Золотой ребенок - Орлова Анна 9 стр.


— Мистер Рэддок, чему обязан? — поинтересовался он ледяным тоном, не подав руки. — Лили, девочка моя, рад тебя видеть. Присаживайся. Выпьешь что-нибудь?

Рэддоку приглашения не последовало. Впрочем, полицейским не привыкать — их редко принимают радушно.

Я осталась стоять. Подозревать дядю Джона было нелепо, невозможно! И все же… Нельзя определить убийцу «на глазок», и все же я пыталась. Я неотрывно смотрела в такое знакомое лицо, гадая — он или нет?

— Инспектор, — поправил Рэддок сухим официальным тоном. — Я здесь по делу.

На это прозрачно намекало и присутствие набычившегося сержанта в форме, которого адвокат проигнорировал.

— Надо же, — дядя Джон холодно улыбнулся — а я полагал, что вас привели ко мне… личные отношения. Лили вам все рассказала, не так ли?

Рэддок не дрогнул, разве что бровью повел.

— Мистер Митчелл, кем вам приходилась Алисия Райан?

Дядя Джон не изменился в лице. Что же, у него было предостаточно времени обдумать линию поведения.

— Она была моей секретаршей, как вам уже наверняка известно.

— И только? — Рэддок вернул ему холодную улыбку. — Мистер Митчелл, вам придется давать показания под присягой. Вы готовы поклясться, что ничего не знаете о красной спальне?

Взгляд дяди Джона вильнул лишь на мгновение.

— О какой еще красной спальне? — осведомился он небрежно, похлопывая по ладони увесистым томом.

— Что же, — Рэддок сокрушенно развел руками. — Тогда прошу вас проследовать за мной. Вы ведь позволите снять отпечатки пальцев?

О следах ауры он не упомянул ни словом — несомненно, щадя мои чувства. Было бы крайне неприятно сознаваться, что это я обратила внимание полиции на дядю, особенно, если он все же не убивал.

Дядя Джон грузно опустился в кресло и жестом отослал все еще маячившую в дверях секретаршу. Ветерану судебных сражений не нужно объяснять, когда дело проиграно. Он чует это, как волк чует охотника.

Он залпом допил кофе и проговорил устало:

— Хорошо, инспектор. Что вы хотите знать?

Рэддок стоял напротив него, спокойный и собранный. Сержант бдительно следил за вероятным убийцей, не снимая ладони с кобуры.

— Мистер Митчелл, вы признаете, что бывали в квартире мисс Райан?

Дядя Джон дернул уголком рта.

— Мы время от времени там… встречались.

Запинка не прошла мимо Рэддока.

— С какой целью? — осведомился он въедливо. — Она была вашей любовницей?

— Инспектор! — возмутился дядя Джон, бросив на меня короткий взгляд. — Эта тема не для ушей леди.

— Я не леди, дядя… мистер Митчелл. Я помощник частного детектива.

Дядя Джон помрачнел. На виске его чуть заметно трепыхалась жилка, выдавая, что он не так спокоен, как хотел бы казаться.

— Отвечайте на вопрос, мистер Митчелл, — потребовал Рэддок, нахмурившись. — Какие отношения связывали вас и мисс Райан?

— Послушайте, инспектор, — дядя облизнул губы. — Моя невеста воспитана строго, а я ведь мужчина, у меня есть потребности… вы меня понимаете?

Я брезгливо скривила губы. Не так отвратителен роман с собственной секретаршей за спиной у добропорядочной невесты — кто я такая, чтобы осуждать? — как такое отношение. Потребности, надо же! Интересно, что на этот счет думала сама мисс Райан?

— Как давно она стала вашей любовницей? — не отступал Рэддок.

— О, боже, — дядя Джон провел рукой по вспотевшему лбу. — Хорошо, мы встречались последний год или около того. Зачем вам это? Я же ее не убивал!

Рэддок был безжалостен:

— Значит, она была беременна от вас?

По лицу дяди прошла болезненная судорога. Он больше не пытался скрывать своих чувств. Или играл — самозабвенно, как может лишь игрок, поставивший на кон свою жизнь?

— Полагаю, да. Это имеет значение?

— Разумеется, — Рэддок пожал плечами. — Если мисс Райан настаивала на браке, это вполне могло стать мотивом убийства. У вас богатая невеста, мистер Митчелл, не так ли?

Дядя застыл. Затем покачал головой, переводя взгляд с Рэддока на меня.

— Вы не можете обвинить меня в этом. У меня есть алиби. Вчерашнее утро я провел в суде, а после этого приехал сюда вместе с клиентом и противной стороной по делу. Мы пришли к мировому соглашению, но обсуждение его условий затянулось допоздна. Кстати, Дэниел Корбетт тоже может это подтвердить. Он вчера заезжал за…

Он осекся и пожевал губами.

— Думаю, подробности вам неинтересны, инспектор.

Судя по задумчивому взгляду Рэддока, напротив — еще как интересны!

— Мы проверим ваше алиби, — он отрывисто кивнул и повернулся ко мне. — Мисс Корбетт, вы со мной?

— Я последую за вами через минуту, инспектор, — откликнулась я, не отрывая взгляда от дяди Джона.

Рэддок сжал губы.

— Мистер Митчелл, вам запрещено покидать округ. В противном случае вы будете арестованы.

— В качестве кого? — дядя посмотрел на него с вызовом. — Не пытайтесь меня запугать, инспектор.

— И не думал, — Рэддок одернул пиджак. — Пока что вы — важный свидетель. Мисс Корбетт, жду вас. Сержант.

Дождавшись, пока полицейские закроют за собой дверь, я повернулась к дяде Джону.

— Значит, у вас тоже есть тайны. Кстати, спасибо, что не раскрыли мои.

Он был бледен, на лбу выступила испарина.

— Лили, девочка моя, я ведь по-прежнему твой поверенный.

Я хмыкнула, будучи не вполне уверена, что хочу оставаться его клиенткой. Другой вопрос, что менять по собственному желанию директоров трастового фонда я не могла.

— Представляю, как вы испугались, когда я потребовала ключи от дома, где жила мисс Райан.

Дядя Джон привстал.

— Лили, клянусь тебе, я не причастен к ее смерти! Признаюсь, когда ты позвонила, я был поражен. Неприятно поражен. Но я даже не подозревал, что…

Он оборвал себя и вновь провел рукой по лбу, на глазах состарившись лет на десять.

— Я могу рассчитывать, что эта история не попадет в газеты? — проговорил он глухо. — Ты ведь понимаешь, это выставляет меня в неприглядном свете. Моя карьера, репутация…

— Так вот что вас волнует? — перебила я. — Карьера и репутация?

Он ничего не ответил и я, не прощаясь, вышла из кабинета.

* * *

На улице было душно. Вокруг города бродила гроза, как лиса вокруг курятника, и все никак не проливалась на пересохшую, истосковавшуюся без дождя землю.

Или это мне не хватало воздуха? Раньше я относилась к дяде Джону — со всеми его многочисленными романами, пристрастием к предметам искусства и прочему — как к само собой разумеющемуся. Великолепный Джон Митчелл, звезда судебных прений! Теперь же его сусальный образ изрядно поистрепался и потускнел.

Рэддок ожидал на крыльце, сверля взглядом фонарный столб. Он так глубоко задумался, что даже не заметил моего появления.

— На его месте я бы уже призналась.

Вздрогнув, инспектор резко обернулся.

— Мистера Митчелла? Думаете, он?..

— На месте столба, — я вздохнула. Шутка не удалась или Рэддоку изменило чувство юмора? — Вы так на него смотрели, словно в чем-то подозревали.

Рэддок чуть заметно улыбнулся.

— Я отпустил сержанта с машиной. Прогуляемся?

— Почему бы и нет? — я взяла его под руку, и мы медленно пошли вниз по улице.

— У мистера Митчелла хорошее алиби, его будет нелегко опровергнуть, — промолвил Рэддок каким-то странным тоном, и я удивленно на него покосилась. Он что же, утешает меня?

Я легонько сжала его локоть, благодаря.

— Тогда кто у нас остается? Мистер и миссис Бойд?

— У них тоже алиби, — Рэддок осторожно погладил мои пальцы. — Миссис Бойд уверяет, что весь день ходила по магазинам, желая успокоить нервы, и в доказательство предъявила целую гору покупок. С полудня до двух она была в обувном магазине, свидетели это подтверждают. Бойд сразу с вокзала поехал к жене, они встретились в Южном парке около трех, вместе покормили лебедей, поели мороженого. Продавец мороженого их запомнил, хотя во времени он не уверен. В пять они сели в такси и отправились домой, где все время были на глазах у прислуги.

Исчерпывающий отчет о перемещениях, ничего не скажешь!

В три мисс Райан еще была жива, я сама ее видела. Выходит, Бойды дружно лгут, вместе с продавцом мороженого? Или дядя Джон улучил минутку в переговорах, чтобы убить свою секретаршу? Его офис совсем недалеко от ее дома, всего три квартала. Много ли надо времени, чтобы ударить по голове беззащитную женщину и вернуться обратно?

Впрочем, я увлеклась. Алисия Райан не слишком годилась на роль беспомощной женщины, взять хотя бы историю с ловким шантажом Бойдов. А ведь Джейн, кстати говоря, была уверена, что сестра ни сном, ни духом не ведала о ее проблемах! Кстати, откуда она все-таки узнала, что ребенок у Бойдов приемный? И куда, к слову, подевались деньги? Сплошные вопросы без ответов.

Хм, а что если… Впрочем, нет. Если Бойды с самого начала собирались убить Алисию, с какой стати им было привлекать к делу нас с Дэнни? Это лишний и совершенно неоправданный риск.

— К тому же у них нет мотива, — подхватила я мрачно. — Они ведь не знали, что Алисия — шантажистка.

— Список подозреваемых невелик, — вздохнул Рэддок, поворачивая на перекрестке направо. Я удивленно подняла брови, поскольку эта дорога вела вниз, к набережной, но промолчала, предпочтя не портить нечаянное свидание лишними вопросами.

Он шел медленно, приноравливаясь к моей неторопливой — сказывались каблуки — походке. Меня вдруг кольнуло сожаление, что утром я предпочла красивому платью удобный брючный костюм.

— Увы, — я тоже вздохнула. — Раз в квартире больше никого не было, выходит, это сделал один из троих. Но каким образом?

— Выясним, — пообещал Рэддок коротко. — Лили, а возможно ли скрыть ауру?

— Возможно, — признала я нехотя. Как-никак профессиональная тайна. — Для мага посильнее меня. Или если раздобыть одну из военных разработок…

Договаривать я не стала, за меня это сделал Рэддок:

— Зачем военным убивать Алисию Райан? Знаете, вся эта история кажется мне странной. Словно клубок, из которого торчит слишком много ниток.

— И перебор совпадений, — согласилась я и огляделась. Рэддок привел меня на вершину холма, откуда открывался превосходный вид на извилистые, похожие на разноцветных змей, улочки Фриско и на океан, сейчас мрачный и серый.

— Что вы имеете в виду? — удивился Рэддок, кажется, искренне. — Присядем?

Он указал на лавочку в тени липы, у самого края обрыва.

Я не без опаски опустилась на край жесткой скамьи. Казалось, ветер сейчас смахнет нас с этого неудобного насеста, подхватит и швырнет с обрыва. Рэддок сел рядом, удобно раскинул руки на спинке и посмотрел на бушующие волны. Лицо его стало непривычно расслабленным.

Вынув портсигар, я чиркнула спичкой, но ветер играючи потушил огонек, а потом чуть не вырвал из моих пальцев сигарету. Проклятье!

Пришлось с никотином погодить.

Я закинула ногу на ногу и сказала наигранно легко:

— У меня такое чувство, будто все это как-то связано со мной. Сначала Лиззи попросила меня помочь Бойдам, заодно выдав непонятное предупреждение. Потом оказалось, что шантажистка живет в моем доме. Потом мой напарник признался, что к нему когда-то приходил тот самый мальчик. Дальше выяснилось, что убитая была в близких отношениях с моим дядей Джоном… Не многовато ли?

Рэддок мигом подобрался, лицо его стало жестким.

— Думаете, вас кто-то снова пытается подставить?

— Едва ли, — пожала плечами я, тайком любуясь четким абрисом его лица. — Разумеется, я не буду счастлива, если дядя Джон окажется убийцей, но это не идет ни в какое сравнение с обвинениями в адрес Дэнни или Дариана.

Рэддок помрачнел и отвел взгляд, а я запоздало сообразила, что не стоило напоминать ему о моих нежных чувствах к кузену. И самой себе, кстати, напоминать не стоило тоже. Последние недели рана в моем сердце мало-помалу начала рубцеваться, но еще частенько кровоточила.

— Эндрю, — негромко окликнула я и коснулась его колючей щеки. — Поцелуйте меня.

Дважды просить не пришлось.

* * *

Расставшись с Рэддоком, я отправилась прямиком домой, чтобы немного вздремнуть и привести себя в порядок. Тихий домашний вечер — что может быть лучше после таких треволнений?

Я отперла дверь и, зевая на ходу, скинула опостылевшие костюм и туфли. Прихватив с журнального столика свежую корреспонденцию, я налила себе стакан холодного молока и устроилась на кухне. Большинство писем отправлялись прямиком в мусорный ящик, сплошная реклама и просьбы о благотворительности. Из внушительной стопки осталось лишь несколько открыток от приятельниц, проводящих летние месяцы на курортах, приглашение на встречу выпускников и… я от души выругалась, увидев на дорогом конверте обратный адрес «Округ Мэйфлауэр, Чарльстон, поместье Беттани».

Услышь меня тетки, непременно прочитали бы мне мораль за неподобающие леди выражения. По счастью, телефонную связь между Чарльстоном с Фриско пока не наладили. Писем же от них я даже не вскрывала. Ничего хорошего меня там не ждало, так какой смысл портить себе настроение?

Я ножом отодвинула от себя нетронутое послание, не желая прикасаться к нему голыми руками. Вряд ли тетушки додумались бы прислать в нем споры сибирской язвы, но как знать? С них сталось бы.

Покрутив в руках последний конверт — без почтового штемпеля и имени отправителя — я хмыкнула и одним движением его вскрыла. Из конверта выпал клочок бумаги.

Коротенькая записка гласила: «Хотите узнать, кто вас предал? Сегодня, в девять, в баре «Чайка». Доброжелатель».

Неужели кто-то вздумал меня шантажировать? Едва ли. Незаконнорожденных детей у меня нет, карточных долгов тоже, в незаконных делишках я не замешана. Скорее это как-то связано с текущим расследованием. Скажем, сообщник Алисии не утерпел и решил у меня что-то выведать. Или ее убийца решил, что я могу быть для него опасна…

Бросив взгляд на часы, я убедилась, что до назначенного времени осталось всего четыре часа, и взялась за телефонную трубку.

* * *

Решено было созвать военный совет. Когда я с горем пополам привела себя в порядок и примчалась в офис, была уже четверть седьмого.

Стол секретаря пустовал, из-за приоткрытой двери в кабинет доносились голоса. На цыпочках, стараясь не шуметь, я пересекла приемную, прислушиваясь к ожесточенному спору вполголоса.

— … я вам обещаю! — говорил Рэддок, спокойно и веско.

— И куда мне потом это обещание прикладывать, если вы облажаетесь? — сердито возражал Дэнни.

— Мистер Корбетт, — голос Рэддока похолодел. — Вы напрасно сомневаетесь, что мне тоже дорога Лили. Я лично не спущу с нее глаз.

— Лучше бы вы!.. — запальчиво начал Дэнни.

На этом моменте я сочла за лучшее вмешаться. Ясно же, что кузен уперся и сейчас нельзя ожидать от него разумных поступков.

— Добрый вечер, джентльмены, — улыбнулась я, распахнув дверь.

— Добрый, — буркнул развалившийся в кресле Дэнни. Длинные ноги он, как всегда, перекинул через подлокотник, ничуть не стесняясь посторонних.

Посторонние — Рэддок и тот самый молчаливый сержант — устроились напротив.

— Лили, — инспектор привстал, — рад вас видеть.

— Любуйтесь, — буркнул Дэнни, скрестив руки на груди. — Пока она еще живая.

— Дэнни, — я укоризненно взглянула на кузена, садясь в кресло у окна. — Что за ерунду ты говоришь?

— Ерунду?! — он с громким стуком опустил ноги на пол, заставив меня вздрогнуть. — Ерунду? Лили, это портовый кабак! Если ты сунешься туда посреди ночи, я монетки ломаной не дам за твою дурную голову!

— Перестань орать.

От моего негромкого голоса напарник вздрогнул, гневно вскинулся… и опал.

— Да ну тебя, — он махнул рукой и, отвернувшись, устало сгорбился.

— Не переживай, — попросила я мягко. — За мной присмотрят. Ты ведь не станешь отрицать, что это письмо — реальный шанс.

— Шанс на что? — Дэнни вскинул на меня покрасневшие глаза. — Лили, брось. Мы и без того докопаемся до правды.

Назад Дальше