- Джон Ватсон, - слова даются с трудом, - Джон, просто Джон.
- Пошли, - командует Шерлок, - я живу тут неподалеку, на Бейкер-стрит. Приведешь себя в порядок. Ты же из нашего университета?
- Да, - уши Джона полыхают от смущения, - с медицинского.
- А я химик…
Он разворачивается, взметнув полами пальто, и стремительно идет по улице, а Джон, вспоминая слова Себастьяна о том, что Шерлок Холмс умеет влиять на людей, идет вслед за ним, не понимая, почему не смог отказаться, ведь держаться подальше от этого типа – самая разумная политика сохранения здравого рассудка. Джон идет за ним, словно привязанный на веревочке, сердится сам на себя и размышляет, уж не гипноз ли это в самом деле. Они останавливаются перед дверью, на которой написано «221 Б». Шерлок открывает ее, пропуская Джона вперед. Небольшая чистенькая прихожая, лестница на второй этаж.
- Нам туда, - кивает Шерлок, перешагивая через ступеньки, и Джон, делать нечего, плетется следом.
Они оказываются в уютной гостиной со старомодными обоями и ложным камином, двумя креслами, диваном, журнальным столиком, заваленным каким-то хламом. Джон оглядывается, не в силах подавить неловкость момента, переминаясь у порога. Шерлок сбрасывает пальто, вытряхивает, не очень деликатничая, Джона из куртки и подталкивает к двери.
- Ванная там, чистое полотенце возьми в шкафчике, - распоряжается он так, словно Джон его старый знакомый или младший брат, хотя они как минимум ровесники.
Джону не остается ничего иного, как выполнить инструкции – глупо спорить, будто ванная и полотенце не нужны. В ванной комнате чисто, и Джон переживает, что наследил, не догадавшись стянуть мокрые кроссовки на входе. Он аккуратно умывается, моет руки и оттирает грязь со стареньких джинсов. С интересом оглядывается, останавливая взгляд на огромной чугунной ванне с витыми ножками и древней допотопной лейкой душа. Шкафчик с полотенцами и прочими ванными принадлежностями находится около узкого окошка, и Джон некоторое время пытается увидеть через него улицу. Ничего интересного – кусок неба, угол дома и мусорный контейнер во дворе. Полотенце мягкое, пахнет цветочным кондиционером, каким когда-то давно пользовалась мама. Джон вдыхает этот забытый запах и сердце начинает болеть – воспоминания опять накатывают волной, и приходится срочно умываться холодной водой, чтобы вернуть себя в норму и не разреветься от этой утраченной чистоты и уюта, словно девчонка. Когда Джон возвращается в гостиную, Шерлок сидит в одном из кресел, вытянув ноги и сложив руки в каком-то молитвенном жесте, и выглядит глубоко задумавшимся. Джону неловко беспокоить его, но он не может уйти молча, вежливым людям, к коим причисляет себя Джон, полагается благодарить за помощь и прощаться, уходя.
- Закончил? – Шерлок поднимает на него свои невероятные глаза, и Джон неловко переминается с ноги на ногу.
- Да, - кивает головой, - я там наследил немного. Прости, забыл снять кроссовки…
Шерлок делает рукой нетерпеливый жест, означающий что-то вроде досадливого «ах, оставь!» - это выглядит довольно забавно, и Джон улыбается.
- Спасибо, что позволил воспользоваться ванной, и… я пойду? – Джон делает шаг к двери.
- Подожди, - Шерлок морщится, - ты же живешь в общежитии, да? Со Стемфордом? - Джон кивает, не понимая, к чему тот ведет – может, хочет что-то передать Майку. – Жизнь в общежитии не легка для тех, кто действительно хочет учиться – вечные гости, шум за стенкой, ворчащий сосед…
- Ты рассказываешь МНЕ прелести жизни в общежитии? – изумляется Джон. – Я все это знаю.
- Не перебивай, - сердится Шерлок. – Мне нужен сосед, и я предлагаю тебе им стать. Здесь есть еще одна спальня наверху, - он тычет пальцем в потолок. - Плата чисто символическая, квартирная хозяйка моя… родственница, вообще отказывалась деньги брать.
Джон изумленно хлопает глазами:
- Зачем тебе сосед? – недоумевает он. – Живи один, сделай из свободной спальни химическую лабораторию, ты же химик…
Шерлок раздраженно закатывает глаза:
- Химическая лаборатория у меня на кухне, а сосед мне нужен потому, что родители поставили такое условие. Они не очень доверяют мне, - он кривит губы в презрительной усмешке. - В конце концов, ты ничего не теряешь. Не сможешь со мной ужиться, вернешься к Стемфорду. Или ты имеешь что-то против лично моей персоны? – Шерлок подозрительно прищуривается. - Конечно, недостатки есть у всех. Я на скрипке играю, бывает, молчу несколько дней… Три моих предыдущих соседа не продержались и двух недель в общей сумме.
- Нет-нет, - поспешно отвечает Джон, - я не имею ничего против тебя, ты мне… - он чуть не говорит «нравишься», но вовремя спохватывается, - не неприятен.
- Тогда согласен? – Шерлок смотрит пристально. – Перевози свои вещи хоть сейчас, вот ключ, - он кидает Джону связку, и тот ловит ее на автомате. – С хозяйкой позже познакомлю…
- Да… Но… - Джон в растерянности разглядывает ключи – все происходит слишком быстро.
- Что не так? – голос Шерлока звучит резко.
- Почему я? – задает Джон мучающий его вопрос. – Ты же меня совсем не знаешь. Вдруг я какой-нибудь маньяк…
Шерлок высокомерно вздергивает брови, становясь похожим на коронованную особу, и у Джона захватывает дух.
- Я все о тебе знаю. Мне достаточно посмотреть на человека, чтобы понять, кто он такой, тебе разве не говорили? – уши Джона опять краснеют, сами по себе, и он неловко кивает, вспоминая их знакомство в клубе. – Ты перевелся из Эдинбурга. Стипендиат. Закончил музыкальную школу по классу кларнета. Работаешь в хосписе, чтобы помогать брату-алкоголику. Вероятно, он вырастил тебя, когда родителей не стало, и сейчас ты чувствуешь необходимость отплатить ему за добро. У тебя есть подружка, но она тебе не нравится. Твоя сексуальная ориентация…
- Достаточно, - прерывает его Джон, смущаясь, - ты действительно знаешь меня. Но как? Откуда?
- Элементарно, - Шерлок самодовольно усмехается и начинает объяснять, каким образом пришел к сделанным выводам.
- Невероятно! Потрясающе! – не может сдержать Джон восхищения, и Шерлок удивленно смотрит на него.
- Люди так не говорят, - произносит он озадаченно.
- А как они говорят? – интересуется Джон, улыбаясь.
- Отвали, - Шерлок невольно улыбается в ответ. – Я где-то ошибся?
- Гарри - сестра, у меня сестра-алкоголичка, - объясняет Джон. – В остальном – все в точку.
- Всегда есть что-то, - досадует Шерлок.
Вещи Джон перевозит на Бейкер-стрит еще до обеда.
- Ты сошел с ума, - говорит Майк на лекции по общей гигиене. – Мы же тебя предупреждали, Холмс – катастрофа. Держись от него подальше!
- Ненормальный, - крутит у виска пальцем Жанин, - опыт Себастьяна и Ирен тебя ничему не научил? Хочешь, я найду еще десяток пострадавших от его гениального заносчивого величества?
- Он выставит тебя через неделю, - обещает Мэри, - или ты сам сбежишь от него.
Джон лишь пожимает плечами – жить в центре города за мизерную плату – роскошь, о которой можно только мечтать, и потерпеть соседство невыносимого гения – не такая уж страшная расплата, тем более, если этот гений нравится. С миссис Хадсон, квартирной хозяйкой, Джон знакомится вечером своего первого дня на Бейкер-стрит – милая болтливая пожилая леди с легкомысленными кудряшками на голове, искренне любящая Шерлока и называющая его «мой мальчик». Шерлок терпит ее сюсюканье и вздыхает с облегчением, когда она уходит. За то время, что Джона не было, чистенькая гостиная успела превратиться в воронье гнездо, а Шерлок, переодевшись в пижамные штаны и халат, утратил изначальный лоск и идеальность. Джону это нравится. Приятно сознавать, что даже гениям не чуждо ничто человеческое. Правда отчего-то на коленях Шерлока лежит старенький ноутбук Джона, который он даже не успел достать из сумки, и это, мягко говоря, не очень правильно. Джон помнит из тех сведений, которыми его снабдили друзья, что Шерлок невыносим в быту, не знает границы между своим и чужим, груб, ревнив, самоуверен и заносчив. Джон не собирается осложнять себе жизнь ненужными скандалами с соседом, кроме того, в его ноутбуке нет решительно ничего такого, что хотелось бы скрыть. Шерлок, выглянув из-за экрана ноутбука, ловит вопросительный взгляд Джона, вероятно готовый дать отпор любой брани, но Джон лишь устало пожимает плечами и проходит на кухню. Голова опять раскалывается, и ни одна чертова таблетка не помогает. Хочется чаю. По дороге домой, Джон зашел в Теско. Он всегда был хозяйственным мальчиком, а жизнь с Гарри приучила к самостоятельности, поэтому, лишившись студенческой столовой, которую они с Майком частенько посещали, когда того не подкармливала Жанин, Джон здраво решает запастись хоть какой-то едой, чтобы не сидеть вечером голодным. На последние деньги, оставшиеся после того, как он отдал большую часть зарплаты Гарри, Джон покупает молоко, чай и французский багет. Возможно, чай – излишняя роскошь, но без него Джон не может нормально функционировать, и кроме того, ему чисто субъективно кажется, что именно чай уменьшает ту тупую головную боль, преследующую его, с которой не справляются традиционные средства. Джон открывает холодильник, собираясь положить туда молоко, и замирает, в шоке таращась на отрубленную голову, уютно расположившуюся между банкой с глазными яблоками и свертком с чем-то неаппетитно зеленым, напоминающим плесень. Он закрывает холодильник и снова открывает его в надежде, что голова исчезнет, однако голова по-прежнему глумливо скалится покривившимся ртом.
- Шерлок, - нерешительно зовет Джон, оборачиваясь к гостиной, - у нас в холодильнике голова?
Шерлок появляется в дверях, задумчиво хмурясь – вихор на затылке воинственно топорщится, возвышаясь над прочими кудрями.
- Проблемы? – интересуется он, надменно изогнув брови.
- Н-нет, - Джон не видит проблемы в отрубленной голове, в конце концов, он будущий врач, но почему в холодильнике?
Именно это и спрашивает он, и получает вполне резонный ответ:
- А где же ей еще быть? – возразить на это нечего, и Джон, вздохнув, ставит молоко на верхнюю полку.
Поняв, что инцидент исчерпан, Шерлок возвращается в гостиную, а Джон заваривает чай. Он не спрашивает, будет ли Шерлок пить чай, он просто готовит его на двоих. Режет багет аккуратными кружочками и раскладывает на две тарелки. Одну тарелку вместе с чаем Джон относит Шерлоку и молча ставит на кофейный столик рядом с ним. На удивленный взгляд Шерлока лишь пожимает плечами:
- Не хочешь, не ешь, но чай хороший, а багет еще теплый. И другой еды в холодильнике все равно нет.
Джон достает из забытой у входа сумки учебник по патанатомии и идет на кухню. Усевшись на удобный, хоть и слегка старомодный стул, придвигает к себе чай, тарелку с багетом и учебник и, открыв одну из пропущенных тем, погружается в чтение. Патанатомию нужно подтянуть во что бы то ни стало, иначе он рискует лишиться стипендии и вылететь из университета. В себя он приходит, когда багет съеден, а чай в кружке еще есть. Джон изумленно смотрит на пустую тарелку, а затем замечает сидящего напротив Шерлока изучающе разглядывающего его.
- Будешь? – тот пододвигает Джону свою тарелку с багетом, отпивая из кружки чай.
- Если ты не будешь, - кивает Джон, ощущая, что совершенно не наелся – питаться раз в день – верный путь на кладбище.
Багет Шерлока он сметает довольно быстро, допивая остывший чай. Голова болит чуть меньше, а вот патанатомия понятнее не становится. Шерлок все еще сидит напротив, с любопытством наблюдая за Джоном. Изучает, как какой-нибудь вирус в микроскоп, мелькает в голове Джона невеселая мысль.
- Ты не наелся, - изрекает Шерлок, - а еще у тебя проблемы с патанатомией. Пропустил несколько лекций из-за дежурства в хосписе. Может, стоит бросить эту работу?
Джон размышляет над его словами, прежде чем ответить.
- Тогда моя сестра окончательно слетит с катушек. Работа нужна, а другой с удобным графиком я найти пока не могу. Подвернется что-то с более щадящим расписанием, сделаю это с удовольствием. И нет, я наелся.
Джон моет чашки и тарелки, а затем перебирается в гостиную, занимая свободное кресло у камина. Он планирует еще почитать, но глаза как-то сами собой закрываются, Джон незаметно соскальзывает в сон.
Просыпается он утром, на диване гостиной, укрытый пледом. Под рукой лежит учебник патанатомии. Как перебрался из кресла на диван Джон совершенно не помнит. Он собирается на лекции, постоянно зевая. Сумка, распотрошенная, но так и не разобранная, остается одиноко лежать в его комнате. Умытый и причесанный, Джон заваривает чай, размышляя, успеет ли на первую пару, когда в дверях появляется Шерлок в пальто и с пакетом круассанов.
- О, чай, великолепно, - произносит он, выставляя изумительно пахнущий пакет на стол, - я как раз вовремя.
Пока он снимает пальто, разглагольствуя о погоде за окном, Джон гадает, куда это сосед с утра ходил. А может быть не с утра? Может быть, его не было в квартире всю ночь? Ставя чашку чая для Шерлока, Джон вглядывается в его красивое лицо, выискивая следы недосыпа или утренней помятости, но тот как всегда идеально выбрит и свеж. Значит, все таки, куда-то уходил с раннего утра. Они пьют чай с круассанами, и Джон забывает об осторожности, размышляя о соседе с теплотой и нежностью – круассаны совсем не лишние за столом. Шерлок читает утреннюю газету, пьет чай и жует круассан, умудряясь выглядеть при этом восхитительно. Когда с завтраком покончено, Джон моет кружки, убирает со стола и спешит на лекции. На выходе его окликает Шерлок.
- Подожди меня, - командует он, - нам по пути. У меня есть дело в университете.
Джон терпеливо ждет, с любопытством наблюдая за тем, как Шерлок повязывает шарф и надевает пальто. Они выходят из дома и идут вниз по улице. Остановившись у проезжей части, Шерлок взмахивает рукой, подзывая такси.
- Такси? – удивляется Джон, он не в том положении, чтобы разъезжать по Лондону на такси.
- Ну не пешком же мне туда идти, - пожимает плечами Шерлок, - или для тебя такси буржуазная роскошь? Ты социалист?
Джон фыркает, не сдержавшись, иногда Шерлок бывает до неприличия аристократичен. Они садятся в такси и доезжают до университета довольно быстро. Шерлок расплачивается и прощается с Джоном, небрежно кивая. Джон смотрит вслед его высокой фигуре, стремительно теряющейся на территории университета и сердце замирает от восхищения. Нет, Джон не ждет чудес, не надеется на ответное чувство, он прекрасно понимает, что они всего лишь соседи, он просто любуется.
Друзья забрасывают его вопросами, как с Шерлоком, достал ли он уже Джона, когда Джон, наконец, съедет. Джон отмалчивается, не собираясь обсуждать Шерлока с кем бы то ни было, и от него потихоньку отстают. Даже Мэри, побухтев, смиряется с тем, что Джон теперь обитает далеко от нее. Она надоедает с предложениями свидания, но Джон категорически отказывается, мотивируя загруженностью в хосписе и отставанием по патанатомии. День проходит незаметно, а когда под вечер Джон возвращается на Бейкер-стрит, в дверях его встречает одетый Шерлок.
- Отлично, как раз вовремя. Ты мне нужен, - заявляет он, хватая Джона под руку.
Они почти бегут по улице, пока не оказываются в небольшом уютном ресторанчике «У Анджело».
- Мы будем ужинать? – удивляется Джон, вспоминая о собственном пустом кармане. – Вряд ли я потяну финансово… - начинает извиняться он.
- Хозяин заведения мой должник, - прерывает Шерлок, - мы здесь по делу, но можем и перекусить.
Появившийся разговорчивый мужчина почему-то называет их парой и даже приносит свечку, чтобы придать романтический вид ужину. Джон не возражает, в конце концов, глупо скрывать от самого себя собственные предпочтения. Он даже подумывает, не прояснить ли ситуацию и не узнать, встречается ли сейчас Шерлок с кем-то, но не решается. Он и так знает, что Шерлок не тот, кто способен на глубокое и сильное чувство. Поэтому Джон просто наслаждается отличной едой и близостью Шерлока, вяло ковыряющегося вилкой в тарелке. Ужин прерывается внезапной погоней за такси. Джон мог бы остаться в ресторанчике, но почему-то бросать Шерлока одного не хочется, и он следует за ним по пятам. Погоня кажется забавной, но безрезультатной. Такси уезжает, мигнув на прощание фарами. Возвращаясь домой на Бейкер-стрит, расстроенный Шерлок рассказывает о своем сотрудничестве со Скотланд-Ярд и деле, которое расследует. Джон удивлен и покорен. Он с интересом выслушивает всю подоплеку преступления, задает уточняющие вопросы и восхищается, получая ответы. Шерлок действительно гений с этой своей наукой дедукцией, о которой рассказывает оставшуюся часть пути домой. Надо же, консультирующий частный детектив – никто из друзей Джона не говорил ему об этом. Это личное открытие Джона. Джон улыбается собственным мыслям. Дома Шерлок как есть, не переодевшись, падает в свое кресло, сообщая, что ему надо подумать, и Джон, кивнув, поднимается к себе. Пора, наконец, разобрать вещи. Их не так уж и много. Всего лишь сумка. Джон аккуратно развешивает в шкафу рубашки, костюм и брюки, раскладывает трусы, футболки и носки в невысокий комод под окном. Футляр кларнета так и остается лежать на дне сумки, которую Джон запинывает под кровать. На прикроватную тумбочку отправляются учебники, тетради с конспектами и фотография родителей. И это – все имущество Джона.
- Я думал, ты принес не все вещи из общежития, - раздается от двери голос Шерлока.
- Нет, это все, - Джон оглядывается на полупустой шкаф.