Навигационная магия - Волкова Риска 4 стр.


***

Мой истошный визг, когда будто бы из ниоткуда на дорогу выскочил человек, был слышен, наверное, в самом поместье Остера Шеллоу. Ведь прямо под колеса! Я со всей силы нажала на тормоз, но видимо не успела, потому что мелькнувший было на дороге человек пропал, будто бы его и не было.

С бешено колотящимся сердцем я выскочила из салона. Стала оглядываться вокруг, и уже было подумала, что мне все причудилось, как вдруг почувствовала, как меня кто-то обхватил сзади, прижимая к себе.

— Куда направляемся, сестренка? — шепнули на ухо. — Такие кареты теперь в моде у варваров, да? Или мой старик-отец решил, что я не смогу справиться с его наложенным пологом невидимости?

Сердце бухнуло в груди и провалилось в пропасть. Даже и не знаю, что теперь: радоваться или выть от горя. Потому что, судя по всему, держал в “пылких объятиях” меня сейчас мой братец.

— Пусти! — дернулась, вырываясь из рук и осматривая мужчину. Беспокойство, что я могла сбить его, до сих пор не прошло. — Ты в порядке?

Мужчина хмыкнул, скрещивая на груди руки.

— Я — то да. А вот к тебе у меня масса вопросов!

И я догадывалась, с чем они были связаны. Эх! Как не вовремя меня заметил Грег! Ведь мы со стариком Шеллоу так все отлично продумали! Он связался с ректором этой Плавучей Академии, выпросил для меня бумагу о зачислении, которую тот даже уже передал магическим телепортом мелких предметов. Чтобы я успела на борт раньше, чем братец, мы решили, что я поеду на своем джипе, который потом при помощи особого артефакта-уменьшителя просто спрячу в кармане… До этого Остер Шеллоу накинул на машину полог невидимости. И вот на тебе!

В голове прокручивались идеи будущего вранья, но ничего толкового я среди них подыскать не могла. Тем временем Грег не без удовольствия изучал мое транспортное средство.

— Идеально похоже. — хмыкнул он, обходя вокруг моего паджерика.

— Похоже на что? — спросила я.

— Тебе об этом знать еще рано, сестренка!

Ага! Бросил так, как будто мне пять лет! Зараза!

Фыркнув, и решив, что могу просто умчаться вдаль на своей машине, я залезла внутрь и хлопнула дверью прямо перед носом этого напыщенного индюка. Только этот гад покачал головой и, вдруг на миг пропав, очутился уже прямо передо мной. На капот руки положил и с усмешкой буравит взглядом.

Я мысленно взвыла. Как жаль, что я не равнодушная убийца!

Открыла окно.

— Что тебе нужно, а? Дай проехать!

— Сколько гнева… — протянул братец, даже не думая уходить с дороги. — Вначале скажи, куда направляешься и что эта за штуковина со штурвалом!

“Штурвал”… Все… Сил моих больше нет.

— Грег… Это не штурвал. Это — руль. И нам похоже нужно поговорить. Но для этого пожалуйста уйди с дороги.

Грег с дороги ушел. Ага. Материализовался, словно бесплотный дух, рядом со мной, на пассажирском сиденье.

— Я внимательно тебя слушаю, Дели. — промурлыкал он. Почти ласково. Как кот попавшейся мышке.

— Варвары далеко ушли в технологическом прогрессе. — выдохнула я. — Просто чудеса творят! Видишь, какую штуку придумали?

Я даже пару раз погудела, согнав с веток придорожного кустарника стаю воробьев.

— Лучше признайся, что ты мне не сестра. — прищурил глаза мужчина, откидываясь в кресле. — И я все еще жду правдивые объяснения, а не твой детский лепет. Я так сильно похож на идиота, Дели?

Я скрипнула зубами. Достал!

Завела машину и нажала на газ. Машина сорвалась с места, а вот не привыкший к быстрой езде Грег побелел, вцепляясь в ручку рядом с сиденьем. Если честно, я надеялась, что он даже закричит, но, видимо, мой братец-зараза все же был мужчиной, а не тряпкой.

Глава 7

— Лорд Шеллоу… — сутулый и худощавый мужчина склонился перед Остером в подобострастном поклоне.

Выпрямился, провел рукой по сальным пепельно-коричневым патлам.

— Приветствую тебя, Тай. — усмехнулся Шеллоу. — Как видишь, все складывается как нельзя лучше. Уж я-то постарался сделать так, чтобы Грег никогда не узнал о том, кто его настоящая Ледица. Вряд ли он заподозрит в этом сестру. А даже если и узнает секрет, то никогда на нее не посмотрит из ненависти.

— И все же у него остаются “косвенные признаки”. Рисунки, что показала ему в храме богиня Леда.

— Жрец уже передал их мне. — отмахнулся Остер. — То железное чудовище, на котором приехала иномирянка, ее светящаяся коробочка и штурвал. Над коробочкой девица трясется так, что вряд ли покажет брату, а на машину я набросил полог, а Эллине дал артефакт, что его скроет.

— А как же Плавучая Академия? Ведь она будет зачислена на корабль к Грегу! Вот и штурвал!

— Он уже ее ненавидит… А поскольку в этом учебном заведении учатся только мужчины, то Ледицу моего Грега уведут еще до того, как он очухается.

Тай покачал головой.

— Не проще было бы оставить ее здесь в поместье? Или попросту избавиться от нее? Знаете ли, в наших местах водится много ядовитых тварей…

Старик поморщился.

— Так и задумывалось, мой добрый друг… Но вмешался “Комитет”. В Плавучую Академию он не сунется. Не посмеет, запрещает закон. А вот начать совать нос в мои дела, в случае убийства “иномирянки” может. Нет… Пусть лучше будет моей найденной дочуркой…

- А если настоящую Дели найдут?

— Во дворе моего особняка? Ее тело давно сгнило под яблоней у ворот! Все… Даже слышать больше ничего не хочу. Налей мне рома! Хочу понаслаждаться своей победой!

Но понаслаждаться победой Остеру Шеллоу не дали. Потому что уже в следующий миг в комнате появился слуга.

— Лорд… Простите, что отвлекаю вас и вашего гостя… Но только что вернулась лошадь Грега Шеллоу. Думаю, что-то могло случиться с ним по дороге.

Лицо старика переменилось.

— Пошлите немедленно поисковый отряд!

Слуга кивнул и удалился.

— Только бы его не подобрала Эллина! Тогда все мои планы рухнут! — пробормотал он.

— Может, на этот случай попросить кого-то из Плавучей Академии присмотреть за тем, чтобы наши голубки не сошлись? — ехидно спросил Тай.

Орест Шеллоу нахмурился.

— Не хотелось бы никого впутывать… Да и не объяснишь ведь им, зачем мне все это нужно… Но с другой стороны жрец сказал мне об одной интересной детали… За день до Грега к нему приходил еще один молодой человек… И ему попались практически те же “знаки”, что и моему сынку. Разве что без железного монстра на колесах… Что если подтолкнуть девушку и парня в нужном направлении?

Тай усмехнулся.

— Бросьте. Знаете, что из-за Ледиц даже войны начинались. Все это может обернуться катастрофой. Стравите тигра и льва. Правда, это удивительно… Не часто бывает, что Ледица может подходить нескольким мужчинам. И все же…

— И все же наша девочка оказалась непростой штучкой. Пожалуй, напишу еще пару писем своим друзьям.

***

***

— С ума сошла?! Твой зверь может ехать потише?! — зашипел Грег, а я резко затормозила, и не пристегнутый братец едва не впечатался в стекло.

Вот тебе месть за свечку на коне!

— Что? Неужели неприятно? — удивилась я. — Это же так здорово! Ты же у нас любишь резкие торможения и экстремальные ситуации!

— ДЕЛОЙС! Прекрати немедленно! Нам нужно поговорить.

Я усмехнулась, переводя джип на паркинг. Мы встали в чистом поле, и сейчас я любовалась осенними красотами. Трава золотилась, убранные стога блестели на солнце, которое ласково припекало и заставляло жмуриться.

— Прошу, ответь мне, кто ты. Откуда пришла?

— Твоя сестра. От варваров. Ты задаешь очень много одних и тех же вопросов. — невозмутимо отозвалась я, вспоминая наказ старика Шеллоу, чтобы ни за что на свете не раскрывала Грегу правды.

Мужчина застонал, взлохматив себе рукой волосы.

— Дели! Я ведь все равно узнаю… Ладно. Скажи хотя бы, куда направляешься.

А вот это скрывать не было смысла. Ведь Грег был профессором в Плавучей Академии. А значит, все равно все узнает.

— В Плавучую Академию. Я еду в порт.

Мне показалось, или у братца задергался глаз, а на лице отразилось нечто такое, что мне захотелось куда-нибудь провалиться?

— Спятила? Тебя туда не возьмут! Она только для мужчин.

Я наклонилась, залезая в бардачок, и доставая оттуда подписанную Джорджем Орлоу бумагу о моем зачислении.

— Для меня сделали исключение. Видимо, ваш ректор решил провести эксперимент и взять все же одну девушку.

Грег стиснул зубы так, что заходили желваки. И чего он злится? Ну буду я там учиться, и что?

— Там одни мужчины, Дели! Мало того, матросня, которая не видит годами своих жен и любимых! Хоть понимаешь, во что вляпываешься? Да твое имя там опорочат так, что…

Я сухо покашляла.

— Знаешь, думаю, что пока была у варваров, и так уже опорочила все, что могла. — сделала я тонкий намек, а Грег совсем взбесился.

— Ты туда не поедешь! Я профессор, уважаемый человек и…

— Бумага подписана Джорджем Орлоу, Грег. Ты ничего не сможешь изменить. — сухо сказала я.

— Если припрешься туда, сделаю твою жизнь невыносимой! — пригрозил мужчина.

— Будешь гнобить родную сестру? — хмыкнула я.

— ТЫ МНЕ НЕ СЕСТРА! — рявкнул мужчина так, что я вжалась в сидение. — Ты не поедешь в Академию. Я не пускаю.

— Да?! И кто же ты такой, что не пускаешь меня? Если я тебе не сестра, то не смей командовать! И я еду!

Я перевела рычаг передач на драйв и потихоньку поехала вперед. Грег молчал и сидел с таким видом, что я уже начала планировать свои похороны.

— Кстати, твой конь сбежал! Пойдешь пешком или нам все же по пути? — ехидно заметила я.

— Я предупредил тебя, Дели. — вздохнул мужчина.

— Пристегнись!

— Что?

Я застонала и на миг остановилась, показывая братцу, как нужно пользоваться ремнем безопасности. Мужчина злился, но все же ремень застегнул. Видимо, урок с резким торможением пошел на пользу. Еще несколько минут ушли на то, чтобы зачаровать машину. Орест Шеллоу, конечно же постарался, но все-таки мой брат обладал куда большими возможностями.

Пока ехали, Грег хмурился, где-то вцеплялся добела в подлокотник, но ни разу ничего не сказал. Я видела, что ему было непривычно, и про себя немного посмеивалась. Вот уж кто точно вырос “у варваров”! Это он еще на метро не катался, и на самолете не летал.

Кстати, я порадовалась, что взяла с собой попутчика. Потому что обычно я ездила по навигатору, который здесь был бесполезен. Грег подсказывал нужные повороты и вообще довольно хорошо ориентировался на местности.

Пару раз нам пришлось обгонять экипажи. Как сказал мужчина, машину он вычислил по звуку, а сейчас наложил магическую изоляцию, и она стала совсем бесшумной.

— Как она работает? — спросил он спустя час нашей езды. — За счет какой магии двигается?

Я мрачно усмехнулась.

— На шаманских заговорах и на зелье из мухоморов!

Грег скрипнул зубами.

— Сейчас направо на развилке.

Я послушно повернула, любуясь впереди заплескавшимся морем. Дальше дорога уходила на крутой серпантин, и была настолько узкой и сыпучей, что я поняла, что машина здесь, даже моя, не проедет.

— Дальше, наверное, придется пешком. — вздохнула я, останавливая паджерик и доставая из кармана кристалл — артефакт, который мне передал Остер Шеллоу.

С помощью этого кристалла можно было по заверениям старика враз обратить машину в миниатюрную игрушку.

— Отец отдал его ТЕБЕ? — нахмурился Грег, а я пожала плечами.

— Он не хотел, чтобы у меня были лишние проблемы из-за…гхм…изобретения варваров.

На мужчину это слабо подействовало. Он о чем-то задумался, и за все то время, пока я старалась разобраться, как пользоваться вещицей, не проронил не слова. Когда же, наконец, я разобралась, и машина под моим изумленным взором из железного зверя превратилась в маленькую и почти игрушечную железку на колесиках, Грег снова решил предпринять попытку развернуть меня в обратную сторону.

— Пока не поздно, откажись от своей безумной идеи, Дели. — сказал он. — Если тебе некуда пойти, то я дам тебе денег. Снимешь себе в прибрежном городе комнату, и…

Даст денег?! Мне?! Что всю жизнь сама зарабатывала! Своим трудом! Угу! Да я лучше на улицах ночевать буду, чем стану чьей-нибудь содержанкой. Поэтому процедила:

— Мне подачки не нужны, братец. И, если ты не заметил, то мне ЕСТЬ куда пойти. Отец признал меня. Так что тебе придется смириться с тем, что у тебя появилась сестренка.

— Глупая девчонка!

Вот так вот. Бросил и пошел вперед. А мне все равно пришлось тащиться за маячившей впереди широкой спиной.

Глава 8

Плавучая Академия Джорджа Орлоу была настоящим чудом света. Это я поняла, едва только мы с Грегом спустились с горного серпантина в прибрежный городок, где и находился порт. У Академии была своя флотилия, и сейчас я видела только один из кораблей, но… Но какой же он был красивый!

Он не был похож ни на наши современные суда, разумеется, но не был похож и на то, что я видела в исторических фильмах. Его отличала магия! Самая настоящая. Я видела, каким свечением объят корабль, как искрятся на солнце его паруса, как он, движимый лишь неведомой силой, будто парит над волнами.

— Как… Как он может так держаться над водой? — не сумела сдержаться я, поворачиваясь к Грегу.

Тот усмехнулся.

— Навиагационная магия, Дели. Разве ты не помнишь?

Я покачала головой.

— Забыла у варваров…

— Ну-ну… — хмыкнул братец и лихо, словно мальчишка, побежал к кораблю на пристань.

Что мне оставалось делать? Только, подобрав ужасно мешающиеся юбки, бежать за ним, под удивленными взглядами прохожих. А этот гад, еще и обернувшись, лихо засвистел.

— Давай, Дели! Никто не будет делать тебе поблажек в физическом воспитании на корабле! Сможешь меня догнать, и я не скажу профессору Найту, что мы взяли в команду не только девчонку, но еще и размазню!

Вот ведь, зараза!

О том же, кто такой этот “профессор Найт” я узнала чуть позже, познакомившись с ним лично. И в полной мере прочувствовала на себе его характер и несгибаемую волю. Потому что на корабле меня уже ждали. Более того, готовились. Готовились выпроводить.

— Женщине не место не корабле! — потрясал этот… женоненавистник… моим рекомендательным письмом. — За всю историю Плавучей Академии ни одна женщина не ступила на палубу этого корабля!

Найт был мужчиной уже в возрасте. Сильный, грозный, вонючий и лысый. И он был кем-то вроде “Старшего капитана”. А вот его заместителем был Грег. И оба теперь взирали на меня с насмешливым превосходством, сидя за столом в кают-компании. Я стояла напротив них. Мне даже не предложили сесть. Видимо, думали, что я на минутку заскочила.

Что ж… Очень жаль, но придется их разочаровать. Потому что я отсюда никуда не уйду. В конце концов, мне не очень хочется попадаться в лапы мифическому “Комитету”. Уж лучше Грег… И этот лысый.

— Джордж Орлоу подписал все бумаги. В чем тогда проблема? — спросила я, присаживаясь на приколоченную к полу скамью.

— Боюсь, что ваша женская честь может пострадать! — гадко заржал Найт.

Я сдержанно улыбнулась.

— Ну так со мной рядом брат. Или его настолько здесь не уважают, что посмеют посягнуть на его сестру?

Заметила, как помрачнел Грег, и побагровел Найт. Ответить им было нечего.

— Я изо всех сил постараюсь, чтобы с тобой, дорогая сестрица, ничего не случилось. — процедил он. — И все же, я настоятельно тебе рекомендую отказаться от этой затеи.

— Благодарю за поддержку! — обворожительно улыбнулась я, а затем обратилась к Найту. — Ну так что? Я могу идти заселяться?

Лысый капитан смерил меня тяжелым взглядом.

— Грег… Отведи сестру в пятую каюту.

— В пятую? — отчего-то замялся мужчина. — Может, я отдам ей свою?

— Свою?! Каюту профессора?! Шеллоу, не выдумывай. Я понимаю, что ты…беспокоишься за Дели. Но все же она девушка, и к тому же студентка. С кем-то я ее поселить не могу, а профессорские хоромы для студентки будут слишком жирными! Так что в пятую!

Ох, не понравился мне этот разговор. Интересно, что такого было в этой каюте, что она вызвала подобную реакцию у мужчин. Однако, Грег колоться не желал, а лишь молча подчинился приказу и повел меня по палубе корабля к каюте.

Назад Дальше