Думая об этом, она вспомнила ужасный удар капитана пиратов, стукнувшегося о землю четырьмя этажами ниже балкона, и Джесс поймала себя на том, что гадает, все ли с ним в порядке. Нахмурившись, она покачала головой. Конечно, он был в порядке, он был вампиром. Падение не могло убить его. Кроме того, она даже не должна беспокоиться об этом. Она должна думать, как сбежать или, наоборот, как убить монстра.
Эта мысль определенно вызвала конфликт в Джесс. Она не могла убить Васко. Честно говоря, она даже не хотела. Он не причинил ей вреда. На самом деле, он доставил ей огромное удовольствие ... когда молчал. И, по правде говоря, на самом деле она его не боялась. Ильдария? Да, она определенно боялась ее. И она боялась даже Кристо. Но когда дело касалось Васко, она больше боялась себя и того, что он заставлял ее чувствовать ... искушение, которое он представлял.
– Ладно, ты сошла с ума, – мрачно сказала она себе. – Он представляет угрозу для твоей жизни и души.
Так ли это? – спросила часть ее разума. Неужели он превратит ее без ее согласия? Кроме того, все, кто был на этой лодке, казалось, вернулись в полном порядке. Ну, за исключением, может быть, того, что они потеряли немного крови, предположила она. Может быть, и она тоже ... после того, как испытала бы лучший секс в своей жизни. И она знала, что это было бы хорошо. Просто прелюдия уже была умопомрачительной.
– Этот человек – вампир. Кровососущий дьявол, – твердо напомнила она себе.
Но чертовски целуется, – возразил тихий голосок в ее голове, и Джесс застонала и скользнула в ванну, позволив воде ненадолго накрыть ее голову. Через мгновение она снова села, но мысли ее не прояснились. Та ее часть, которая была в состоянии рассуждать, знала, что она должна бояться этого человека и делать все возможное, чтобы избежать власти, которую он имел над ней. Но другая часть, в основном ее женская часть, как она подозревала, не была так в этом уверена.
Не в силах решить эту проблему, Джесс оттолкнула ее и обратилась мыслями к своим вопросам, которые в основном касались Раффаэле. Этот человек спасал ее три раза, четыре, если считать то, что он поднял ее и понес сюда, когда она впала в истерику, обнаружив, что все ее вещи пропали. Он спас ее, предложил расслабиться и отдохнуть в своем гостиничном номере и ничего не попросил взамен.
Джесс была бы почти счастлива, если бы он попытался соблазнить ее, пока она была расстроена. По крайней мере, тогда она поняла бы его мотивы, но он был настоящим джентльменом. «Почему он прервал отпуск, чтобы помочь ей?»
Она понимала или думала, что понимает, почему его кузены помогают ей. «Санто и Заниполо явно помогали ему, а не ей, но почему Раффаэле это делал? И почему, черт возьми, он до сих пор не поцеловал ее?» Если он это сделает, то это будет близко к той страсти, которую проявил к ней Васко. Тогда у нее, по крайней мере, будет что-то, что поможет ей бороться с искушением, которое представлял собой пират.
«И насколько это было печально?» – мрачно подумала она. Васко был бездушным вампиром, который заманивал ничего не подозревающих туристов на свой корабль, чтобы питаться ими, и этого было недостаточно, чтобы удержать ее от вожделения к нему. Но как бы ей ни было стыдно признаться в этом, часть ее паники, когда он схватил ее за руку, когда она пыталась убежать, была результатом покалывания, которое пронзило ее в тот момент, когда его кожа соприкоснулась с ее кожей.
Однако она почувствовала то же самое, и когда Раффаэле обхватил ее ноги руками, чтобы не дать Васко втащить ее наверх. На мгновение, прежде чем он вытащил ее, Джесс почувствовала, что ее тянет в двух направлениях. Не столько мужчины, сколько ее собственные желания. Вот почему у нее возникли вопросы о Раффаэле. «Почему он ей помогает? Чувствовал ли он то же самое притяжение? Он просто сопротивлялся этому? Если да, то почему? Может быть, он был женат? Или у него была постоянная девушка или невеста?»
Джесс нахмурилась. Мысль о том, что Раффаэле уже занят, была удручающей, но «имело ли это значение?» – спросила она себя. В конце концов, у них не было возможности завести отношения. Может быть, если бы ей не пришлось выбираться отсюда, искать посольство и лететь домой, чтобы уберечься от Васко, все было бы по-другому. У них мог бы быть роман на каникулах или что-то в этом роде, если бы он был одинок, но в сложившейся ситуации остаться было невозможно.
И все же, если бы он мог дать ей ту же страсть, которую внушал ей Васко, сопротивляться пирату было бы легче. Но поскольку этот человек не проявлял к ней никакого интереса, ей просто нужно было как можно скорее убраться с курорта в посольство.
С этой мыслью Джесс села и посмотрела на маленькие бутылочки с логотипом отеля. Заметив надпись «шампунь», она схватила его и открыла. Она достаточно долго валялась в ванне. Пора было двигаться дальше.
Глава 10
Джесс закончила расчесывать волосы, а затем с гримасой натянула влажные трусики бикини. Они не были сухими, конечно, но они бы и не высохли, даже если бы она позволила сидеть часами в ванной. Влажность помешала бы этому.
Надеюсь, ей не придется носить их слишком долго. На самом деле, Заниполо и Санто, возможно, уже принесли футболку и шорты или что-то еще для нее. Этой мысли было достаточно, чтобы заставить ее двигаться немного быстрее. Джесс схватила чистое полотенце и обернула его вокруг себя в стиле саронга, направляясь к двери.
– Ах, как раз вовремя, – сказал Раффаэле, присоединяясь к ней в гостиной. – Заниполо и Санто только что доставили твою одежду.
– О, – сказала она с облегчением, а затем ее глаза расширились, когда она увидела пакеты на кофейном столике. Подойдя к ним, она спросила: – Какой пакет для меня?
– Все до единого.
– Что? – Она удивленно взглянула на него.
– Заниполо любит ходить по магазинам, – сказал Раффаэле, пожав плечами и криво улыбнувшись, но Джесс нахмурилась.
– Это было очень мило, но я уверена, что не могу позволить себе все это, – пробормотала она, направляясь к пакетам. Джесс прошлась по здешним бутикам и поняла, что цены там безумно дорогие. Просмотр пакетов ее нисколько не успокоил. Двое мужчин не просто купили ей футболку и шорты, они купили ей платья, купальники, пару шорт, а также несколько футболок. Они также подумали о том, чтобы купить ее трусики и лифчики, которые были удивительно подходящего размера, а также сандалии, как на высоких каблуках, так и на плоской подошве. Никаких шлепанцев. Взглянув на Раффаэле, она покачала головой. – Я не могу принять это. То есть, я возьму футболку, трусики и шорты, а также сандалии на плоской подошве, но вы просто должны забрать все остальное, и я верну вам то, что я использую, когда…
– Ты ничего не должна возвращать назад, и никто не ждет, что ты заплатишь за эту одежду, Джесс, – торжественно прервал он. – Это подарок.
Она решительно покачала головой. – Вы, ребята, уже достаточно для меня сделали. Я…
– Тебе может понадобиться дополнительная одежда, – перебил он.
– Нет, – заверила она его. – Шорты и футболка достаточно хороши, чтобы пойти в посольство, получить запасной паспорт, а затем улететь домой.
– Заниполо и Санто спрашивали о посольстве, – объявил он, словно только что, вспомнив о нем. – Им сказали, что это в Арройо Хондо. Наверное, это в Санто-Доминго. – Он пожал плечами, а затем добавил: – Итак, после того, как ты оденешься, и мы поедим, мы планируем взять один из автобусов отеля в город и арендовать машину, чтобы доехать туда. Думаю, это займет пару часов.
Джесс уставилась на него широко раскрытыми глазами. Она предполагала, что в Пунта-Кане будет посольство. «Глупо», – подумала она. Вряд ли у них могло быть посольство в каждом маленьком городке или городе любой другой страны. Но она с трудом могла поверить, что мужчины были готовы отвезти ее туда. Она хотела отказаться от их предложения и настоять, чтобы они продолжили свой отпуск и забыли о ней. К сожалению, это был не совсем вариант. Она все еще была голодной студенткой. Она могла бы занять денег у членов семьи, которые были здесь, но вернуть их было бы проблемой. Не невозможно, но еще одно бремя добавилось бы к дополнительным расходам, которые у нее уже были. Замена паспорта не будет бесплатной, а одежда, которую она потеряла, была списана со счетов, а потом была ее сумочка и все ее кредитные карты, которые… «Дерьмо!» – внезапно подумала она. Она не могла купить билет на самолет без кредитной карточки. Боже милостивый, даже если бы она пошла в посольство и получила паспорт, Васко позаботился о том, чтобы она не смогла уехать.
– Джесс? – с беспокойством спросил Раффаэле, придвигаясь чуть ближе. – С тобой все в порядке? Ты побледнела. В чем дело?
– Я просто ... – она покачала головой и вздохнула. – Мне нужно одеться. Я буду чувствовать себя лучше, как только оденусь.
– Конечно, – мягко сказал он и взял для нее три пакета. Затем он направился обратно в ванную.
Джесс молча последовала за ним, ее разум был охвачен паникой, но когда он поставил их на стойку в ванной и повернулся, чтобы выйти из комнаты, она спросила: – Почему вы мне так помогаете?
Раффаэле остановился и с удивлением обернулся. Какое-то мгновение он просто смотрел на нее, и у нее возникло ощущение, что он обдумывает, что сказать, но, в конце концов, он просто сказал: – Потому что тебе нужна помощь
– И это все? – спросила она, нахмурившись, и поджала губы.
Раффаэле пожал плечами. – И это все ... ну, если бы моя сестра была в такой ситуации, я бы хотел, чтобы кто-то ей помог.
– Твоя сестра, – разочарованно пробормотала она. Ей не казалось хорошим то, что она заставляла его думать о сестре. «Не тогда, когда ее влечение к нему было совсем не братским. Похоже, он не испытывал такого же влечения, как она. Как удручающе. Хотя это объясняло, почему он не пытался поцеловать ее, предположила она, и задалась вопросом, не был ли он геем. Джесс хотелось бы верить, что это было так ради ее гордости, но она была недостаточно эгоистична для этого. То, что он не был заинтересован, не делало его геем».
– Я дам тебе одеться, – тихо сказал Раффаэле и выскользнул из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.
Вздохнув, Джесс взглянула на сумки, но затем пересекла комнату и села на край приподнятого кафельного пола вокруг ванны. Ей нужны были деньги, чтобы уехать из Пунта-Каны, много денег, по ее оценке. Ей также нужен был хороший предлог, чтобы занять эти деньги. Ее приемная семья была довольно удивительной по большей части, и они, без сомнения, будут рады помочь ей, если она даст им хороший повод для этого. Но если она скажет им, что убегает от капитана пиратов, который также был вампиром, у которого были планы на ее тело, а не на ее кровь, они наверняка помогут ей сесть в самолет. Они даже сопроводят ее домой, а потом отправят в ближайшую психиатрическую больницу, когда самолет приземлится.
Застонав, она устало потерла лицо и встала, чтобы разобрать пакеты с одеждой. Она надеялась, что ценники на предметах одежды помогут ей выбрать наименее дорогие, но те были удалены. Она остановилась на трусиках, темно-синих шортах и светло-голубой футболке с тропической сценой и надписью «Пунта-Кана». Она не надела лифчик в интересах экономии денег.
Одевшись в подобранный наряд, Джесс посмотрела на себя в зеркало. Она выглядела нормально. Хотя она не привыкла ходить без лифчика, нельзя было сказать, что она его не носила. По крайней мере, она так не думала, критически разглядывая свое отражение. «Дизайн на футболке помог», – предположила она.
Пожав плечами, Джесс повернулась и направилась к двери. Она позавтракает, за что, по крайней мере, уже заплачено, а потом обдумает наилучший план действий. Надеясь, что как только она поест, то придумает хороший предлог, чтобы обратиться к одному из своих дядей с просьбой одолжить денег и уехать пораньше.
– Что это такое?
Услышав этот вопрос, Раффаэле вздрогнул и посмотрел на Джесс. Она выглядела невероятно молодой и беззаботной в футболке и шортах, которые надела. По крайней мере, на первый взгляд. Но если приглядеться к натянутой улыбке и напряжению вокруг ее глаз, то беззаботность исчезала.
– Брошюры? – спросила она, когда он промолчал.
– О. – Опустив глаза, он уставился на буклеты, которые просматривал. После ее протеста по поводу одежды он знал, что она будет протестовать против расходов на аренду машины и ее поездку в Санто-Доминго. Памфлеты были его ответом. Он решил заявить, что они все равно собирались поехать на каникулы в Санто-Доминго, так что взять ее с собой не составит труда.
Раффаэле просмотрел брошюры, который ему дал Заниполо, и действительно нашел несколько достопримечательностей в Санто-Доминго, по-видимому, интересовавшие его кузена. Одна из них – одиннадцатичасовая экскурсия по «историческому» городу Санто-Доминго. Семь часов из которых были только на дорогу туда и обратно из Пунта-Каны. Он покачал головой, а затем заметил брошюру о месте под названием «Parque Los Tres Ojos», что переводилось как национальный парк трех глаз. Там была группа взаимосвязанных пещер, которые должны были быть красивыми и достойными посещения. А еще был маяк Колумба, где должны были находиться останки Христофора Колумба. Очевидно, маяк был одновременно и музеем, и мавзолеем.
– «Парк Лос-Трес-Охос»? – пробормотала Джесс, слегка искажая слова.
Раффаэле поднял глаза и увидел, что она пересекла комнату и встала рядом с ним. Он протянул ей брошюры со слабой улыбкой. – Да. Это одно из мест, которые мы планировали увидеть в Санто-Доминго. Их там несколько, – добавил он, и она удивленно посмотрела на него.
– Вы все равно собирались в Санто-Доминго? – спросила она, и это звучало почти обнадеживающе.
– Конечно, – пожал плечами Раффаэле, подозревая, что он даже не лжет. Он не сомневался, что Заниполо потащил бы их в Санто-Доминго, чтобы посмотреть на это, и не в одном из автобусов, где солнце заливало бы их окна. Он настоял бы на том, чтобы взять напрокат частный автомобиль, предпочтительно с кондиционером и окнами с защитой SPF.
– Значит, это не заставит вас свернуть с пути к цели в Санто-Доминго, – пробормотала она, перебирая брошюры.
– Вовсе нет, – заверил он ее. – Мы отвезем тебя в посольство и позаботимся об этом, а затем отправимся в отель. Я не уверен, сможешь ли ты получить паспорт сразу, или это займет день или два. Ты можешь остаться с нами и присоединиться к нам на экскурсии, если это так. Мы планировали остаться на пару дней.
– Спасибо, – пробормотала Джесс с задумчивым выражением лица.
Раффаэле некоторое время смотрел на нее, гадая, о чем она думает. Судя по всему, она согласилась поехать с ними в Санто-Доминго, но очень напряженно думала. Он подозревал, что есть что-то, о чем он не подумал, но не был уверен, о чем именно.
– Я заказал завтрак, – объявил он, надеясь отвлечь ее от мыслей.
Джесс оторвала взгляд от брошюр и улыбнулась. – Завтрак – звучит неплохо. Но мы не должны есть здесь. Теперь, когда у меня есть одежда, мы могли бы спуститься в ресторан.
– Заниполо и Санто сказали, что очередь была довольно большой, чтобы попасть в ресторан, – сказал он ей, что было правдой. Мальчики упомянули об этом перед уходом. – Они сказали, что там никого не было в очереди, когда они добрались туда, но к тому времени, когда они поели и собирались уйти, образовалась очередь, которая протянулась снаружи и вдоль всей задней части здания в обоих направлениях.
– О. – Джесс взглянула на настенные часы и поморщилась. – Да. Очередь становится довольно жестокой к этому часу. По крайней мере, с тех пор, как мы сюда приехали.
Раффаэле кивнул, а затем встал и подошел к маленькой кофеварке, стоявшей на стойке в гостиной. – Хочешь кофе?
– О, да, это звучит здорово, – пробормотала она и подошла к нему. Они работали вместе, Джесс достала две чашки и взяла сухие сливки и сахар, пока он читал инструкции на маленькой кофеварке, а затем открыл и вставил один из закрытых мешков кофе.
– Так куда же делись мальчики? – спросила она, когда машина начала гудеть и коричневая вода начала капать в первую чашку.
– Они спустились, чтобы немного посидеть у бассейна, – пробормотал он, не потрудившись упомянуть, что они будут под самым большим зонтом, который смогут найти. – Мы должны присоединиться к ним после того, как прервем наш пост.
– Прервем наш пост? – удивленно повторила Джесс.
Услышав ее слова, Раффаэле понял, что он использовал устаревший термин для завтрака. Пожав плечами, он повернулся к кофеварке и вытащил первую чашку. Он протянул ее ей, а затем начал готовить машину, чтобы сделать вторую чашку, и сказал: – Английский – мой второй язык. Иногда я ошибаюсь в терминологии. Наверное, мне следовало сказать «после завтрака» или «съешь наш завтрак»?