Джудит - Фэйзер Джейн 30 стр.


Вот так был разрушен изящный, как казалось Грейсмеру, план совращения леди Керрингтон. Себастьян, видимо, под влиянием паров портера, джина или чего-то еще, был необычайно весел и деятелен. Уверенный, что Грейсмер в восторге от их неожиданной встречи, он тащил их в одну из ротонд поужинать. Кстати, оттуда вся веселящаяся публика была видна как на ладони. За столом было шумно и весело. Шутили по поводу того, как отреагирует маркиз Керрингтон па то, что его жена дала вовлечь себя в такое вульгарное, недостойное дамы высшего света предприятие. Время шло, и Джудит все больше хмелела и оживлялась.

Грейсмеру ничего не оставалось, как только сидеть среди этой шумной компании и ждать конца вечера. Он чувствовал себя пожатым дядей, случайно попавшим в компанию молодого племянника и его друзей. Джудит вела себя, конечно, неподобающим для маркизы Керрингтон образом, но лицо ее было скрыто маской. Да и в чем ее можно упрекнуть? В чрезмерной веселости? Но на этом публичного скандала не сделаешь. Да, не удалось графу наварить капитал с этого предприятия. Вместо интимного ужина в кабинете при свечах такое вот пиршество при свете десятков канделябров, да еще в компании ее брата! Даже если это и станет известным, никто в обществе на такое не обратит внимания. Агнес, наверное, уже давно дома.

В довершение всего Грейсмеру пришлось ехать с ними вместе в одном экипаже. Отказаться вроде было неудобно. Граф забился в угол кареты и сидел там мрачный как туча, слушая шутки полупьяных брата и сестры и их дурацкие замечания по поводу увиденного.

Подъехав к дому на Беркли-сквер, Себастьян нетвердой походкой спустился по ступенькам кареты на землю.

— Я провожу сестру до двери, — сказал он и икнул. — Спасибо, что подвезли, Грейсмер. Правда, хорошо провели время?.. — Он заговорщицки улыбнулся графу и приложил палец к губам. — Только об этом никому ни слова.

Граф со вздохом приложился к руке Джудит: — Моя дорогая Джудит, надеюсь вы меня поймете, если я скажу, что не считаю свой долг полученным. На сегодняшнем маленьком развлечении условия договора соблюдены не были. Джудит, мигая, уставилась на него, как будто силясь сфокусировать его изображение.

— Какой долг, сэр? Какие еще условия?.. Ах да… — Она торжествующе улыбнулась. — Теперь я вспомнила. Мы снова сыграем в пикет, и на этот раз выиграю я и наконец прокачусь на ваших вороных по Ричмонд-парку.

— Возможно, — кисло улыбнулся он. — Но вначале мы покончим с этим долгом.

— К-к-конечно… покончим… — Джудит икнула и вышла из кареты.

Грейсмер стукнул тростью по панели, чтобы кучер трогал. Пока не завернули за угол, Грейсмер мог видеть, как брат с сестрой, смеясь и пошатываясь, поднимались на крыльцо.

Значит, эта легковерная дурочка еще и пить не умеет? Ничего, в следующий раз мы придумаем что-нибудь поинтереснее!

— Чисто сработано, — усмехнулся Себастьян, когда они подошли к двери.

Джудит покачала головой:

— Не так уж и чисто. Он сегодняшний вечер как возврат долга не засчитал.

— Не засчитал, так не засчитал. Посмотрим, что будет дальше, и изобретем что-нибудь еще, — заверил ее Себастьян.

— Да, конечно. Но сегодня нам, безусловно, удалось одно: он утвердился в своем мнении, что мы простофили и дураки.

Когда лакей открыл дверь, они все еще смеялись.

— Добрый вечер, миледи.

— Добрый вечер, Норрис. Его светлость возвратился?

— Да, миледи. Он в библиотеке.

И тут, видимо, под возбуждающим влиянием этого успешного маскарада, Джудит пришла сумасбродная и довольно глупая, как скоро выяснится, идея. Пожелав брату спокойной ночи, она направилась прямо в библиотеку.

Маркус дожидался возвращения жены. Сидя у камина, он перелистывал «Тактику». Дверь отворилась.

— Добрый вечер, милорд, — возвестила Джудит, опершись о дверь и как-то странно улыбаясь. — Хорошо провел вечер? — Произнося последнюю фразу, она несколько раз икнула.

— Спасибо, хорошо. — Маркус заложил пальцем место в книге, на котором остановил чтение, и с удивлением посмотрел на жену. Она уже не опиралась, а висела на двери. — А как твой вечер?

— О, замечательно! — Она икнула еще раз. — Прощу прощения… — Джудит прикрыла рот ладонью. — Иногда это случается… так глупо…

— Джудит, ты что, пьяна?

Она решительно замотала головой и снова икнула.

— К-конечно, нет… просто я… немного… ха.. ха… — Она покачнулась и захихикала. — И не надо быть таким чопорным. Мне сейчас так хорошо.

— Иди сюда! — потребовал он, откладывая книгу. Джудит оторвалась от двери и шатаясь направилась к нему, задев по дороге маленький столик. Тот чуть не упал. Джудит схватила его и с чрезвычайным усердием начала устанавливать на место, продолжая при этом икать.

Добравшись наконец до Маркуса, она плюхнулась к нему на колени и облегченно вздохнула:

— Ну, и как же твой вечер? А я устала страшно, особенно ноги. Могу поспорить, тебе так сегодня повеселиться не удалось, как… О, извиняюсь.

Приступ икоты прервал ее излияния примерно на минуту. Затем она откинулась на его руку и криво улыбнулись. Длинные ресницы выглядывали из разрезов ее полумаски.

— Где ты была? — Маркус развязал маску и снял.

— В Ренлахе, — озорно улыбнулась она, — на ридотто. Очень вульгарно, но зато весело. С Себастьяном и его друзьями. — Она улыбалась с закрытыми глазами.

Участвовать в каком-то пошлом маскараде — дело одно, а возвращаться в таком виде — совсем другое.

— Что же ты там пила?

— Джин.

— Джин?!

— Да, и еще портер, — добавила она, видимо, желая смягчить сказанное. — Жаль, что тебя с нами не было.

— Я что-то не помню, чтобы получал приглашение, — сухо заметил он. — Но если бы и получил, уверяю тебя, ты бы в таком виде домой не пришла.

Она кокетливо захлопала ресницами:

— Знаешь, ты кто? Не в меру щепетильный ханжа. Маркус вздохнул:

— Разговаривать сейчас с тобой бесполезно. Посмотрим, как ты будешь себя чувствовать утром. Лично я не хотел бы завтра оказаться на твоем месте.

— Че-пу-ха! — отмахнулась она и снова заикала.

— Ладно, пошли. Я уложу тебя в постель. — Он встал и взял ее на руки. — Только, ради Бога, не шевелись, иначе я тебя уроню.

— А вот это не надо, — пробормотала Джудит. — Я не хочу, чтобы меня роняли. Как ты думаешь, что сказать Милли?

— Представляю, что с ней будет, если она сейчас тебя увидит. Так что лучше не зови ее.

— А чего ты такой сердитый? — Она ущипнула его за нос.

— Не надо, Джудит.

Поведение жены начинало его раздражать. В спальне Маркус опустил ее на постель. Она зевнула и пробормотала:

— Буду спать… Все, уже сплю.

— Но ты не можешь спать в одежде.

Маркус поднял ее на ноги и принялся раздевать. Она покорно поворачивалась в разные стороны, как кукла, и блаженно улыбалась.

Маркус вспомнил, как он впервые раздел ее тогда, по дороге в Катр-Бра. При иных обстоятельствах подобные воспоминания, несомненно, его бы возбудили. Но не сегодня. Он натянул на Джудит ночную рубашку.

— Отныне и навсегда, сударыня-жена, пне стен этого дома ты не будешь пить ничего крепче лимонада. Понятно?

Он сиял с Джудит все украшения, а затем наконец уложил ее под одеяло. Работа была непростая, и он даже устал.

И тут произошло чудо. Маркус смотрел на нее и качал головой: Джудит вдруг преобразилась. Спокойно, трезво посмотрела на мужа, улыбнулась и сказала:

— Я просто пошутила. Извини.

— Джудит, ты… Что за чертовщина?! — Он не верил глазам. Но было абсолютно ясно, что жена трезва как стеклышко.

Джудит, довольная, откинулась на подушки и с улыбкой произнесла:

— Знай же, что я никогда не пьянею. Просто умею хорошо прикидываться. И Себастьян тоже. Тебе бы посмотреть на нас вместе!

— Могу только догадываться, скольких идиотов вы одурачили, — сухо произнес он.

— Иногда приходилось, — согласилась Джудит. — Но редко. Большей частью мы шутили совершенно безобидно.

— Безобидно? Да тебя за твои художества могли выпороть кнутом в любой столице континента. Ты чудом избежала этого. — Кипя от возмущения, Маркус отвернулся от нее. — Как ты посмела разыгрывать передо мной свои трюки?

Только сейчас Джудит поняла, какую серьезную ошибку совершила. Что это ей взбрело в голову? Ведь могла бы догадаться, что Маркус тут же вспомнит о ее прошлом.

— О, Маркус, это же была просто шутка. Маленькая шутка. — Она выскользнула из постели, — Мне совсем не хотелось тебя дразнить. Я очень сожалею. — Она положила руку ему на плечо, но муж сбросил ее. — Ну не сердись, пожалуйста, прошу тебя. — Джудит обняла его за талию и прижалась щекой к его спине. — Как глупо с моей стороны, теперь я это сознаю.

— Дело совсем не в том, что мне не нравится, когда меня дразнят, — с горечью объяснил он. — Дело в том, что ты разыграла из меня дурака, подобно тем, кого вы с братом эксплуатировали всю свою взрослую жизнь.

— Я очень сожалею, — снова сказала она. — Это была ошибка, я понимаю, досадная ошибка, но я не хотела ничего дурного, только развеселить тебя. Пожалуйста, прости меня.

В голосе ее чувствовалось такое раскаяние, что Маркус сразу успокоился и удивился, с чего это вдруг он тик раскипятился. Причин было две: no-первых, он сам виноват — не надо было поддаваться на такой трюк, а во-вторых, любое упоминание о прошлом жены приводило его в бешенство. И вообще, можно было бы легко догадаться, зная Джудит и ее способность контролировать себя, что такое с ней никогда произойти не может. Как это она окажется такой пьяной? Прикинуться — это пожалуйста, это сколько угодно. Если, конечно, нужно.

— Ты больше так не будешь?

— Никогда. Обещаю. Ноты не сказал, что прощаешь меня.

— Я прощаю тебя.

— А наказание?

Он положил руки ей на плечи:

— Я придумаю что-нибудь не очень строгое, если ты расскажешь мне, чем занималась в Ренлахе.

— Но я же говорила, что была на ридотто, с Себастьяном и его друзьями.

— Почему ты не сказала мне раньше?

— Потому что знала, что ты будешь сердиться, — Она одарила его озорной улыбкой. — И ты бы рассердился, не отказывайся.

— Я и не собираюсь. Ридотто не место для маркизы Керрингтон.

— Конечно, но ведь никто нас там не узнал… да и некому было узнавать.

— Идеи твоего брата о том, как следует проводить вечера, оставляют желать много лучшего. К тому же свою будущую жену он, наверное, туда бы не повел. Как ты думаешь?

— Конечно, нет. Ему не понравилось даже, когда Харриет зашла в игорный зал. Но я — это совсем другое дело.

Маркус представил, каково будет Харриет, когда она осознает, какие тесные узы связывают Себастьяна и его сестру.

— Вот видишь, по поводу того, как должна себя вести настоящая жена, у нас с Себастьяном представления вполне сходные. Я очень хочу, чтобы он когда-нибудь вспомнил; его сестра тоже является чьей-то женой. В частности, моей.

— Он об этом не забывает и никогда решения за меня не принимает. Просто так случилось, что пойти в Ренлах была моя идея.

Чистой правдой это не было, но было довольно близко к правде.

— Проводить тебя туда мог и я, если бы ты попросила. — Его руки соскользнули с ее плеч ниже. — Рысь, ты предпочитаешь компанию Себастьяна моей?

— Как можно такое подумать?

Такая интерпретация событий ее искренне огорчала. Но что делать? Рассказать правду о вечере она не могла. Ни в коем случае. А без этого действительно получается, что она предпочла компании мужа общество брата. И вроде бы намеренно.

— По-моему, это первое, что приходит в голову, — тихо произнес он.

— Я думала, что тебе это будет в тягость. К тому же нам хотелось узнать получше Лондон. Ведь мы здесь совсем недавно.

»Ладно, пусть будет так, — подумал он. — Хотя, несмотря на правдоподобность версии, что-то все равно не стыкуется».

— Хорошо. Оставим это. — Его руки опустились чуть ниже.

Джудит показалось, что муж остался недоволен. Она возвратилась в постель. Доигралась, называется. Было отличное настроение, а теперь ни к черту.

— Одну минуту.

Что-то в голосе Маркуса заставило ее насторожиться. Они обернулась.

— Ты забыла о наказании. — Он торопливо расстегивал брюки. — Противная жена! Да будь у меня хоть капля здравого смысла, я бы запер тебя в Беркшире — и пожалуйста, развлекайся там сколько хочешь.

Глава 26

— Ну, что теперь? — произнесла Агнес, разглядывая оранжерейные розы, поставленные в хрустальную вазу. — Ты все еще горишь желанием отомстить?

— Конечно! — ответил Грейсмер. — Но было очень обидно встретить там Давенпорта. Хотя видела бы ты их обоих! Они и лыка не вязали. — Граф улыбнулся, вспомнив вчерашний день. — Это вообще пара таких образцовых идиотов, что я даже сомневаюсь, заслуживают ли они тех усилий, какие я на них трачу.

Агнес бросила увядший цветок в корзину.

— Никогда не следует недооценивать противника, Бернард.

— Правильно, — согласился он. — Я все равно собираюсь востребовать с Джудит ее должок. Придется только выбрать место поукромнее. И на этот раз появление нежелательной компании будет невозможно. Твоя задача сделать так, чтобы это дошло до ушей Керрингтона. Поскольку его жена будет намешана в такой… скажем, любопытной связи, на дуэль вызывать он меня не станет, чтобы тем самым не выставить себя на всеобщее посмешище. Ему придется проглотить пилюлю… вместе со своей хваленой гордостью.

— И это разрушит его брак, — с циничным смешком заметила Агнес.

— Само собой разумеется, Ради этого и стараемся. К тому же Джудит его и в грош не ставит. Вот только где мне устроить этот маленький интимный ужин?

— А как насчет отдельного кабинета в небольшом отеле на Джермин-стрит? — как бы между прочим заметила Агнес. — Ты знаешь немало подобных местечек, я уверена.

Грейсмер в изумлении посмотрел на нее и разразился смехом:

— Ты не перестаешь меня удивлять, дорогая. Надо же такое придумать. Фантастическая идея! Я буду развлекать жену Керрингтона в публичном доме.

— Это очень забавно, — согласилась Агнес. Ее губы скривились. — Понимаешь, эту маленькую дрянь я… даже не знаю, что это, но когда я с ней в одной комнате, мне плохо. Она никогда не упустит случая сказать мне что-то мерзкое или сделать… Не пойму сама, почему я на эту наглость вообще обращаю внимание. Видимо, это выше моих сил. —

Она принялась сосать палец, который уколола шипом розы. — Если ты унизишь ее, мне доставит это огромное удовольствие.

— Любовь моя, ты получишь удовольствие! Я тебе обещаю. Я поведу жену Керрингтона в бардак, и, спорю, эта ослиха даже не сообразит, где находится.

— В этом-то и вся соль, — ухмыльнулась Агнес. — Она, конечно, обеспокоится, почувствует что-то неладное, что-то неприличное, но знать, насколько это неприлично, не будет… На это у нее мозгов не хватит.

— Нет, не хватит. — Грейсмер подошел к секретеру. — Поди сюда, помоги мне составить второе приглашение! Здесь надо проявить больше изобретательности, то есть, я хотел сказать, категоричности. Общая идея такова: за вами долг чести, и его следует заплатить. Она же полагает себя настоящей картежницей, из тех, кто ставит не думая и шикарно проигрывает. И откуда только эти Давенпорты взялись?

— Я же говорила, они какой-то гибрид, смесь, причем английского очень мало. — Агнес придвинула к секретеру стул. — Ну, давай сочинять.

Через полчаса граф запечатал письмо в конверт, поставив оттиск своего перстня.

— Ты, как всегда, на высоте, дорогая. Джудит не сможет преодолеть искушение доказать самой себе, что она смелая и готова к приключениям. Да и мужа ей захочется проучить.

Агнес улыбнулась:

— Ты уже придумал что-нибудь насчет Харриет, когда закончишь игру с Девлинами?

— Ее придется похитить. Тут ничего лучшего не придумаешь. Полагаю, это будет несложно. Она же всегда при тебе. Ты наймешь экипаж и привезешь ее ко мне. Вот и все, дорогая.

— А ты тут же, сразу, и женишься на ней, — кивнула Агнес. — Одной ночи хватит, чтобы она сама побежала за тобой к священнику. А уж тогда ее родители могут вопить сколько угодно, все равно ничего изменить не смогут. Из двух зол придется выбирать меньшее, а то, не дай Бог, их бесценная репутация окажется запятнанной. Будет придумана незатейливая история о внезапно вспыхнувшей любви, страсти, которой нельзя противостоять, и тому подобное. В общем, это будет романтический брак по любви. А в результате, дорогой, мы получим наши тридцать тысяч. — И она громко рассмеялась.

Назад Дальше