– Тайлер, неужели? – недоверчиво спросила Джесс. – Но он кажется таким милым, тихим типом.
Ильдария фыркнула при этих словах. – А как же старая поговорка? В тихом омуте черти водятся!?
– Ага, – сказала она неопределенно, не зная, какое это имеет отношение к делу.
– Ну, эти все еще глубокие воды также скрывают любителей легкой наживы, – заверила ее Ильдария, и когда Джесс продолжала тупо смотреть на нее, она вздохнула и объяснила: – Некоторые акулы тоже являются любителями наживы.
– Неужели? – спросила она с удивлением.
– Ах да, акула-пила, акула-рог, акула-зебра. – Ильдария пожала плечами. – Они все любители наживы.
– О, – сказала Джесс и поморщилась. – Хотя трудно представить Тайлера акулой.
– Ну, так оно и есть, – твердо сказала Ильдария, ее лицо застыло, а взгляд стал отстраненным, как будто она вспоминала тот инцидент. – Он показался мне милым, когда впервые поднялся на борт. Вежливый и дружелюбный, но после того, как мы отправились в путь, он попросил меня показать ему, где находится ванная комната. Я был немного отвлечена своими делами в то время. Когда мы отплывем, у нас много дел, и я не думала читать его мысли, но быстро закончила то, что делала, а затем сказал ему следовать за мной и направился вниз, чтобы показать ему, где находится ванная комната. Я все еще думала о том, что мне нужно сделать, прежде чем мы достигнем международных вод, когда он внезапно схватил меня сзади и толкнул к стене, а затем прижал к себе. Он держал меня так крепко, что если бы я была какой-нибудь бедной смертной девушкой, то ушла бы с ужасными синяками. Я также не смогла бы избежать его внимания.
– Но ты же не смертная, – серьезно сказала Джесс.
– Конечно, – согласилась она. – Итак, я просто спросила, что он там делает. Насколько я помню, он сказал: – Ну же, сука, не притворяйся недотрогой. Ты же знаешь, что хочешь этого. Все вы доминиканские девушки – маленькие шлюшки, сосущие каждый член. Ну, теперь ты можешь отсосать и у меня.
– Да ладно! – в ужасе воскликнула Джесс. Она никогда бы не подумала, что Тайлер на такое способен.
– Да, конечно, – заверила ее Ильдария и мрачно улыбнулась. – Я сказала «Хорошо», но нам придется найти более укромное место на случай, если кто-то придет. Он тут же схватил меня за руку и потащил на камбуз. К тому времени я уже читала его мысли, и он представлял себе, что он сделает, если я попытаюсь убежать. Он довольно садистский маленький придурок под всей этой опрятной одеждой, – добавила она мрачно.
Джесс медленно покачала головой, с трудом веря в это.
– Одни его мысли заставляли меня чувствовать себя нечистой, – сказала Ильдария с отвращением и вздохнула. – Во всяком случае, я не убежала. У меня были на него свои планы. Я хотела заставить его пожалеть, и я хотела напугать его. Когда я доставила его на камбуз, то сразу же повернулась, схватила его за горло и приподняла к стене. Мне хотелось задушить его до смерти, но я просто держала его там и открыла рот, чтобы он мог видеть мои клыки. Он был так потрясен и напуган в этот момент, что мне пришлось проскользнуть в его разум и контролировать его, чтобы убедиться, что он не обоссался. Это бы все испортило. А потом я ... Ну, ты же видела, что я сделала. Я дала ему то, что он хотел. Я отсосала ему ... в моем собственном стиле. Но он не получил от этого никакого удовольствия. Я сделала это так болезненно и ужасно для него, как только могла. – Она сжала губы и добавила: – Обычно я не получаю удовольствия от «кормления с копыт». Но я, конечно, делаю это время от времени.
– С копыт? – неуверенно спросила Джесс.
– Укусить смертного, – объяснила Ильдария. – Хотя лучше питаться из пакетов с кровью.
– Тогда почему ты этого не делаешь? – сразу же спросила она.
– Потому что кровь стоит недешево, – мрачно ответила Ильдария. – Бессмертные банки крови здесь управляются очень коррумпированной семьей, которая удвоила, а затем утроила цену крови только за последние пару лет. Теперь только самые богатые бессмертные могут позволить себе пакет с кровью. Васко может, и обычно так и делает, но многие из нас не могут. Вот почему он начал туры по кормлению акул, чтобы накормить тех из нас, кто не может позволить себе прокормить себя.
Джесс слушала, широко раскрыв глаза. У них были банки крови для вампиров? Круто. Пытаясь осознать это, она спросила: – Но почему они берут так много, если кормятся ... Эм ... с копыта это бесплатно? Я имею в виду, разве это не гарантирует, что бедные вампиры должны питаться таким образом?
– Потому что большинство не может питаться с копыт. Здесь это запрещено, – объяснила Ильдария. – Единственная причина, по которой нам это сходит с рук, – это то, что Васко выводит нас в международные воды до того, как мы начнем питаться. Там мы не связаны законами Южноамериканского Совета.
– Южноамериканский... – Джесс покачала головой. «Сначала банки крови, теперь Совет? Господи, сколько же их там было?»
– Южноамериканский Совет похож на ваше правительство. По крайней мере, здесь, в Южной Америке. Есть и другие Советы в других областях, – тихо сказала Ильдария. – Они создают наши законы, и у них есть исполнители или охотники, такие как бессмертная полиция, чтобы следить за соблюдением законов.
– О, – тихо сказала Джесс, а затем нахмурилась и указала, – но мы еще не были в международных водах, когда я увидела, как ты кусаешь Тайлера.
– Да, – сказала она со вздохом. – И из-за этого у меня будут неприятности. Меня могут казнить за это, если Совет пронюхал бы об этом, но, к счастью, Васко выслушал меня и просто предупредил. Но после этого больше не будет никаких предупреждений, – сказала она несчастно, а затем подняла подбородок и пожала плечами. – Даже если так, я не жалею об этом. Он это заслужил.
Джесс не могла не согласиться с женщиной. Если Тайлер так поступил, он заслужил то, что Ильдария с ним сделала. «Жаль только, что он не вспомнил об этом потом», – подумала она. Вместо этого он ушел, думая, что отлично провел время.
Ильдария поморщилась. – К сожалению, Васко не позволил мне оставить ему память об уроке. – Пожав плечами, она добавила: – Но у меня есть некоторая надежда, что где-то в уголке его сознания есть маленький кусочек памяти, который даст ему кошмары или, возможно, смягчит его поведение. Если нет, то, возможно, он сделает одолжение женщинам мира и убьет себя. Я надеюсь, что связь с твоей кузиной поможет подтолкнуть его в этом направлении. Вот почему я вбила им в голову, что они должны понравиться друг другу.
Джесс удивленно моргнула, услышав ее заявление, а затем расхохоталась. – О, это объясняет их поведение, когда они вернулись с корабля, – весело сказала она. – И это бесценно. Я не могу думать о двух людях, которые заслуживают друг друга больше. Она по-своему так же ужасна, как и он.
– Хм. – Ильдария кивнула. – Я читала ее мысли. Эта женщина – чистый яд. Она ненавидит себя и наслаждается только тем, что делает всех вокруг себя такими же несчастными, как она сама.
Джесс без труда поверила оценке Ильдарии. Это было то, что она подозревала сама в течение некоторого времени. Но теперь ее мысли обратились к женщине, стоявшей перед ней. Ее первое впечатление об Ильдарии было очень плохим и обманчивым. Женщина вовсе не была тем монстром, каким Джесс ее считала. И все же это первое впечатление от женщины окрасило ее впечатления от всего остального, что последовало на этом корабле. Это заставило ее задаться вопросом, не была ли Ильдария права: если бы она не была так напугана тем, что увидела, и не сбежала бы, она могла бы увидеть все в другом свете.
Джесс подозревала, что она наверняка оказалась бы в постели с Васко, если бы не увидела клыки Ильдарии и не поняла, что все на борту корабля были вампирами. Ну, если этот мужчина сумел бы держать рот на замке достаточно долго, чтобы это произошло. Действительно, влечение между ней и Васко было безумно горячим, как и с Раффаэле. Даже зная, что он вампир, она не могла устоять перед поцелуями и ласками Васко. Джесс сомневалась, что ей удалось бы не переспать с ним, если бы она осталась на борту. И уж конечно, она не прыгнула бы с корабля, чтобы проплыть несколько миль до берега через кишащие акулами воды, если бы не отчаянно пыталась сбежать с корабля, полного вампиров. Итак... хотелось бы ей найти под шероховатостью Васко тот алмаз, который, как утверждала Ильдария, лежал под ней?
– Этого я и боялась, – устало сказала Ильдария.
– Чего же? – неуверенно спросила Джесс.
– Что именно из-за меня ты сбежала с корабля, – со вздохом объяснила Ильдария. – Я выдала игру и напугала тебя настолько, что ты спрыгнула с корабля и бросилась прямо в объятия голого Раффа. – Она печально покачала головой. – Если бы не я, ты могла бы остаться на борту и вместо этого влюбиться в Васко. – С сожалением закрыв лицо, выдохнула она, – я испортила Васко встречу с его спутницей жизни.
– Нет, – сразу же ответила Джесс.
– Да, – настаивала Ильдария. – И после всего, что он для меня сделал. Боже, меня надо выпороть.
– Нет, – твердо сказала Джесс. – Если ты хочешь кого-то обвинить, вини Тайлера. Если бы он не напал на тебя, ты бы не преподавала ему урок и так далее. Но все это не имеет значения, – добавила она, а затем заколебалась, пытаясь придумать способ сказать это, не оскорбив. – Ильдария, ты мне начинаешь нравиться. По крайней мере, я больше не боюсь тебя, и я понимаю, почему ты сделала то, что сделала с Тайлером. И я даже думаю, что за твоей жесткой внешностью скрывается действительно хороший человек. Но это не значит, что я хочу быть… или даже вступать в отношения … с вампиром.
– С бессмертным, – настаивала Ильдария.
Джесс раздраженно вздохнула. – Если он ходит, как утка, и крякает, как утка, то это утка.
Ильдария исподлобья глянул на нее с раздражением. – Но мы не ходим и не крякаем, как утки. Мы не бездушны. Мы можем выходить на солнечный свет и заходить в церкви. Чеснок не действует на нас вообще, за исключением того, чтобы дать нам неприятный запах изо рта, как и для всех остальных. Мы просто люди с медицинской проблемой, которые нуждаются в дополнительной крови, потому что наши тела не производят ее достаточно. И многие из нас получают эту кровь через доноров и банки крови. Я и другие под руководством Васко не делаем этого только потому, что мы не можем позволить себе сделать это законным способом, и мы не хотим потерять себя и напасть на какого-то бедного смертного, потому что мы голодаем. Мы не вампиры.
Джесс с минуту рассматривала ее, а затем резко спросила: – Откуда взялись клыки?
Ильдария нетерпеливо махнула рукой. – Очевидно, они эволюционировали тысячелетия назад, чтобы позволить нам получить кровь, в которой мы нуждались, прежде чем появились банки крови. И это еще одно отличие от этих мифологических вампиров, – добавила она твердо. – Мы не убиваем и не обращаем всех, кого кусаем. На самом деле, мы никогда не убиваем наших хозяев. Это было бы глупо, как убить корову, от которой ты хочешь молока. И нам позволено превратить только одного смертного в нашей жизни. Это для того, чтобы мы могли превратить нашего спутника жизни. Мы не такие монстры, как ты думаешь, – закончила она.
Джесс молча смотрела на нее, ее слова проносились в голове. Ильдария на самом деле заставляла ее думать, что ее вид, эти бессмертные, действительно не были теми ужасами, о которых она сначала подумала. Возможно, они отличались от мифологических вампиров, о которых она думала.
Кроме того, что они пили кровь, могли читать мысли и управлять людьми, мрачно напомнила ей какая-то часть ее мозга. Это все еще звучало как вампир.
– Мы тоже люди, – твердо сказала Ильдария, все еще читая ее мысли. – И мы ... – Она замолчала и захлопнула рот, когда дверь каюты открылась.
Повернувшись, Джесс настороженно наблюдала, как Васко вошел в каюту. Его пристальный взгляд сначала нашел Ильдарию, затем прошелся по комнате и остановился на ней. На его лице тут же расцвела улыбка.
– Вот ты где, моя прелесть! Наконец-то решила перестать играть в недотрогу, не так ли? Что ж, я счастлив, слышать это, не могу тебе сказать как, – сказал он, направляясь к ней. – Я только и делаю, что мечтаю о твоих «tuzzy-muzzy» и «jugs» с тех пор, как в последний раз наслаждался ими. Подойди и поцелуй меня, девочка.
Глава 14
– Где они, черт возьми? – рявкнул Раффаэле, расхаживая по причалу перед Заниполо и Санто.
– Я уверен, что они скоро будут здесь, – сказал Заниполо в шестой раз за последние тридцать минут. – Люциан сказал, что Южноамериканский Совет немедленно отправил сюда своих людей, чтобы помочь прояснить ситуацию.
– Ну и как долго, черт возьми, это «сразу»? – нетерпеливо огрызнулся Раффаэле. Ему казалось, что «сразу» означает, в конце концов, или через некоторое время здесь, в Санто-Доминго. Хотя, по правде говоря, он подозревал, что на самом деле это означало «никогда». Местные силовики ничего не сделали с Васко после их предыдущих звонков, сообщающих о том, как он и его команда заманивают туристов на свой корабль и кормятся от них. Зачем им что-то делать сейчас? Джесс была для них всего лишь еще одним смертным туристом. То, что она его спутница жизни, вероятно, тоже не будет иметь большого значения. Он был не отсюда. Он тоже был просто туристом.
Раффаэле тихо зарычал, очень боясь, что они ждут подкрепления, которое никогда не придет. Ему нужно было добраться до Джесс, но он обещал Люциану и дяде Джулиусу, что не втянет Санто и Зани в ситуацию, когда они втроем будут сражаться против целой пиратской команды. Изгои не воевали по-честному. Вообще-то он играл наверняка, и при этом очень верил в свои и своих двоюродных братьев способности позаботиться о себе. Но трое против тридцати или пятидесяти бессмертных изгоев ... ну, это были не очень хорошие шансы. И все же единственной причиной, по которой он согласился подождать, было то, что Санто сумел прочесть в сознании молодой бессмертной женщины, что Васко не ждет их на борту корабля и должен скоро вернуться. Но обстоятельства изменились.
Нетерпеливо обернувшись, он посмотрел на шлюп и маленькую лодку рядом с ним. Капитан вернулся всего несколько минут назад, двое его людей доставили его на борт. Он вернулся ... и Раффаэле не мог оставить Джесс на милость этого негодяя, как и не мог втянуть Санто и Зани в эту историю.
«Он пойдет один», – мрачно решил Раффаэле. Он возьмет своих кузенов на корабль, но оставит их ждать в лодке, пока он проберется на борт. Затем он найдет Джесс, выбросит ее за борт, чтобы его кузены могли забрать ее, а затем последует за ними, если им удастся сделать это без обнаружения, или останется сражаться, чтобы дать Джесс и его кузенам шанс убежать, если их обнаружат.
– Теперь, когда Васко вернулся, они могут уплыть вместе с ней, – тихо сказал Санто. Как будто Раффаэле сам об этом не подумал. Вот что беспокоило его больше всего. Теперь, когда капитан был на борту, корабль мог уйти в любой момент. Конечно, возвращение Васко означало, что теперь могут произойти и другие вещи. О таких вещах Раффаэле даже думать не хотел. Джесс принадлежала ему, но если Васко тоже был возможным спутником жизни, она была бы беспомощна перед лицом страсти спутника жизни.
Ворча себе под нос, он повернулся к гавани и быстро оглядел близлежащие лодки.
– Куда ты идешь? – с тревогой спросил Заниполо, когда кузен начал отходить от причала.
– Чтобы достать нам лодку, – прорычал он.
Джесс уставилась на Васко, как олень, пойманный фарами приближающегося автомобиля. Затем панике удалось вывести ее из оцепенения, и она начала быстро пятиться назад, крича: – Нет.
К ее большому удивлению, Васко действительно остановился. Широко раскрыв глаза и склонив голову набок, как собака, которая не совсем понимает команду, он нахмурился и спросил: – Нет? – Как будто он никогда раньше не слышал этого слова.
Сделав паузу, Джесс вздохнула с облегчением, а затем твердо сказала: – Я знаю, ты думаешь, что я для тебя что-то вроде спутницы жизни, – начала она, а затем пронзительно закричала и снова начала отступать, когда он снова двинулся вперед.
– Да, девочка. Ты моя спутница жизни, – сказал он, следуя за ней вокруг кровати. – Инь для моего Янь. Свет моей жизни. Мы с тобой отлично проведем время. Плавая по морям, трахаясь по всему миру.