– Ну, мне все еще нужно пописать, так что, полагаю, лужа, в которой я сижу, – это околоплодные воды, – сухо сказала Ли.
– Следи за дорогой, Джастин, – сказала Валери, отстегивая ремень безопасности и вставая на колени между передними сиденьями.
– Я разворачиваюсь. Мы возвращаемся в дом, – предупредил Джастин, замедляя шаг.
– Какого черта ты это делаешь? – раздраженно спросила Ли. – Мне нужна Рэйчел или Дани. Никого из них нет дома. Так кто же будет принимать этого ребенка? Ты?
– О, боже, – пробормотал Джастин, снова нажимая на газ. – Дом Рейчел и Этьена ближе всего. Я могу доставить вас туда за двадцать минут. Нет, пятнадцать. Просто продержись и не тужься.
Валери схватилась за сиденье Ли, чтобы не опрокинуться, когда фургон рванул вперед, и с удивлением посмотрела на Ли, когда та начала ерзать на сиденье, пытаясь сдвинуть ноги в сторону, а не вперед.
– Что ты делаешь? – спросила она с тревогой.
– Я хочу пересесть на заднее сиденье, – объяснила Ли. – Там будет удобнее. И сиденье не будет мокрым.
– Ну, давай я помогу, – сказала Валери, тут же отодвигаясь в сторону и беря ее за руку. К ее большому облегчению, им удалось пересесть на заднее сиденье. Затем она помогла Ли с ремнем безопасности, прежде чем застегнуть свой. После этого все, что она могла делать, это держать Ли за руку и стараться не хныкать, когда ее пальцы сжимались при каждой схватке. Она с тревогой заметила, что по мере их продвижения это, казалось, происходило с довольно регулярными и быстро уменьшающимися интервалами. Но она не впадала в панику, пока Ли не начала стонать и кричать вместе с очень сильной схваткой. Валери не думала, что слышала прекраснее слов, чем «Мы на месте», когда Джастин произнес их. Она посмотрела в окно на дом, перед которым он остановился, а затем быстро взглянула на Ли, когда та ахнула и снова сжала пальцы.
– О, боже! – Ли вскрикнула от боли, а затем резко спросила: – Почему мы, женщины, должны рожать детей? Они должны делать мужчины. Что мы сделали, чтобы заслужить это?
– Ева съела яблоко, – ответил Джастин, притормозив и припарковав фургон.
– Заткнись, Джастин, или, клянусь, я засуну тебе яблоко в …
– Ой, ой, ой, – вскрикнула Валери, когда Ли чуть не раздробила ей кости на пальцах.
– Прости, – пробормотала Ли, разжимая пальцы. – Я старалась не сжимать слишком сильно.
– Все в порядке, – слабо сказала Валери.
– Я схожу за Этьеном и Рейчел, – объявил Джастин, открывая дверь. – Не думаю, что мы сможем довести Ли в дом без посторонней помощи.
– Это потому, что я выброшенный на берег кит, – простонала Ли.
– Нет, милая, – быстро ответила Валери. – Он просто беспокоится, что у тебя начнутся схватки, пока мы тебя будем вести. Будет лучше, если кто-нибудь поможет нам перенести тебя.
Ли недоверчиво фыркнула, следы слез исчезли, и на их месте снова появилось раздражение. – Джастин мог бы нести меня одной рукой. Он просто боится, что я его укушу.
– Я уверена, он ... – Валери не стала заканчивать. Ли снова задохнулась от боли и теперь сгорбилась, опустив голову и отчаянно схватившись за живот. Расстегнув ремень безопасности, она опустилась на колени перед собой, готовая помочь, когда мужчины вернутся.
– Дыши, – сказала она, потирая плечо и предплечье Ли, но нахмурилась, когда входная дверь снова открылась. Продолжая растирать плечо Ли, она спросила: – Я думала, ты позовешь Этьена?
Когда двигатель завелся, Валери присоединилась к стону Ли. «Должно быть Этьена и Рейчел, не было дома», – с тревогой подумала она и предложила: – Может, нам стоит поехать в больницу.
– Мы не можем ехать в больницу. Нано, – выдохнула Ли между вдохами.
– Верно, – пробормотала Валери. Повернувшись, чтобы посмотреть на Джастина, она уточнила: – Как далеко отсюда живут Дани и Деккер? Дани…
Ее голос замер, когда она посмотрела на водителя. Это был не Джастин.
– Вот дерьмо, – выдохнула Валери.
Глава 18
– Что? – Андерс уставился на Мортимера, пытаясь принять новость, которую ему только что сообщили.
– Валери и Ли сказали Джастину, что он должен отвезти их домой.
– Да, да, я понял, – коротко перебил его Андерс, его мозг снова заработал. – Перейдем к той части, где какой-то седовласый парень уезжает с моей подругой жизни и Ли. Кто он такой?
– Мы думаем, что это тот бессмертный. – Мортимер вывел внедорожник через ворота на дорогу.
– Конечно, – пробормотал Андерм, а затем мрачно спросил: – Как давно это было?
– Джастин позвонил мне с телефона Этьена, как только это случилось. Это было почти в двадцать минут восьмого. Я посмотрел на часы, – сухо добавил он и пробормотал: – хотя и не знаю почему.
Андерс покачал головой, удивляясь, как быстро может измениться жизнь. Все в его мире было в порядке несколько минут назад, когда он вернулся в дом с художником. Он думал, что Валери в безопасности и что там все идет хорошо. Он очень надеялся, что набросок будет сделан, они опознают и заберут бессмертного изгоя, и что через некоторое время Валери согласится стать его спутницей жизни. Но как только он вышел из внедорожника, Мортимер направился к другому внедорожнику, ожидающему его перед домом. Глава стражи даже не замедлил шага. Он рявкнул Сэм, чтобы та позаботилась о художнике, а потом приказал Андерсу садиться в машину и быстро ехать, как только его задница ударилась о сиденье. Андерс еще даже не закрыл дверь. Тогда он знал, что у них неприятности, но, конечно, не ожидал такого. Он оставил Валери в безопасности в доме силовиков. Она все еще должна была быть там. Но не была. И он все еще пытался осознать это.
– Они в фургоне, и у всех наших машин есть GPS, – заметил Мортимер, не сводя глаз с дороги, по которой они мчались. – В компьютере на полу между нами есть программа слежения. Они направлялись на юг, когда я вышел из дома. Проверь и посмотри, где они сейчас, затем позвони Джастину и Люциану и скажи им, куда ехать.
– Люциан знает? – спросил Андерс, протягивая руку к открытому компьютеру на полу.
– Он только что ушел от Маргарет, когда я позвонил туда. У него не было мобильника, – напомнил ему Мортимер. – Кристиан и Кэролин догнали его и едут с ним. Тебе придется позвонить Кристиану. Воспользуйся моим телефоном. Номер запрограммирован, – добавил он, доставая из кармана телефон и передавая его.
Андерс взял трубку, но его внимание было приковано к компьютеру на коленях, который перешел в режим ожидания. Нетерпеливо ожидая, когда он снова заработает, он пробормотал: – Я должен был сказать ей.
– Сказать кому и что? – рассеянно спросил Мортимер.
– Валери, я должен был сказать ей, что люблю ее. Но я подумал, что она сочтет это слишком поспешным и ... – Компьютер снова заработал. Он уставился на движущиеся точки на экране. – Который из них фургон?
– Зеленый, – ответил Мортимер.
– Все еще держит курс на юг. Он на 401-м, – объявил Андерс и начал набирать номер, чтобы сообщить остальным.
– Что ты делаешь? Вы обе вернитесь на свои места.
Валери проигнорировала приказ бессмертного, угнавшего фургон, и продолжала помогать Ли обойти сиденье и выйти на открытое пространство позади. – У нее схватки. Ей нужно прилечь.
– Вернитесь на свои места, или я возьму вас под контроль и заставлю сделать это, – последовал стальной ответ.
– Да ладно тебе, – огрызнулась Ли. – У меня есть пляжный мяч, который пытается выкарабкаться из меня. Я лягу, и ты ничего не сможешь с этим поделать. Ты не сможешь контролировать и ее, и машину, и меня ... Надеюсь, – пробормотала она себе под нос.
Бессмертный не ответил, но Валери этого и не заметила. Она с беспокойством посмотрела на Ли, когда они, пригнувшись, двинулись к задней стене. – Могут ли бессмертные контролировать друг друга?
– Я думаю, что очень старые иногда могут контролировать молодых, – неохотно призналась Ли. – По крайней мере, первый муж Маргарет контролировал ее.
– О, – с несчастным видом пробормотала Валери, и огляделась в поисках чего-нибудь, что можно было бы положить на пол фургона. Заметив под задним сиденьем одеяло и аптечку, она схватила их, быстро развернула и расстелила.
– Ли, давай я помогу тебе, – сказала Валери, беря ее за руку, чтобы помочь опуститься на одеяло.
– Не волнуйся, Люциан и мальчики найдут нас, – заверила ее Ли, когда Валери опустилась на колени рядом с ней.
– А если они не приедут вовремя? – спросила Валери.
– Они приедут, – твердо сказала она.
– Ну, на всякий случай, я думаю, мы должны придумать собственный план, – предложила Валери, присаживаясь рядом с ней и оглядываясь в поисках возможного оружия.
– Да, – согласилась Ли сквозь стиснутые зубы. – Просто не думай об этом, вдруг он прочитает твои мысли.
– Точно, – пробормотала Валери, и начала мысленно повторять слова песни. Первой пришла на ум песня «Ridin». Только вместо «Ridin’ Dirty» хор в ее голове превращался в «White and Nerd». Это немного раздражало.
– Жаль, что здесь нет Дани или Рэйчел, – вздохнула Ли, когда схватка закончилась.
– Прости, – пробормотала Валери, и, чтобы отвлечь ее, спросила: – Кто такая Рэйчел?
– Она – спутница жизни Этьена, племянника Люциана. Она работает в врачом морге, – объяснила Ли.
– У Люциана, похоже, куча племянников и племянниц, – заметила Валери.
– Да, он… ох! – Ли вскрикнула и схватила Валери за плечо, впившись пальцами так сильно, что она тоже вскрикнула от боли и страха. Господи, как же сильна Ли!
– Дыши, – сказала Валери напряженным голосом, когда схватка закончилась, и пальцы на ее плече расслабились.
– Я дышу, – выдохнула Ли.
– Конечно, – успокаивающе сказала Валери, снова оглядывая фургон. Она не видела ничего, что они могли бы использовать в качестве оружия, но у нее была идея, о которой она изо всех сил старалась не думать. Если бы только она могла найти предлог, чтобы вернуться к передней части фургона…
– Мы должны ... время ... схватки – выдохнула Ли.
– Хорошая мысль, – рассеянно согласилась Валери. По крайней мере, Ли будет чем заняться. И, резко взглянув на нее, спросила: – У тебя есть часы?
– Нет.
– У меня тоже. – Она старалась, чтобы ее голос не звучал слишком радостно, когда она посмотрела через плечо на переднюю часть фургона. У их похитителя, вероятно, они были.
– Валери?
– Хм-м? – она повернулась и наклонилась ближе, когда Ли потянула ее за руку.
– Кричи, – прошептала она, глядя ей в глаза. Ли снова издала долгий, мучительный вопль. Она не схватила Валери за плечо или за руку, а просто спокойно встретила ее взгляд и начала поднимать и опускать брови, пока Валери не поняла и не начала кричать вместе с ней.
– Заткнитесь, – прорычал угонщик.
Ли позволила своему крику медленно затихнуть, и когда Валери тоже замолчала, бросила угонщику предложение, которое было физически невозможно.
– У меня схватки, – рявкнула она. – Это больно. Я сейчас закричу во все горло. Если тебе не нравится, отпусти нас.
Затем она снова взвыла от боли. На этот раз от настоящей. Валери поняла это по тому, что Ли вцепилась в ее запястье. «Черт возьми, ей еще повезет, если она выберется отсюда без переломов и не от похитителя», – подумала Валери, крича вместе с беременной женщиной.
Фургон немедленно наполнился громкой музыкой. Классика, включенная на полную мощность, чтобы заглушить шум, который они производили, предположила Валери. И это было именно то, на что надеялась Ли, поняла она, когда мгновение спустя крик Ли закончился удовлетворенным ворчанием, и она притянула Валери ближе к себе, прошипев: – Нам нужно убираться отсюда.
Валери кивнула. Она была почти уверена, что бессмертный похитил их не для того, чтобы вернуть ее в клетку и снова медленно питаться ею. Вероятно, он беспокоился, что она видела портрет и может опознать его. Он так волновался, что рискнул взять с собой и Ли. Теперь он не мог отпустить ни одну из них.
– Он, должно быть, планирует убить нас обоих, – добавила Ли. – Я видела его.
– Знаю, – согласилась Валери, не уверенная, что Ли слышит ее из-за громкой музыки. Она сама была плохо ее слышала Ли, читая в основном по губам.
– И ребенка, – добавила Ли, глядя вниз и потирая живот. – Мы не можем позволить ему убить моего ребенка.
– Нет, конечно, нет, – ответила успокаивающе Валери, подумав, как удивительно, что матери эмоционально связаны со своим ребенком еще до рождения.
В этот момент Ли мрачно добавила: – Не после того, как я прошла через все это дерьмо, чтобы выносить его до срока.
– А-а, – пробормотала Валери и задумалась, это гормоны Ли сейчас говорят сами за себя или ее одержимость. Честно говоря, это была совсем не та женщина, с которой она общалась с тех пор, как очнулась от лихорадки. Но что это было точно, Валери не могла сказать. У нее не было большого опыта общения с беременными матерями, по крайней мере, двуногими. Собаки, кошки, лошади и коровы так себя не ведут.
– Во всех внедорожниках есть оружие и пакеты с кровью, – прошипела Ли. – Может, и в этом фургоне тоже.
– Я ничего не вижу, – пробормотала Валери, снова оглядываясь.
– Проверьте пол и боковые панели. Они прячут их на случай, если машины украдут смертные.
– Умно, – прокомментировала Валери, и начала ползать по полу, постукивая и ощупывая стену. Она уже собралась сдаться, когда заметила шов на боковой панели фургона. Валери мельком взглянула на него, а затем надавила по краям. Когда это не принесло никакого эффекта, она инстинктивно сжала пальцы и потянула их влево. Небольшое облегчение проскользнуло сквозь нее, когда панель сдвинулась, открываясь на пару дюймов. Вэлери нервно посмотрела в сторону передней части фургона, но скамейка служила ей прикрытием, поэтому она отодвинула панель и закусила губу, глядя на то, что открылось перед ней. Под тонкой панелью располагалась инструментальная доска с рядами маленьких отверстий, в которых были закреплены инструменты: отвертки, гаечные ключи, ножовки, молотки, молотки, скотч ...
– Возьми пилу, – посоветовала Ли, подползая к ней. – Ты сможешь отрубить ему голову.
Валери недоверчиво посмотрела на нее, а потом взяла молоток и клейкую ленту. Поставив их на пол, она задвинула панель и повернулась к Ли. – Нам нужно найти способ закрепить тебя на случай, если мы свернем.
Они обе задумались, а потом Валери предложила: – Повернись боком и держись между колесами.
Ли передвинулась, чтобы сделать это, ее ноги упирались в одно колесо, но оно было недостаточно широким, чтобы она могла лечь. По прикидкам Валери, в нем было всего четыре фута и четыре или пять дюймов. Второе колесо оказалось на дюйм или два ниже основания шеи Ли. Валери склонилась над ней и предложила: – Согни ноги и ложись на спину.
Когда Ли сделала это, Валери неуверенно спросила: – Как ты думаешь, ты сможешь тут удержаться?
Ли заколебалась, потом подняла руки и уперлась ими в стену фургона по обе стороны от головы. Вслед за этим она уперлась ногами в металл над колесом на противоположной стене. Она на мгновение напряглась, отталкиваясь от обеих поверхностей, затем расслабилась и кивнула Валери.
– Хорошо. – Валери ободряюще улыбнулась и посмотрела в сторону передней части фургона, но обернулась, когда Ли внезапно схватила ее за руку чуть ниже локтя. Она поняла почему, когда Ли начала кричать и сжимать ее.
Валери застонала и подождала, пока закончится последняя схватка, затем быстро засунула клейкую ленту и молоток за пояс джинсов и сказала: – Я посмотрю, есть ли у этого бессмертного, часы.
Не желая, чтобы это прозвучало так, будто она что-то задумала, она произнесла это нормальным голосом, надеясь, что бессмертный слух угонщика уловит это, несмотря на громкую музыку. Затем она переглянулась с Ли и, присев на корточки, наклонилась вперед, чтобы скрыть выпуклости на брюках, и снова направилась к передней части фургона. Всю дорогу она только и думала: «Мне нужны часы, мне нужны часы, мы должны засечь эти схватки, мне нужны часы», – снова и снова в надежде, что в ее поверхностных мыслях не останется и следа от ее плана.
Валери не знала, увидел ли он ее в зеркале заднего вида или просто почувствовал ее приближение, но когда она уже обошла вокруг сиденья, бессмертный что-то ей крикнул. Она не расслышала его из-за громкой музыки, но подозревала, что он велит ей вернуться назад. «По иронии судьбы, всего несколько минут назад он хотел, чтобы они оставались на своих местах», – подумала она, но просто крикнула: – Нам нужны часы.