг почувствовала, что не могу дышать.

Я оказалась в ловушке посреди клуба старых добрых сексистов.

На лице Лексингтона промелькнуло что-то похожее на раздражение.

— А что думает об этом сама мисс Рэй?

— Ненавидит эту идею.

Дик снова пнул меня, и я поморщилась.

Лексингтон изучающе посмотрел на меня, потом на Дика, а потом снова на Митчелла. Он вдруг ухмыльнулся и хлопнул мужчину по плечу.

— Это чертовски ужасная идея, Митчелл.

Удивление сменилось еще большим удивлением, когда Митчелл рассмеялся и согласился, что Лексингтон, вероятно, прав.

Как ему это удалось? Как он мог критиковать кого-то и выйти сухим из воды?

Они немного поговорили о нашем губернаторе и местной политике, а потом Митчелл снова повернулся ко мне.

— Ну-ну, мы грубим и пренебрегаем моей гостьей. Мы должны больше говорить о вещах ее уровня.

Потому что политика тема не моего уровня?

— И что бы вы предложили? — Я старалась не кипятиться.

Митчелл пожал плечами.

— Туфли?

Они с Диком рассмеялись, но я заметила, что Лексингтон этого не сделал. Он выглядел смущенным из-за меня.

Или из-за моих спутников по обеду?

— О, я знаю, — Митчелл наклонился ко мне, — у меня есть вопрос, который мучает меня уже некоторое время. Твоя... твоя задница настоящая или это операция? Потому что, если настоящая... Господи.

Мой желудок скрутило, когда Дик засмеялся рядом со мной и сделал предположение:

— О, все настоящее. — Как будто он знал это из первых рук.

— Ладно, джентльмены, — Лексингтон снова похлопал Митчелла по плечу, —думаю, вы слишком много выпили. Попрошу вас не забывать о хороших манерах.

— О, мы шутим. Она это знает.

Внутри меня все кипело.

Два месяца назад моя жизнь двигалась вперед. Я была успешна, уважаема и популярна.

В последнее время я чувствовала себя игрушкой в мужском мире, хотя думала, что оставила это чувство позади.

—Митчелл, — предупредил Лексингтон.

Засранец протрезвел и поднял руки, сдаваясь.

— Прошу прощения. — Он повернулся ко мне и взял мою руку в свою, чтобы прижаться губами к костяшкам пальцев. — Прошу прощения, дорогая леди.

Мне хотелось оторвать собственную руку и ударить его ею по голове.

Вместо этого я натянуто улыбнулась.

— Прошу прощения, джентльмены. — Я употребила этот термин небрежно. —Мне нужно в дамскую комнату.

Когда встала и пошла прочь, услышала, как Митчелл сказал:

— Вы должны признать, что это отличная задница.

Оставшись одна в женском туалете, я с ужасом обнаружила, как сильно дрожу.

Ни одна работа в мире не стоит этого.

Нет.

Никогда.

Слезы жгли мне горло, пока я пыталась отдышаться и принять решение.

Я уйду.

А завтра в обход Лексингтона расскажу обо всем Кейну Каррауэйю.

Приняв решение, я знала, что не могу сдаться, когда вернусь туда. Извинюсь и уйду, а когда вернусь домой, позвоню Дику и сообщу, что ухожу.

Распахнув дверь, я резко остановилась, увидев, что мой босс сердито смотрит на меня.

Дик схватил меня за правый бицепс и не осторожничая потащил по пустому коридору, скрываясь из виду, где практически впечатал меня в стену. Подталкиваемая страхом и гневом, пульсирующим во мне, я попыталась протиснуться мимо него, но он поймал меня в ловушку своим телом. Его жар и твердость подавляли, а одеколон снова душил меня. Из-за его горячего дыхания на моем лбу мое собственное стало напряженным и прерывистым. Когда вы хотите привлечь внимание мужчины, вес его тела может быть утешительным; когда не хотите внимания мужчины, вес его тела может ощущаться как двухсотфунтовая тюрьма.

Я с отвращением содрогнулась.

— Во что, черт возьми, ты играешь? Когда мы вернемся туда, ты начнешь вести себя как маленькая шлюха, какой являешься, и получишь для меня эту инвестицию.

— С меня хватит. Все кончено, — прошипела я в ярости.

Дик наклонил голову так, что его губы почти касались моих, и я боролась с ним, пока он прижимал мои запястья к стене по бокам.

— Есть только один способ добиться своего, Надия. Делать то, что тебе говорят.

— Забудь об этом. — Я попыталась боднуть его головой, но он отшатнулся от меня. — История с Каррауэйем никогда не увидит свет. Я не допущу этого.

Его лицо покраснело от злости.

— Единственный вариант сделать так, что эта история умрет, а ты можешь продолжить карьеру — делать то, что хочу я. Я твой босс, принцесса, и заставляю тебя или сломаю. — Он потерся об меня бедрами. — Мы оба знаем, на что ты готова ради карьеры, так что прекрати разыгрывать невинную девственницу. Я не куплюсь на это.

— Я лучше все потеряю... ты кусок дерьма.

Запах его одеколона внезапно исчез, мое тело освободилось от его веса. Я моргнула, когда расплывчатое пятно передо мной приобрело формы Генри Лексингтона, прижимающего Дика к противоположной стене, при этом удерживая босса за горло.

Мне казалось, что я уже видела Генри взбешенным.

Но я ошибалась.

Его лицо потемнело от ярости, когда он оскалился на Дика.

— Шантаж, Дикки-бой? Ты так облажался. — Он бросил на меня быстрый взгляд. — Ты в порядке?

Я сердито посмотрела на них обоих.

— Как долго ты там стоял?

— Я все слышал. — Он снова повернулся к Дику. — И она права. Тебе конец. Кто-то был очень плохим боссом.

У меня свело живот.

Он позволил Дику прижимать меня к стене все это время?

Он должен был оторвать от меня этого ублюдка, как только увидел, что тот делает, а не подслушивать!

Да, подслушав, Генри дал мне свидетеля преступлений Дика против меня, я знала это. Где-то в глубине души я понимала, что должна испытывать облегчение и благодарность. Облегчение придет, но благодарность? Нет.

Я никак не могла смириться с тем, что Лексингтон стоял и смотрел, как Дик нападает на меня, и не сделал ничего, чтобы остановить это, пока не узнал, что я невиновна в преступлениях против его друга.

Назад Дальше