Дворцовая метла - Сергеева Татьяна Михайловна "Сергеева Татьяна" 20 стр.


- Тогда я пошёл приказы отдавать, а вы не забудьте, вечером приём.

Берти поднялся первым, за ним вышел и Гардинор, а вот муж задержался.

- Ника, ты сможешь помочь отцу?

- Лекс, я пока не знаю, это очень непросто.

- Я не буду просить и настаивать, ты мне очень дорога, - муж прижал меня ближе и поцеловал, я тут же переместила свои руки к нему на плечи, вызвав недовольство разбуженного кота.

- Перси, иди погуляй часик-другой, - сказала я.

Кот тут же соскочил с моих колен и протиснулся в щель двери. Лекс проводил его удивлённым взглядом.

- Ника, ты и впрямь кота на брата специально натравила?

- Что ты, Лекс, коты ведь ничего не понимают, ты сам сказал, - ехидно отозвалась я.

Глава 42

- Ваше Величество, вы не забыли о данном мне обещании? - я кокетливо стрельнула в сторону мужа глазами и он улыбнулся:

- Как я мог, дорогая. Лорды и леди, позвольте вам сообщить, что с сегодняшнего дня должность советника по связям с Сергасом займёт герцог Соверленг.

Отец важно прошествовал к трону и низко склонился перед королём.

- Благодарю за оказанную честь, Ваше Величество.

- Не стоит, прекрасные глаза моей любимой королевы заслуживают и не такого подарка.

Мы ещё днём обговорили с Лексом этот маленький спектакль. Не нужно, чтобы шпион заподозрил нас в преднамеренной смене советника в связи с пропажей бумаг.

Придворные лишь первые пять минут оживлённо пошептались, а потом вернулись к развлечениям, что нам и требовалось.

- Ваше Величество, я могу вас пригласить на танец? – муж протянул мне руку.

- Я буду счастлива, - моя ладошка тут же заняла положенное место.

Главную задачу мы на сегодня выполнили, а потому могли позволить себе немного расслабиться.

Мы протанцевали два танца, после чего к нам подошёл Берти.

- Лекс, ты позволишь?

- Брат, я тебя не узнаю, - Лекс хмыкнул, глядя на покрасневшего Бертарда.

Принц меня побаивался, и это приглашение на танец было немного странным.

- Лучше Ника, чем стая голодных фрейлин, - Берти кивнул в зал.

Мы немного похихикали, но отказывать брату не стали.

- Берти, а когда это ты успел из охотника в дичь превратиться? Насколько я помню, это дамам приходилось от тебя прятаться, - танцевал принц с величайшей деликатностью.

- Не поверишь, но я тоже хочу, чтобы меня любили не только за титул, - признание было для меня настолько неожиданным, что я чуть ногу Берти не оттоптала.

- Любили? Неужели ты созрел до этого чувства? – в моём голосе было искреннее удивление, принц даже огрызнулся:

- А, по-твоему, я не человек, что ли?

- Не обижайся, просто мне казалось, что твои взгляды на жизнь несколько отличались от наших.

- Именно, что отличались. А теперь я тоже хочу быть счастливым, как Лекс, - в голосе Берти была зависть.

- Ну, настолько тебе вряд ли повезёт. Найти вторую девушку с моими особенностями мы наверняка не сможем, - хихикнула я.

- И слава богам. Мне и обычной хватит, - открестился от перспективы поиска второй ненормальной ведьмы принц.

- Ладно, придумаем что-нибудь. Надеюсь, потерпишь немного? – одни проблемы у королевской семейки, и всё приходится мне решать.

- Ника, ты серьёзно? – теперь Берти сбился с шага.

- А почему бы и нет, мы ведь семья, а в семье, говорят, все должны помогать друг другу, - пафоса в моём голосе было предостаточно, только Берти мне не очень-то и поверил.

- Как с котом? – ехидно поинтересовался он.

- Неужели ты даже мысли не допускаешь, что Перси тебя просто так полюбил? Совместные испытания сближают… - я многозначительно замолчала.

- Я бы даже поверил, если бы вы все так не ухохатывались.

- Ты бы со стороны себя сегодня видел, не так бы смеялся, - я не удержалась от улыбки.

- Рад доставить вам несколько минут удовольствия, говорят, смех для здоровья полезен, - Берти несколько смягчился.

- Вот это правильная позиция, а то обиды какие-то…

- Ника, а ответь мне ещё на один вопрос, только честно. Что у вас с отцом? – взгляд принца стал серьёзным.

- Ничего, - пожала плечами я.

- И ведь не лжёшь…

- Берти, у нас с Лексом не обычные колечки на пальчиках, к чему такие вопросы?

- Кто знает, какими способностями ты располагаешь? Может, для тебя это не имеет никакого значения?

- Знаешь, я теперь начинаю догадываться, откуда у Лекса такие мысли возникают. Только это всё глупости. Если бы мне нужен был кто-то, кроме Лекса, то скрывать это я бы не стала, наоборот, чем больше побед, тем для моей сущности предпочтительнее, - это тоже было правдой, в чём Берти и убедился.

- Тогда я спокоен.

Танец закончился, и меня отвели на место.

- Лекс, сколько мы тут ещё должны отсвечивать? – спросила я мужа.

- Час точно, - со вздохом ответил Лекс.

Гардинор уже покинул праздник, Берти теперь тоже мог улизнуть в любой момент, а вот королём обязательная программа была ещё не выполнена.

- Тогда я пойду с отцом пообщаюсь, нужно его насчёт охоты предупредить, да и обсудить новое назначение.

- Иди, только долго не задерживайся, я буду скучать, - Лекс ненадолго задержал мою ладонь.

- Мне позвать Перси? – усмехнулась я, приподняв бровь.

- Ну, до такой степени загрустить я, пожалуй, не успею, - от такой перспективы супруг тотчас же отказался.

Мы посмеялись, и я двинулась к лорду Соверленгу.

- Как настроение? – спросила я у отца.

- Великолепное, уже начинаю обзаводиться предложениями о помощи, - в мою сторону шутливо поклонились.

- Надеюсь, всех запоминаете? – я подозрительно огляделась.

- Ника, я в интригах разбираюсь не хуже тебя, - отец слегка обиделся.

- Я не в упрёк сказала, просто слишком важная у нас задача, - моя искренняя улыбка смягчила лорда, но ответную шпильку он всё же приготовил.

- Понимаю. Ты-то готова к трудностям?

- Какие у меня могут быть проблемы? – я беззаботно отмахнулась от вопроса.

- А ты оглянись.

Пока мы мило переговаривались с отцом, на короля объявили охоту мои фрейлины. Вот ведь куклы ряженые! Стоило только шаг в сторону сделать, а они уже наготове. Ну, ничего, я им устрою весёлую жизнь! Только немного с первоочередными делами разберусь.

- Нравится? – лорд Соверленг усмехнулся.

- Очень. Такое поле для экспериментов, - я даже не подумала расстраиваться.

Лекс за себя сможет постоять, а этих дурочек я ещё проучу должным образом.

- Да, я как-то забыл, кто моя дочь.

- В этой связи спешу напомнить, что мы тесной семейной компанией собираемся на охоту послезавтра, - я отвернулась от созерцания фрейлин.

- И я тоже? – уточнил отец, до конца не веря, что и его удостоили чести.

- Конечно, разве стоит отказываться от хорошего мага, - свела я всё к очередной шутке.

- С чего это такой комплимент? – герцог улыбнулся.

- Так мать моя ведьма всегда хвасталась, что ей удалось заарканить хорошего зверя, - я даже выделила голосом последние слова для убедительности.

- Ника, ты бы поаккуратнее выражалась, всё-таки я твой отец, - фыркнул лорд Соверленг.

- К этому сложно привыкнуть, прожив всю сознательную жизнь на болоте.

- Не ставь мне это в мою вину, она не столь велика. Я даже предположить не мог, что одна единственная ночь одарит меня наследницей.

- Кстати, а почему семьёй-то не обзавелись?

- Ты же ведьма, должна понимать, - отец как-то горько усмехнулся.

- Неужели мать моя ведьма проклятие безбрачия навесила? – я даже поверить не могла в такую жестокость. Зачем?

- Теперь понимаешь, почему вас в народе не любят? – лорд Соверленг окончательно расстроился.

- А вы пробовали найти её и поговорить? – я не хотела верить, что наше племя настолько бесчеловечное.

- Найти ведьму, зная только её имя? Очень смешно. Я даже лица толком не видел. Бархатная маска оставила взгляду только пухлые губки и точёный подбородок. Но магии очарования, использованной твоей матерью по полной, вполне хватило и этого, чтобы я потерял окончательно рассудок. Даже толика королевской крови не спасла.

Я изумлённо хлопала ресницами, слушая признания моего отца. Я-то всю жизнь думала, что маг сам сбежал от ведьмы, сломя голову, а тут выясняются такие подробности.

Да… Знатную шутку провернула мать моя ведьма…

Глава 43

Перед тем как отправиться на охоту, я всё-таки решилась на снятие проклятия с Гардинора. Правда, говорить об этом ни ему, ни его сыновьям не стала, попросив лишь ещё раз продемонстрировать пятно, будто бы для разъяснения возникших вопросов. Вопросы и впрямь были, поэтому лжи бывший король не почувствовал.

- Ника, мне даже неудобно уже перед тобой, - Гардинор смущённо топтался на пороге нашей с Лексом спальни.

- По бокальчику? – предложила я.

- А давай, - соглашаясь, махнул рукой Гардинор.

Вино у меня было загодя приготовлено. Поэтому я даже обрадовалась, что не нужно будет предлог искать.

Мы выпили, после чего Гардинор начал разоблачаться. Сегодня я не стала наблюдать за процессом, чтобы лишний раз не смущать мужчину.

- Лорд Гардинор, не подержите Перси, чтобы он не путался под ногами? – мне нужна была помощь кота, поэтому пришлось немного слукавить.

- Если он не будет ко мне слишком сильно приставать, - хмыкнул Гардинор.

- Не будет, вы же не Берти.

Свёкор подхватил кота, после чего я указала на стул, на котором Гардинору можно присесть, чтобы мне удобно было продолжать свой осмотр.

Я прощупала каждый сантиметр почерневшей кожи, прежде чем начать свою нелёгкую работу.

- Ника, а ты долго ещё будешь так меня мучить? – в голосе свёкра, несмотря на игривость, чувствовалось напряжение.

- Мне нужно знать, нет ли где ещё подкожной отметки, - ответила я, вычерчивая пальцами нужные узоры на спине мужчины, отчего та покрывалась мурашками.

- А когда ты найдёшь все, скажешь, что можно сделать? – с некоторым сомнением спросил лорд.

- Конечно. Иначе ради чего я тут развлекаюсь? – я хмыкнула и отстранилась, проверяя, не забыла ли чего.

- Может, я тебе нравлюсь? – провокационно поинтересовался Гардинор.

- Очень. Только в роли пациента, - ответила я, посмеиваясь.

- Ведьма, - вздохнул лорд.

- Сама знаю.

Я ещё раз проверила все возможные точки и, к счастью для себя, не обнаружила скрытых очагов проклятия. Видимо, ведьма была настолько уверена в своём чёрном деле, что не стала перестраховываться. Мне же проще будет. Теперь ещё минутку, чтобы зелье, подмешанное в вино, начало действовать, и можно начинать. Мне нужно было всего на пару минут отключить свёкра, чтобы произнести наговор и перетянуть чары.

Заметив, что тело Гардинора задеревенело, а глаза затянула мутная пелена, я приступила к наговору:

- Чернота, чернота,

перейди на кота,

с кота с хвостатого

проклятья снятого метка

на мою руку за жертву

перетянись,

в три дня явись.

Перси дёрнулся и зашипел, но тут же обмяк, а мне досталась основная гамма чувств. Тело скрутило судорогой, в груди зажгло, дыхание перехватило. Я изо всех сил вцепилась в спинку стула, пережидая приступ. Эта стадия не самая опасная, я ведь всего лишь взяла проклятие на себя на короткое время, пусть и это действие требовало жертвы.

- Отдаю главную женскую силу ведьмы, - прохрипела я, когда рука, на которой начала проступать чернота, онемела.

Гардинор ничего не почувствует. И пятно с его груди исчезнет только после второй части наговора, а вот моё украшение будет наливаться три дня, и если я не успею за это время от него избавиться, то останется уже навсегда, добавляя к проклятию бывшего короля и мою жертву.

Я спустила рукав платья ниже, чтобы Гардинор не увидел лишнего, и стала ждать, когда зелье отпустит свёкра.

- Ника, у меня что-то голова закружилась, - пожаловался Гардинор, тряхнув волосами.

- Это потому, что вашей метке не нравится моё внимание. Но я уже закончила осмотр, поэтому больше неприятных ощущений не будет, - успокоила я мужчину.

- И что ты скажешь? – напряжённо спросил бывший король.

- Скажу, что после охоты с проклятьем постараюсь разобраться.

- Точно есть шанс?

- Точно. Можете спать спокойно. И наденьте уже что-нибудь на себя, а то Лекс вернётся, опять будет нервничать, - я ещё раз потянула рукав платья вниз. Метка жгла.

- Я бы тоже нервничал на его месте, - Гардинор не торопился воспользоваться моим советом.

- Да? Почему? – я удивлённо посмотрела в глаза мужчины.

- Нравишься ты мне, - признался со вздохом свёкор.

- Это пройдёт. Вот снимем проклятие, и жизнь заиграет новыми красками, - я улыбнулась.

- Хочется верить, - настроение Гардинора не было радужным.

- А кто вам не даёт? – хмыкнула я.

- Да как-то не привык доверять ведьмам, - мне вернули усмешку.

- А, ну это правильно. Предосторожность никогда не бывает лишней, – я уже улыбалась во весь рот. Как ни крути, а Гардинора я обманула. Проклятие с него снято, осталось метке сойти и всё. Так что, ведьмам и впрямь доверять полностью нельзя.

- Утешила, - покачал головой свёкор.

- Это я умею. Ладно, с проклятием определилась, теперь мне нужно книжки полистать.

- Выпроваживаешь?

- Какой вы догадливый! – наигранно восхитилась я.

- Ведьма ты всё-таки, - вздохнул Гардинор, опуская кота на пол.

- Не переживайте, я с этим справлюсь, - хмыкнула я.

Гардинор неторопливо оделся, поблагодарил меня за обещание и покинул покои. Я тотчас же метнулась к своей сумке. Даже и предположить не могла, что будет так больно. Рука пылала, казалось, что уже вся кожа волдырями ожогов покрылась. Достав из сумки травы, я начала смешивать обезболивающее. Если у меня временное проклятие так себя ведёт, то что же пришлось Гардинору пережить? Можно только посочувствовать и восхититься его стойкостью.

Глава 44

- Ника, ты уверена, что никакой опасности нет? – Лекс уже в сотый раз задавал этот вопрос, поэтому я начала раздражаться.

- А ты думаешь, почему разбойники ведьм не любят? Нет у них против нас никаких средств. Даже на вашу магию ответ найдётся, а против ведьмы они бессильны, - заявила я.

- Но почему?

- Лекс, ты странные вопросы задаёшь. Так мир устроен, что разбойник против ведьмы – ничто. Ты бы ещё спросил, почему у кого-то есть магия, а у кого-то нет, тоже ведь странно.

- Не хочешь тайны свои раскрывать? – по моему поведению муж догадался, что я сознательно ухожу от прямого ответа.

- Не хочу.

Лекс тяжело вздохнул, но дальше продолжать этот бессмысленный разговор не стал, чувствуя, что сдаваться я не намерена.

- Ладно, пошли. Нас теперь уже ждут, наверное, - мне накинули на плечи плащ.

- А вы лошадей приготовили? – я старательно затянула завязки и надела капюшон.

- Не переживай, ещё с вечера в соседнем трактирчике дожидаются, - Лекс тоже упаковался.

- Ну, гриб нам в помощь, - пробормотала я, укладывая в карман сушёный мухомор и закрывая за собой дверь.

- Сколько можно копаться? Вы будто на посольский приём собирались, - Гардинор встретил нас шипением.

- Я же не могу провалить охоту? Сами потом меня заклюёте, - буркнула я.

- А сейчас чего ждём? – не унимался самый ярый охотник.

- Не знаю, это вы разговор затеяли, - я состроила самое невинное личико.

На меня недобро посмотрели, но ничего не сказали. Лекс хмыкнул, обняв меня за талию, отец поднял глаза к небу, Берти вообще никак на нашу пикировку с Гардинором не отреагировал. Настроение у него было почему-то неважное. Надо бы это дело исправить… Вот до леса доедем, там и придумаем что-нибудь, а пока о деле.

- Берти, люди на тракте? - я протиснулась мимо мужчин и двинулась к выходу,

- Да, два отряда городской стражи с магами.

- Это солидно, как раз будет, - согласилась я.

Больше мы не разговаривали. Вышли за дворцовыми воротами, и Берти повёл нашу боевую команду к дожидающемуся транспорту.

Ехать нам предстояло около часа, поэтому возиться и здесь не стали. Дворец-то остался без единого представителя королевской семьи, а это не должно затягиваться надолго. Придворные заскучают.

Назад Дальше