Джесс встала на колени и подошла к краю кровати, чтобы поближе рассмотреть его шею. Но там ничего не было видно, даже намека на шрам. Его кожа была гладкой, как попка ребенка, с удивлением отметила она.
– Очевидно, ты не усвоил свой урок, – сухо сказал Раффаэле, привлекая к себе пристальный взгляд Джесс. – Ты все еще управляешь пиратским кораблем и ведешь себя как разбойник.
Когда Васко склонил голову к Раффаэле, Джесс со вздохом опустилась на кровать. Надеясь, что эти двое мужчин больше не будут спорить, она задала первый вопрос, который пришел ей в голову. – Итак, если обезглавливание этого не делает, как же вас можно убить?
Мужчины продолжали смотреть друг на друга поверх ее головы, и именно Ильдария ответила на вопрос Джесс: – Обезглавливание может убить нас, если голова не вернется к телу достаточно быстро. Но самый верный способ – это огонь.
Джесс удивленно посмотрела на нее. – Нано не защищают от этого?
– Нано исцелят нас, если мы переживем пожар, – заверил ее Заниполо. – Но их единственный недостаток в том, что они легко воспламеняются, и они делают нас очень огнеопасными. Огонь – это смерть для нас.
– О. – Джесс поразмыслила над этим, а потом сказала: – Значит, наночастицы не были запрограммированы на то, чтобы дать вам клыки ... чепуха, – закончила она, неопределенно махнув рукой.
– Нет, – заверил ее Раффаэле, отводя взгляд от Васко и слегка улыбаясь ей. – Это произошло после падения. Мир, в котором выжившие оказались после Атлантиды ... Ну, у них явно не было банков крови и внутривенного оборудования. Не было никакого способа получить кровь, в которой они нуждались, кроме как от людей, среди которых атланты оказались.
– Но ведь парочка ваших ученых выжила и могла бы что-нибудь сколотить? – запротестовала она.
Санто покачал головой. – Ни один из людей, получивших наночастицы, не был ученым или даже врачом.
– Конечно, нет, – сухо ответила Джесс, думая о том, что люди, получившие наночастицы, были немногим лучше лабораторных крыс для этих ученых, которые не рискнули бы испытать их на себе, пока не достигли бы совершенства. Их потеря, предположила она. Выжили только лабораторные крысы.
– Ну и что? – сказала она и затем подсказала – Атланты внезапно оказались в новом, гораздо менее развитом мире, – сказала она и подтолкнула его ...?
– Ну... – Раффаэле нахмурился, казалось, ему нужно было время, чтобы собраться с мыслями, а затем сказал: – Нано были запрограммированы на то, чтобы держать своих хозяев в их пиковом состоянии. Для этого им нужна была кровь. Таким образом, они взяли на себя ответственность за то, чтобы их хозяева могли получить необходимую им кровь. Чтобы сделать это, они заставили своего рода эволюционировать для своих хозяев.
– Как клыки, чтобы получить кровь, которая им нужна, – предположила Джесс.
– Да, – сказал Васко. – И увеличить силу, и скорость, чтобы быть лучшими охотниками.
– Улучшить слух и зрение, – вставила Ильдария.
– Плюс, удивительное ночное видение тоже, – добавил Заниполо. – И способность читать мысли и даже контролировать свою добычу, чтобы они могли получить то, что им нужно для выживания.
– Но это было до банков крови, – сказал Раффаэле, снова продолжая нить повествования. – Тогда у нас не было выбора. Теперь, когда общество продвинулось к тому, чтобы иметь банки крови и тому подобное, большинство из нас достаточно развиты в социальном плане, и не хотят кусать смертных, чтобы получить кровь, в которой нуждаются. Мы предпочитаем получать упакованную кровь из наших банков крови, поставляемых добровольными донорами. Фактически, Северная и Южная Америка объявили вне закона кормление любым другим способом, кроме как через пакет с кровью, – объявил он, а затем добавил: – За исключением чрезвычайных ситуаций или случаев согласия между бессмертным и смертным любовником.
Джесс нахмурилась, услышав слова Раффаэле, зная, как они повлияют на Васко и Ильдарию. Казалось очевидным, что Раффаэле понятия не имеет, почему Васко сделал то, что он сделал, и что он сделал это в международных водах, поэтому на самом деле не был нарушителем закона. Было также очевидно, что он не слишком высокого мнения об этом мужчине из-за этого и тыкал в него пальцем. Решив, что ему давно пора это знать, Джесс сказала: – Раффаэле, Васко не…
Она остановилась и резко взглянула на Васко, когда он коснулся ее руки, чтобы привлечь внимание. От этого прикосновения ее руку пронзила волна осознания и возбуждения. Некоторое время они молчали, глядя друг на друга, а потом Васко откашлялся и мягко улыбнулся ей.
– Тебе не нужно меня защищать, девочка. Мне плевать, что он обо мне думает. – Повернувшись к Раффаэле, он холодно добавил: – И ты не совсем прав, Нотте. Укус в любой ситуации здесь и сейчас считается поведением изгоя. Чрезвычайные и любовные условия были отредактированы нашим Советом.
Раффаэле напрягся и нахмурился. – Неужели?
– Sм. Так что, надеюсь, ты не укусил нашу красавицу. Если это так, и кто-то из силовиков или кто-то из Совета прочитает это в ее голове, ты можешь оказаться на костре из горящих дров.
Джесс заметила, что Васко не считает это слишком большой трагедией, но ее больше волновал ответ Раффаэле на этот вопрос. В конце концов, это была одна из ее первых забот после того, как она увидела клыки Заниполо и двух мужчин, питающихся кровью. Неужели Раффаэле укусил ее? Так вот почему она каждый раз падала в обморок после секса?
– Конечно, я ее не кусал, – огрызнулся Раффаэле, хмуро глядя на пирата. – Она понятия не имела, кто мы такие, поэтому не могла дать согласия, и в отличие от тебя я не …
– Обморок был вызван тем, что вы возможные спутники жизни, – объявила Ильдария, очевидно прочитав вопросы в голове Джесс, и, без сомнения, более чем счастливая использовать ответ на них для того, чтобы предотвратить драку между ее капитаном и Раффаэле. Когда двое мужчин замолчали, и Джесс вопросительно взглянула на нее, женщина кивнула. – Это обычное дело между спутниками жизни, чтобы упасть в обморок после…
Ильдария резко остановилась, и Джесс проследила за ее взглядом на Васко как раз вовремя, чтобы увидеть боль на его лице. Но затем его лицо закрылось, скрывая это.
Вздохнув, Джесс опустила голову. То, что Ильдария рассказывала ей о нем, говорило о том, что Васко был хорошим человеком. В нем было гораздо больше, чем в блефующем, смеющемся пирате, которого он представлял миру. На самом деле, она не раз замечала, что когда он отвлекался, его речь теряла большую часть красочного звучания пиратства. Она знала, что это не те слова, но чувствовала, что так и должно быть. Не было другого способа описать этого человека, когда он был в полном пиратском режиме.
– Итак, – резко сказал Васко, снова привлекая ее внимание. – Зная, кто мы теперь, можешь ли ты ясно видеть свой путь к тому, чтобы стать спутницей жизни и провести остаток своих дней, наслаждаясь блаженством совместного удовольствия со своим спутником жизни, и…
– Эй, полегче! – резко прервала его Джесс. Приподняв бровь, она спросила: – Разделить удовольствие?
Васко в замешательстве посмотрел на нее, потом перевел взгляд с нее на Раффаэле и обратно. – Из того, что ты сказала, я заключил, что у вас было два ... – Он оглянулся на Раффаэле. – Разве ты не показал ей преимущества совместного удовольствия?
Раффаэле сердито посмотрел на него, но потом вздохнул и признался: – Я не мог объяснить, что она испытывала, поэтому не позволил ей прикоснуться ко мне. Или, по крайней мере, старался этого не делать.
Джесс молча смотрела на него, вспоминая те несколько раз, когда ей удавалось дотронуться до него. Она вспомнила, как почувствовала волну возбуждения и удовольствия, накатившую на нее. Казалось, она появилась из ниоткуда, и не могла быть объяснена тем, что Раффаэле делал в то время. Это было то общее удовольствие, о котором они говорили?
– О, девочка, – выдохнул Васко, с удивлением поворачиваясь к ней. – Тебе еще столько всего предстоит испытать. Нотте едва поцарапал поверхность. Ты понятия не имеешь, что можешь испытать. Как ублажая партнера можно принести себе удовольствие тоже, усиливая его. – Покачав головой, он пробормотал: – И ты подумала, что то, что ты испытала, было умопомрачительно. Подожди, пока ты не испытаешь это.
Джесс неуверенно взглянула на Раффаэле. – Ты хочешь сказать, что это даже лучше, чем мы ...? – Эта мысль была почти пугающей. Джесс была совершенно уверена, что любое удовольствие, которое он ей уже доставил, убьет ее. Ее сердце не выдержит этого.
– Не лучше, – сказал Раффаэле, свирепо глядя на Васко, а затем, переключив все свое внимание на нее, объяснил: – Просто по-другому. Удовольствие делится между спутниками жизни. Ты испытываешь свое собственное удовольствие, плюс удовольствие твоего партнера ... совершая над ним действия, – сказал он деликатно, – ты испытываешь и их удовольствие.
– Он говорит о gamahuche, – с отвращением сказал Васко, и когда Джесс тупо уставилась на него, он нахмурился и признался: – Ну, это старый термин. Может быть, ты никогда не слышала его. Как насчет жемчуга? Нет? – Он нахмурился, когда выражение ее лица оставалось пустым, а затем сказал: – Притирка моллюсков? Рыба-жополизы? Съесть персик? Нет? – снова сказал он, и нахмурился. – Черт побери, это же ... как на счет ничего смешного? Нет? Ужин под мостом? Бормотание во мху? Бархатные ножки.
– Оральный секс, – раздраженно сказала Ильдария, прежде чем мужчина смог продолжить.
– О, – сказала Джесс с пониманием, но то, как дернулся рот Ильдарии, когда ее глаза сузились, подсказало Джесс, что женщина знала, что она просто притворялась, что не понимает, чтобы увидеть, как много возмутительных способов мужчина должен был описать, чтобы сказать об этом. У него их было много, отметила она, и подумала, значит ли это, что он так же хорош в этом, как и Раффаэле.
– Верно, – сказал Васко с явным облегчением. – Это оральный бизнес.
– Понятно, – чопорно сказала Джесс и прикусила губу, чтобы не рассмеяться над его растерянным выражением лица. Честно говоря, было приятно для разнообразия не чувствовать себя сбитой с толку. Половина из того, что он сказал, пролетела у нее над головой.
– В любом случае, – продолжил он со вздохом, – как ты знаешь, твой выбор – либо принять Нотте как спутника жизни. Или меня, – добавил он, свирепо глядя на Раффаэле, словно бросая ему вызов, в том числе и против себя. – Либо отказаться и отвергнуть нас обоих и продолжать жить своей жизнью.
Джесс кивнула, но затем заметила встревоженное выражение лица Заниполо и то, как все остальные внезапно избегали ее взгляда, и подозрительно спросила: – Почему у меня такое чувство, что это значит больше, чем просто сказать «Нет, спасибо» и улететь домой?
– Потому что ты не бисквитная булочка, девочка, – тихо сказал Васко.
Надеясь, что это означает, что она не была глупой, Джесс подняла брови. – А что еще значит «Нет»?
– Это значит, что твоя память будет стерта от всего, что имеет отношение ко мне, – тихо сказал Раффаэле, а затем поправил: – О нас, если быть точным, – он указал на людей вокруг нее.
Джесс замерла. – Стерта? Что это такое?
– Как это и звучит, – торжественно сказал Раффаэле. – Ты покинешь Пунта-Кану с каким-то смутным воспоминанием, что прекрасно провела время, но не вспомнишь ни меня, ни Зани, ни Санто, ни кого-либо из других бессмертных, которых ты здесь встретила.
– Или вообще бессмертных, – тихо добавила Ильдария. – Ты не вспомнишь, что мы существуем в этом мире. Ты можешь вернуться к чувству безопасности в своем невежестве.
То, как она это произнесла, сказало Джесс, что Ильдария снова копалась в ее мыслях, потому что это было именно то, о чем она мечтала раньше. И в то время Джесс не шутила. Или думала, что не шутит. Но, как ни странно, теперь, когда она знала, что это возможно, это не выглядело так привлекательно. «Не помнить, как встретила Раффаэле? Никогда не помнить, каким хорошим, добрым и заботливым он был? Или каким невероятным был секс с ним?» При одной мысли об этом ей казалось, что кто-то пытается вырвать ее сердце из груди.
– Ну что, девушка? – серьезно спросил Васко. – Что же это будет?
Охваченная паникой, Джесс замешкалась с ответом. – Ильдария сказала, что спутники жизни не могут читать или контролировать друг друга. Это правда?
– Да, – ответил Васко.
– Да, – в то же время заверил ее Рафаэль, а затем криво улыбнулся и добавил: – Вот что делает спутников жизни такими особенными. Каждый из них может быть самим собой. Мы можем расслабиться друг с другом, ослабить бдительность, не опасаясь, что кто-то будет совать нос в наши мысли. И, конечно же, неспособность контролировать друг друга также является преимуществом.
– Но почему? – спросила она.
– Потому что если есть способность, то есть и искушение использовать ее, – объяснил он, а затем, похоже, осознав, что она действительно не понимает, продолжил. – Подумай об этом. Что, если ты с кем-то споришь и уверена в своей правоте, но они упрямо отказываются признать это? Теперь представь себе тот же аргумент, но в то время как у тебя есть возможность просто изменить их мнение и заставить их смотреть на вещи по-твоему? Ты могла бы сопротивляться этому?
Джесс, конечно, хотела сказать «Да», но в мире было несколько довольно глупых людей, и она не была уверена, что не сможет просто воздействовать на них и заставить их смотреть на вещи по-своему, правильно или неправильно это, очевидно, считая правильным.
– Иметь пару, которую ты мог бы контролировать, означает побеждать в каждом споре, потому что ты можешь заставить ее согласиться с тобой, – тихо сказал Раффаэле. – Но это так же хорошо, как жить одному или с надувной куклой. Она будет делать то, что ты хочешь и когда ты хочешь, потому что у тебя есть такая возможность. – Он покачал головой. – Просто лучше и здоровее иметь настоящего партнера, с собственными мыслями и идеями, которого ты не можешь контролировать. Это и делает его особенным.
– Конечно, страсть к спутнику жизни тоже чертовски полезна, – напомнил ей Васко, явно чувствуя себя обделенным.
Джесс слабо улыбнулась ему, но спросила: – Это ужасно – пить кровь?
– Мы ее точно не пьем, – сразу же сказал Раффаэле. – По крайней мере, обычно нет. Обычно мы питаемся из пакетов с кровью, которая попадает на наши клыки. Они делают всю работу, нам не надо пробовать кровь на вкус, если мы этого не хотим.
– Неужели? – спросила она с облегчением, и ей показалось, что та часть, где нет вкуса, звучит хорошо. Джесс определенно не думала, что сможет проглотить кровь, если будет пить ее как томатный сок. Осознав, куда направляются ее мысли, Джесс покачала головой и выпрямилась. «Неужели она действительно собирается согласиться стать спутницей жизни Раффаэле и позволить ему обратить ее?» Джесс была почти уверена в этом. По крайней мере, она не могла смириться с мыслью отказать ему и стереть его из своей памяти, как будто он никогда не был в ее жизни. И теперь, когда они объяснили свое происхождение и убедили ее, что они не были какой-то злой, проклятой демонической расой существ, которые украли бы ее душу ... Но…
Подняв голову, она спросила Раффаэле: – А что, если они ошибаются?
– Кто? – спросил он в замешательстве.
– Нано, – объяснила она. – А что, если я соглашусь быть твоей спутницей жизни и окажется, что мы не ладим, или…
– Этого не случится, – твердо заверил ее Раффаэле, усаживаясь на кровать рядом с ней и серьезно глядя ей в глаза. – Я прожил долгое время и видел много, много пар спутников жизни, и ни одна из этих пар не была ошибкой. Я не знаю, как они это делают, или если это действительно нано, которые это делают, но как только бессмертный находит свою спутницу жизни, то никогда не ошибается. Мои собственные родители вместе дольше, чем я живу, и все еще очень счастливы вместе, а мои бабушка и дедушка вместе со времен Атлантиды.
– И ты уверен, что я именно такая? Что я для тебя спутница жизни?
– Sм, – сказал он торжественно.
– Но как ты можешь быть уверен?
– Потому что я не могу ни читать, ни контролировать тебя. Потому что мы наслаждаемся общим удовольствием. И потому что мой аппетит к еде и сексу вернулся. Все эти вещи вместе говорят мне, что ты моя спутница жизни.