— В Лас-Вегасе.
— Точно! — Берт поднял вверх палец.
Журналист стал что-то быстро записывать в своем блокноте, но на лице его отражалось сильное сомнение. Лично ему не удалось подметить ни малейшего сходства между маленькой и худенькой Трейси Хэндфорд, изображенной на старой фотографии в бальной пачке, и Мариссой Монтклер, с ее знаменитыми длинными ногами и глубоким вырезом на роскошной груди… Не иначе как старики решили на этой истории хорошенько подзаработать. В газетах сообщалось, что личное состояние Мариссы превышало два миллиона долларов. Цифра, возможно, была завышена, но не намного… И откуда взялась эта миллионерша? Неужели из этой конуры? Да ну, не смешите людей! Он еще раз оглядел убогую комнатенку, в которой сидел, двух стариков и пришел к окончательному выводу, что явно ошибся дверью. Но профессиональный долг заставлял его отрабатывать каждую версию до конца, невзирая ни на какие сомнения.
— Могу я позаимствовать у вас снимок? — спросил он.
Берт и Мэйвис обеспокоенно переглянулись. Альбом был единственной вещью, которая осталась у них напоминанием о дочери.
— Но вы его вернете, конечно? — пробормотал Берт.
— Разумеется. Мы снимем копию, а в конце недели я лично прослежу за тем, чтобы вам вернули оригинал.
…Уже через полчаса он возвратился в маленькую редакцию «Маргейт эхо».
— Пара выживших из ума стариков, вот мое мнение, — сказал он своему боссу.
— Все равно надо проверить, — заметил тот. — Чем черт не шутит…
— Идиот! Несчастный идиот! — вскричала Анжела Венлейк, с раздражением отшвырнув от себя очередную газету с материалом о Мариссе Монтклер и ее бывшем муже.
Разгоревшийся в Америке скандал с каждым днем затрагивал ее все сильнее, что она считала вопиющей несправедливостью. В конце концов они с Эдвардом расстались одиннадцать лет назад! Так с какой стати, спрашивается, его проблемы должны до сих пор автоматически становиться ее проблемами?!
Но она могла негодовать сколько угодно, а суть дела от этого не менялась. Все газеты, и в особенности бульварные, взахлеб рассказывали своим читателям «семейную историю» Венлейка. Вся его биография была разобрана по косточкам. Его называли «потомком» короля Георга II и родственником первого герцога Саксмундхемского. В Пинкни это, положим, никого особенно не волновало. Половина жителей являлась сторонниками лейбористов, а другая половина состояла из молодых яппи, которые плевать хотели на все титулы, озабоченные лишь зарабатыванием денег. Но Анжела имела в виду другое. Ее задевало за живое, когда она читала про себя в газетах, как про «бывшую леди Венлейк, с которой сэр Эдвард в свое время пожелал развестись», или даже как про «женщину, которую сэр Эдвард бросил»! Просто возмутительно!
— Интересно, о чем он вообще думал… — соглашался с ней Саймон. — Девчонке двадцать лет! С ума сойти! Тут и ежу должно было быть понятно, что это добром не кончится!
— Я не знаю, как буду смотреть в глаза людям на Охотничьем балу. Просто не знаю! А что я теперь скажу Ланкастерам? И Фредди? Ну вот что? Они приезжают уже в конце этой недели… — Анжела пребывала в крайне расстроенных чувствах и рассеянно трепала шерстку своего спаниеля Боффина, который не отходил от нее ни на шаг.
— Ты тут совершенно ни при чем, мама! — горячо возразил Саймон. — Он живет в своей Америке — и прекрасно, а мы здесь! Я советую тебе умыть руки и полностью откреститься от всего. Мы с ним не встречаемся и не общаемся уже много лет. Дженни, конечно… Однако это ее личное дело. Нас с тобой это все не касается.
— И все же… Такой позор… — качая головой, сказала Анжела. — Наше имя постоянно полощут в прессе. Ясно, что ничего этого не было бы, будь мы простыми обывателями. Но титул, титул… Это решает все.
У нее был такой вид, будто она искренне жалеет о том, что они имеют титул.
— Ничего, скоро все забудется и рассосется само собой, вот увидишь, — с надеждой в голосе произнес Саймон. — Такие скандалы недолговечны. Того и гляди, произойдет что-нибудь новое, и об этом быстро забудут. Таковы законы жанра.
Анжела вздохнула:
— Да, ты, безусловно, прав. Все могло обернуться гораздо хуже, если уж на то пошло. Если бы она, скажем, сама выбросилась из окна… Только представь, какой шум поднялся бы! Я лично просто сгорела бы со стыда! А так… поскользнулась… С кем не бывает, правда? Скорее всего выпила лишнего… И все же, какая неприятная история! Ох, какая неприятная!
Саймон кивнул. Он чувствовал себя трезвым, рассудительным и взрослым мужчиной. Двадцать пять лет жизни как-никак позади, нешуточный опыт. В один прекрасный день он унаследует от отца титул и станет сэром Саймоном Венлейком. И уж, конечно, не будет выкидывать таких безумных фортелей.
Граф и графиня Ланкастеры приехали в четверг утром на своем стареньком «даймлере». За рулем сидел их сын Фредерик Уорхэм. Анжела вышла встречать дорогих гостей на крыльцо, едва заслышав скрип покрышек на гравийной подъездной дорожке. После традиционных приветствий и поцелуев, после привычного обмена любезностями и комплиментами, разговора о погоде Анжела провела гостей в дом. На заднем плане уже маячила фигура Питерса, которому было поручено взять багаж Ланкастеров и разнести его по комнатам.
— А где Дженни, моя дорогая? — спросила леди Ланкастер спустя пару часов, когда они все сидели в гостиной и пили чай.
Анжела Венлейк кашлянула в кулачок и метнула обеспокоенный взгляд в сторону Фредди. Слава Богу, тот был увлечен разговором об охоте с Саймоном.
— Ее нет дома, — тихо проговорила Анжела. — Вся эта ужасная история… вы, разумеется, уже слышали… — Она пододвинулась к подруге ближе и доверительным голосом продолжила: — У девочки доброе сердце. Она настояла на том, чтобы съездить к отцу, поддержать его в эту нелегкую минуту. Но это ненадолго, уверяю вас. Она вот-вот должна вернуться. А Эдвард… я просто не знаю, что и сказать. Та девушка была так молода, так молода! Мужская менопауза, не иначе, моя милая. И не верьте тем, кто утверждает, что этого у мужчин не бывает.
Леди Ланкастер взглянула на своего пожилого супруга, задремавшего в кресле.
— Ну, нам это явно не грозит, — с улыбкой промолвила она и добавила: — Очень мило со стороны Дженни проведать отца в такое время. Она его всегда любила, не так ли? Папина дочка?
Улыбка застыла на лице Анжелы. Поднос с огуречными сандвичами, которые она подавала, словно повис в воздухе. Графиня была абсолютно права насчет Дженни и Эдварда. Но Анжеле всегда было обидно это сознавать.
Охотничий бал должен был состояться на следующий вечер в Хавершэм-холл. Саймон пригласил Шарлотту Коуэн, чтобы она составила компанию Фредди. Анжела была вне себя от ярости. Сам Саймон планировал быть на балу вместе с симпатичной дебютанткой[1] Розмари Берджес, с которой познакомился в прошлом году.
— Почему бы тебе не уступить Розмари на этот раз Фредди, а себе взять Шарлотту? — приказным тоном посоветовала мать Саймону.
Тот обратил на нее невинный взгляд и спросил:
— Но зачем? Мне нравится Розмари, а Фредди симпатизирует Шарлотте.
— Боже, какой же ты глупый! — вскричала Анжела. — В том-то все и дело, что Шарлотта ему тогда понравилась! А как же Дженни? Пусть ее сейчас здесь нет, но нельзя же столь откровенно подсовывать Фредди эту нахальную девицу! Подумай о сестре!
Саймон пожал плечами:
— Мне кажется, Дженни никогда ему особенно не нравилась. Он относится к ней по-дружески, но и только. Фредди давно бы уже сделал ей предложение, если бы все обстояло иначе.
Однако Анжела Венлейк не хотела признать свое поражение:
— Чепуха! Просто у него сейчас все мысли о военной службе. Сейчас он в Германии и не может себе позволить жениться. Но дай срок, он вернется, и тогда посмотрим.
В любом случае она решила посадить гостей за ужином так, чтобы Фредди и Шарлотта оказались в противоположных концах стола.
На следующее утро у Анжелы было очень много забот, и она не успела просмотреть газеты, которые Питерс разгладил и оставил на столе в холле как обычно. На ужин перед балом Анжела ждала восемнадцать гостей и должна была лично проследить, чтобы все было на высшем уровне, как и всегда. Повариха Хезер и горничная Рода уже трудились засучив рукава. Им помогало несколько женщин из деревни, которые были рады немного подзаработать. На большом кухонном столе лежал бок оленя, которого брат Анжелы недавно подстрелил в Шотландии на королевской охоте. Тут же лежали фрукты и овощи, привезенные накануне из «Гарродса» по специальному заказу. Яйца для меренги, кувшины со взбитыми сливками, сыр стильтон с глубокой выемкой в середине, куда был налит портвейн, и целая копченая семга.
Анжела отдала распоряжения на кухне, а оттуда направилась в цветник. Там на каменном полу стояли корзины с желтыми лилиями, также привезенные из Лондона. Маленькая женщина из деревни, ухаживавшая за цветами в церкви, должна была прийти позже и расставить лилии по местам.
Питерс был в кладовке и начищал серебряные подсвечники с таким остервенением, словно от этого зависела вся его будущая жизнь. Анжела навестила его там, убедилась, что все в порядке и идет по плану, и ушла в другой конец дома. Она распорядилась, чтобы из подвала принесли вино, шампанское положили в лед, и после этого пошла искать садовника Джонса, которому поручила принести дров для каминов.
Лишь спустя час с небольшим она смогла присоединиться к Ланкастерам и Фредди, которые пили в библиотеке утренний кофе. Лорд Ланкастер читал газету.
— Стало быть, ее настоящее имя Трейси Хэндфорд, — объявил он.
— Кого? — спросила Анжела, но тут у нее екнуло сердце, и она поняла, о ком идет речь.
— Да той девушки! Ну, которая вывалилась из окна Эдди, — пояснил лорд Ланкастер. Его седые усы смешно топорщились с утра.
— Трейси Хэндфорд… вот оно что… — эхом отозвалась Анжела.
— Я с самого начала знала, что она никакая не Марисса Монтклер, — с усмешкой заметила леди Ланкастер. — Искусственное какое-то имя, не правда ли?
— Она, оказывается, работала в одном из казино Лас-Вегаса, — продолжал ее супруг. — В «Золотой пальме», если быть совсем точным. Танцовщица. А приехав в Нью-Йорк, первым делом сменила себе имя и потом еще говорила всем, что сама из Хьюстона и унаследовала деньги от отца, железнодорожного воротилы.
Анжела тяжело опустилась на стул и сложила руки на коленях.
— Танцовщица?!
Лорд Ланкастер кивнул. У него было приподнятое настроение. И газетная заметка его явно развеселила. Сам он в глубине души по-хорошему завидовал своему приятелю Эдди, с которым когда-то вместе учился. Это же надо, как повезло — в его-то годы заполучить себе в любовницы такой персик!
— А на самом деле она англичанка. Из самой обычной семьи. Ее родители живут… э-э… в Маргейте.
— В Маргейте… — совсем тихо проговорила Анжела.
— …в Америку приехала в возрасте семнадцати лет. Заключила контракт с танцевальной труппой, с которой выступала в казино Лас-Вегаса. Забавно все это, не правда ли? — Довольно хмыкнув, он стал с интересом дочитывать последний абзац.
— Ну? — не своим голосом произнесла Анжела. — Что там?
Лорд Ланкастер поднял на нее выцветшие голубые глаза. Лицо его на сей раз выражало удивление.
— Тут написано, что она была очень богата. Личное состояние порядка двух миллионов.
— Откуда?! — воскликнула леди Ланкастер. — Вот уж не знала, что танцовщицы в Америке так много зарабатывают!
Анжела опустила глаза.
— А они и не зарабатывают. Или Эдвард давал ей деньги, или она была… дорогой проституткой.
Старик Ланкастер тут же поднял свои кустистые брови.
— Нет-нет, тут что-то не так. Не похоже на Эдварда. Сожительствовать с ночной бабочкой? Исключено!
Они вместе были в Итоне, и Ланкастер знал, что говорит. Есть вещи, до которых джентльмен никогда не опустится. В частности, связываться с проститутками сэр Эдвард не стал бы.
— Ты уже говорила с Дженни? — спросила леди Ланкастер. — Она должна знать, в чем там дело.
— Нет, я не разговаривала с ней с тех пор, как она уехала, — холодно ответила Анжела. — Да и не думаю, что Эдвард осмелился посвятить ее во все свои дела. Боже мой, Боже мой!.. Как я буду смотреть сегодня на балу людям в глаза? Они, конечно, уже все прочтут про это в газетах! Господи, как Эдвард посмел так поступить с нами?! За что?! — в сердцах вскричала она.
— Он же не виноват в том, что девчонка выпала из его окна, — возразил лорд Ланкастер. — Это был несчастный случай. Они всегда как снег на голову. Кто же мог предполагать заранее, что так случится?
— Боже, я ведь совсем не про это говорю! — с горечью в голосе воскликнула Анжела. — Но почему, почему из его окна вывалилась именно казиношная танцовщица? Вот что меня убивает!
Сержант, явившийся на звонок Ребекки в полицию, оказался довольно расторопным и толковым. Оценив на глазок ущерб, нанесенный квартире, и задав потерпевшей хозяйке несколько конкретных вопросов, он вызвал эксперта-криминалиста, который должен был отыскать в доме чужие отпечатки пальцев. Затем, оформив по всем правилам ее заявление, он продолжил задавать свои вопросы:
— Как вы считаете, зачем неизвестному потребовалась ваша пленка?
— Я уверена, что у меня запечатлен на ней человек, убивший Мариссу Монтклер, — ответила Ребекка и рассказала все, что она думает по этому поводу. — У детектива О'Хары свое мнение, но я убеждена, что это было убийство. Негативы я передала своему агенту, однако взломщик не мог этого знать и рассчитывал найти их здесь, когда влез в дом.
— Ну что ж, я не вправе комментировать точку зрения детектива О'Хары, тем более что он работает в другом участке. Но в свете происшедшего я его, конечно, обо всем проинформирую. В том числе о ваших подозрениях. Я сделаю все, что в моих силах.
Ребекка кивнула, внимательно присматриваясь к вежливому молодому полицейскому. Она уже жалела о том, что делом Мариссы Монтклер занимается не он, а какой-то О'Хара. Сержант производил впечатление серьезного и дотошного профессионала.
— Спасибо. Для меня все это ясно как Божий день. Зачем кому-то лезть в чужую квартиру, громить здесь все и особенно проявочную, но при этом не заинтересоваться ценными вещами? Безусловно, им была нужна моя пленка. Воображаю, какие у них были лица, когда они поняли, что остались с носом.
— Кому вы говорили о том, что собираетесь показать снимки детективу О'Харе? — спросил сержант.
Ребекка покачала головой:
— О своем визите в полицейский участок я рассказала только моему другу, который одновременно является моим агентом, и все. Ну и соседке Карен, разумеется.
— Итак, по вашим словам получается, что убийца знал о том, что вы могли запечатлеть его личность на пленку. Он не хотел рисковать и решил проверить. Так?
— Именно! — Ребекка вздохнула с облегчением. По крайней мере этот сержант верит ей.
Карен вернулась домой около шести и застала Ребекку за уборкой. Эксперт-криминалист оставил повсюду следы серебристой пудры, снять которую оказалось не так просто.
— Какого черта?! — пораженно воскликнула Карен, замерев посреди гостиной и растерянно запустив руки в свои вьющиеся белокурые волосы. — Что тут произошло?!
Ребекка объяснила все в двух словах:
— Мне очень жаль, Карен. Правда. Проверь у себя в комнате. Надеюсь, ничего не пропало?
Карен бросилась к себе в спальню и запричитала оттуда:
— Черт, черт, черт, теперь все это еще убирать надо! Господи, какой бардак, какой бардак!.. Я просто содрогаюсь при мысли, что кто-то чужой копался в моих вещах! — Она подняла с пола свои узенькие атласные трусики. — Он даже в этот ящик не постеснялся залезть, мерзавец! Слушай, как же мы теперь избавимся от этой вони? Дышать ведь нечем!
— Я открою в проявочной окно и несколько дней буду проветривать, — со вздохом отозвалась Ребекка. — Заодно и подсохнет все.
С этими словами она скрылась в темной клетушке и отодрала от стены выкрашенный в черное лист фанеры, которым в свое время заколотила окно, чтобы обеспечить светонепроницаемость.
— Убила бы того, кто все это сделал! — прошипела она сквозь зубы.
— У тебя хоть страховка есть?
— Есть, но что толку? Кому нужны деньги? Ты знаешь, сколько времени я все это собирала? Теперь заново начинать? Еще хорошо, что Стирлинг забрал негативы, иначе я лишилась бы всего, что наработала за эти годы!
— Слушай, подружка, мне страшновато как-то… — вдруг тоненьким голоском сказала Карен. — А если они вернутся?
Ребекка повела плечиком.
— Вряд ли. Какой смысл? Я точно знаю, что именно им здесь было нужно. Стирлинг сейчас принимает дополнительные меры предосторожности в своем агентстве. Он решил хранить негативы в банковском депозитном сейфе.