Он мог думать только о Джерри. Вэн знал, что Мика будет охранять ее, но была ли она расстроена его отсутствием? Представление, как она плачет или впадает в ярость, отказываясь от защиты, выворачивало его наизнанку. У Джерри был вспыльчивый характер. А еще она умела поступать неразумно. Вэн включил свет и направился в свою спальню, раздеваясь по дороге.
Бросив одежду на пол, он включил душ и шагнул в кабину, не дожидаясь, пока вода нагреется. На его коже начали расти волосы, Вэн изменился. С его губ сорвался вой, Вэн затрясся всем телом, разбрызгивая воду. Желание вновь превратиться в человека было сильным, но он поборол его. Иначе Вэн мог разрушить кафельные стены своими кулаками. Он так хотел позвонить Джерри, услышать ее голос и убедиться, что она в безопасности.
Какой-то шум заставил его обернуться и сесть на корточки.
Высокий мужчина, вошедший в ванную, нахмурился и прислонился к стене.
— Ты в порядке? Я слышал вой, когда подходил к двери.
Он позволил себе снова измениться и встать.
— Какого черта ты здесь делаешь, Тимбер?
— Чтобы убедиться, что ты добрался до дома. Мы ожидали, что ты приедешь гораздо раньше.
— Мой самолет сломался, мне пришлось ждать окончания ремонта.
— Ненавижу, когда такое случается. Ты выглядишь скверно… и забыл запереть дверь. Я мог бы быть тем, кого обычно присылают твои родители, — Тимбер ухмыльнулся, заскользив взглядом по телу Вэна, а затем снова сосредоточившись на его лице. — Хорошо, что даже в обнаженном виде ты не в моем вкусе. Пытаешься облегчить им задачу? Готов оплодотворить какую-нибудь женщину вамп-ликана?
— Отвали, — Вэн повернулся спиной к стражу и потянулся за гелем для душа. Выдавив большую часть бутылки на свое тело, он схватил мочалку и принялся мыться.
— Если не будешь осторожен, то сдерешь с себя кожу. Неужели я так сильно тебя разозлил? Это была шутка. Ты должен был рассмеяться.
— Я сейчас не в настроении.
— Вижу. Ты злишься на Трэйса, так как он приказал тебе вернуться домой, или ты злишься на меня, потому что я не та женщина, которую твои родители могли отправить сюда, чтобы она ждала тебя в постели?
— Ни то, ни другое, — Вэн фыркнул и потянулся к новой бутылочке с гелем для душа. Опустошив бутылку, он вновь стал тереть свою кожу.
Тимбер оттолкнулся от стены и подошел ближе, чуть ли не залезая в душ. Он поднял руку и задрал рубашку, обнажив кожу чуть ниже локтя.
Вэн нахмурился, потом вопросительно посмотрела на него.
— Никакое количество мыла не поможет. У тебя черные глаза, значит, ты чертовски взволнован. Это тот слабый запах, который я улавливаю, не так ли? Человек, но не тот, которого ты хочешь. Я в курсе, что Трэйс заставил Шерри дать тебе свою кровь, но ты недавно был с Джерри. Укуси меня. Это перебьет запах человеческого адвоката.
Вэн зарычал.
— Можешь подождать еще один день, надеясь, что запах полностью исчезнет, а можешь избавиться от него прямо сейчас. Твой выбор.
— По крайней мере, позволь мне обернуть полотенце вокруг талии.
Тимбер усмехнулся.
— Мы же напарники. Я видел тебя голым тысячу раз, черт возьми, мы столько раз перед друг другом изменяли облик. Я бы даже не заметил этого, если бы не хотел тебя подколоть. Твое времяпровождение с людьми сделало тебя ханжой?
— Вкус крови делает нас твердыми, независимо от обстоятельств. Я иду за полотенцем.
Тимбер рассмеялся и попятился.
— Встретимся в гостиной. Надень какие-нибудь штаны. Кто-то может войти, и будет неловко. Я тоже не запер дверь.
Вэн выключил воду и схватил полотенце. Головная боль только усиливалась. Войдя в комнату, Вэн насухо вытерся и натянул джинсы, лежавшие на комоде. Тимбер ждал в гостиной, как и обещал.
— Уверен? Ты не обязан предлагать мне кровь.
Тимбер кивнул.
— Мы же стражи, одна семья, мы заботимся друг о друге. Ты бы сделал то же самое, если бы у меня на уме была одна женщина, но я носил запах крови другой. Насколько сильно ты пострадал? Похоже, ты полностью исцелился.
— Я был в полном дерьме. Стая ликанов напала на меня словно рой, вероятно, научившись тактике у тех гребаных вампиров, с которыми они общались.
— Сколько укусов?
— Даже не знаю. Я точно не считал их.
— Думаю, тебе понадобилось много крови, — Тимбер снова протянул руку. — Теперь ты будешь пахнуть как я, но это не должно сильно беспокоить.
Вэн глубоко вдохнул, затем выдохнул.
— Я действительно ценю это. Мы должны кусать друг друга только в ситуациях, когда находимся при смерти.
— Здравомыслие играет немаловажную роль. Перестань тянуть время и сделай это уже. Я бы не хотел носить запах, который беспокоит меня.
Вэн взял друга за руку, закрыл глаза и выпустил клыки. Он не стал лизать Тимбера, прежде чем вонзить в него свои клыки. Вэн просто укусил. Его сердце лихорадочно заколотилось, а адреналин разлился по всему телу. Он отпустил руку, как только понял, что выпил достаточно, и попятился.
Тимбер лизнул ранку, начиная процесс заживления.
— Ты уверен, что этого хватит?
Вэн кивнул.
— Спасибо, брат.
Тимбер прошел в кухню.
— Проголодался? — он открыл холодильник. — Я что-нибудь приготовлю.
Вэн последовал за ним и взял несколько стаканов из шкафа.
— У меня тут целая тонна ингредиентов для бутербродов. Я купил их перед отъездом, решив, что не захочу идти на охоту или за покупками, когда вернусь домой. Считай, ужин у нас уже есть.
— Я немного проголодался.
— Трэйс приказал мне поговорить с родителями.
— Я уже понял это, — Тимбер поставила на стол мясо, сыр, майонез и хлеб из холодильника. — Ты обязательно должен сказать им, что был с Джерри.
— Черт. Они не очень хорошо это воспримут, — Вэн налил сок в два стакана.
Тимбер встретился с ним взглядом.
— Как она? Хоть немного подросла?
Боль сдавила грудь Вэна.
— Немного, — боль сменилась гневом. — Она живет в дерьмовой квартире в районе, где воняет вампирами.
— А она сама этого не знает?
— Джерри думает, что кирпичные стены и решетки на окнах защитят ее, даже если кровососы захотят войти. Конечно, она усложнила им задачу, но они все равно могут до нее добраться.
Тимбер опустил глаза и положил на столешницу шесть бутербродов. Вэн достал две тарелки и взял из кладовки нераспечатанный пакет чипсов. Через несколько минут они уже сидели за стойкой и ели.
Тимбер был первым, кто заговорил:
— Я понимаю, что тебе придется чертовски дорого заплатить, но пора дать отпор своим родителям. Ты достаточно долго из чувства вины и долга отрицал то, что считаешь правдой. Наконец, ты нашел свою златовласку. Она ведь твоя пара, не так ли? Не просто какая-то влюбленность, которая была с детства.
Вэн уставился на бутерброды на своей тарелке.
— Отец может атаковать, вынудив меня подарить ему смерть. Мама тоже умрет. И что же это за гребаный выбор такой? Они же мои родители. К тому же отец старейшина. У Трэйса не будет иного выбора, кроме как наказать и изгнать меня из клана.
Тимбер не произнес ни слова, поэтому Вэн поднял взгляд. Он увидел печаль в глазах друга.
— Я не завидую ситуации, в которой ты оказался, Вэн. Но в этом нет твоей вины, значит, наказания от Трэйса не последует. Мандро и Элна не имели права так поступать с тобой. Ты не Гербин. То, что они сделали, жестоко. Ты хороший сын. Все в этом проклятом клане видели, как много значит для тебя Джерри. Ты был ее защитником. Мы все думали, что ты пойдешь за ней в тот день, когда она достигнет брачного возраста, и вернешь ее в клан. Ты знал, что Трэйс следил за ней и Кэрол в первые несколько лет, потому что хотел при необходимости сообщить об их местонахождении тебе?
Вэн не скрывал своего удивления.
— Нет.
Тимбер кивнул.
— А ты знал, что Кленц говорил с Трэйсом о том, чтобы ты взял в пару его дочь?
Вэн напрягся.
— Нет.
Его друг улыбнулся.
— Кленц знал, что Мандро настроен против, и боялся, что твой отец попросит Трэйса приказать тебе держаться подальше от Джерри. Ты в любом случае никогда не слушал своего отца, но тебя готовили к должности стража. Разговор состоялся сразу после нападения медведя, когда отец наказал тебя за то, что ты спас Джерри жизнь. Кленц просил Трэйса никогда не запрещать тебе видеться с Джерри. Он знал, как глубоки твои чувства и что с возрастом вы лишь сильнее полюбите друг друга.
Вэн закрыл глаза.
— Никто из них не обмолвился ни словом. Никто.
— Я слышал, как Кленц умолял Трэйса никогда не поступать так с тобой и с Джерри.
Вэн открыл глаза.
— И что ответил Трэйс?
— Он сказал, что никогда не попросит кого-то из своего клана отказаться от пары, независимо от родословной и от гнева старейшин.
Вэн осознал полученную информацию.
— Кленц также поднял вопрос о возможных последствиях, если от тебя родит человек. Он знал, что Мандро посчитает твоих детей слабыми, если они пойдут в мать, и использует этот предлог, чтобы склонить лидера клана на свою сторону, — Тимбер ухмыльнулся. — Хочешь знать, как отреагировал Трэйс?
Вэн кивнул. Именно по этой причине он до сих пор не спарился с человеком. Клан нуждался в таких как он, чтобы получить сильных детей и следующее поколение стражей.
— Трэйс заявил, что не сила делает вамп-ликана хорошим, а то, что в его сердце. Любой ребенок, рожденный от любви столь же чистой, как то, что он видел в вас двоих, может быть обречен только на величие. Способность превращения не волновала Трэйса.
Вэн почувствовал, как его глаза наполнились слезами. Он отвел взгляд.
— Я поговорю со своими родителями. Пора мне выйти из тени Гербина.
— Да. Сейчас самое время, черт возьми.
Глава 15
Джерри резко проснулась. В комнате было темно… но она чувствовала опасность. По ее спине пробежал холодок. Она хотела дотянуться до лампы на прикроватной тумбочке, но страх заставил ее замереть.
Это длилось всего несколько ударов сердца. Джерри откинула одеяло, скатилась с кровати и бросилась в ближайший угол. Она развернулась и подняла кулаки, приготовившись дать отпор тому, кто ее разбудил. В комнате было так темно, что Джерри практически ничего не видела.
— Успокойся, — прогрохотал низкий голос. — Я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль.
«Мужчина».
Джерри не знала, кто или что он такое, но догадывалась, что не человек. Она немного повернула голову в направлении голоса. Как она поняла, мужчина стоял где-то в самом конце кровати.
— У тебя хорошая интуиция, мне нравится, что ты почувствовала мое появление, а затем заняла позицию, защищая свою спину. Отличное оборонительное место. Я могу подойти к тебе только спереди.
Она мысленно перебирала все возможные варианты.
— У меня есть разрешение находиться здесь. Тебе лучше не связываться со мной, — Джерри сглотнула, надеясь, что Мика как-то узнает о ее бедственном положении и бросится на защиту. Ей хотелось закричать, но мужчина в комнате до сих пор не напал. Но может, если она позовет на помощь. — Чего ты хочешь?
— Мне было любопытно посмотреть на тебя.
Джерри проанализировала все, что происходит. Он сказал, что не собирается причинять ей боль. К тому же он мог видеть в темноте, раз заявил, что она ушла в угол.
— Ты чувствуешь запах вамп-ликана. Предполагаю, ты член этой стаи, который учуял меня и пришел выяснить, что же, черт возьми, уловил твой нос? Теперь ты знаешь. Мне хотелось бы отметить, что, независимо от того, к какой расе ты принадлежишь, очень грубо прокрадываться в спальню к женщине посреди ночи. Если ты решил, что я открыта для сексуальных предложений, потому что от меня пахнет каким-то парнем, то подумай еще раз. Тебе придется убить меня, потому что я буду сражаться… а следующим умрешь ты. Я под защитой.
Мужчина усмехнулся.
— Я не шучу.
— Знаю, просто ты меня забавляешь, вот и все. Прости меня за такую реакцию.
Джерри немного расслабилась, так как мужчина до сих пор стоял у кровати, но не разжала кулаки. Если он попытается прикоснуться к ней, то нарвется на драку. Навряд ли она выиграет бой, но Джерри сумеет продержаться достаточно долго, чтобы предупредить Мику и его родителей о незваном госте. Она надеялась, что они быстро отреагируют.
Джерри жалела, что ничего не видит.
— Ты же знаешь, что я человек. Не мог бы ты включить свет? Без него я практически слепа.
— Хорошо, я включу свет. Готова?
Она кивнула. Темная фигура шагнула вперед. Мужчина включил лампу рядом с кроватью.
Джерри моргнула, привыкая к внезапному яркому свету, а затем, вытаращив глаза, уставилась на ночного гостя.
Он совсем не изменился с их последней встречи.
Потрясение на мгновение заставило Джерри замереть, но потом она опустила подбородок, уставившись на ковер между ними, а ее руки безвольно повисли. Она отошла от стены и слегка поклонилась, оставаясь в этой позе.
Он подошел ближе, Джерри заметила черные ботинки и черные брюки-карго.
— Посмотри на меня, Джерри, — приказал он.
Она выпрямилась и подняла подбородок. Он был не так высок, как Вэн, но и коротышкой его тоже нельзя было назвать. Трэйс достигал шести футов четырех дюймов. Джерри не могла поверить, что он приехал в Колорадо.
Трэйс улыбнулся.
— Ты все еще рисуешь на холсте?
Такого вопроса она не ожидала.
— Нет.
— Плохо. В детстве у тебя был настоящий талант, — он протянул руку и коснулся ее волос. Его улыбка стала шире. — Такие же дикие, как и всегда. Твоя мать так старалась сдержать кудри, но они всегда выбивались из косичек, которые она заплетала.
Внезапно ее охватил страх.
— С Вэном все в порядке?
Вдруг Трэйс пришел сказать что-нибудь ужасное? Джерри не могла понять, почему лидер клана вдруг ее навестил.
— С ним все в порядке. Я приказал ему вернуться на Аляску. Тимбер прислал мне сообщение, когда Вэн вернулся домой.
Джерри с облегчением выдохнула. Затем последовала следующая догадка о причинах визита Трэйса, которая заставила Джерри отступить и прижаться к стене.
— Ты злишься, потому что я отправилась на задание вместе с Вэном, да?
Его рот сжался в мрачную линию на долгие секунды.
— Я в ярости, — наконец, выдохнул он. — Он подверг тебя опасности.
— Он не заставлял меня идти.
Трэйс протянул руку. Джерри помедлила, но затем все же подала свою ладонь. Лидер клана попятился, ведя ее к столу и стульям у окна. Перед ее глазами промелькнули воспоминания из детства. Трэйс иногда брал ее с собой на прогулку, чтобы спросить, как с ней обращаются другие дети. Он всегда был добр, как родной дядя.
— Сядь, — он отпустил ее.
Джерри села напротив Трэйса. Он положил руки на стол и слегка наклонился.
— Как тебе человеческая жизнь?
Она задумалась, как ответить, но потом решила быть честной:
— Не так уж и здорово.
— Твоя мать здорова?
— Не знаю. Наши пути разошлись.
Потрясение Трэйса отразилось на его лице.
— Она связалась со стаей ликанов. Долгая история, в которую я не хочу вдаваться, но я не собиралась оставаться. А она не собиралась уходить.
— У тебя есть дети? Судя по запаху Вэна, как я понимаю, сейчас в твоей жизни нет какого-нибудь человеческого мужчины?
— Я одна.
— Это все упростит.
Джерри наклонилась и скрестила руки на краю стола, пристально глядя на Трэйса.
— Ты пришел, чтобы попытаться стереть мои воспоминания? Но эффект не продержится долго. Кленц проверял меня.
— Я помню, что ты унаследовала иммунитет своей матери к контролю над разумом, хотя и не такой сильный. На некоторое время ты все забываешь, но начинаешь видеть правду во снах, пока все не вспоминаешь. Нет, Джерри. Я здесь только для того, чтобы поговорить с тобой.
Она мысленно поморщилась.
— Неужели Вэн нарушил правила, втянув меня в политическое дело вамп-ликанов? Я всегда хранила секреты клана, жила незаметно и никогда не доставляла неприятностей. Сейчас ничего не изменилось. Я даю слово, если оно для тебя чего-то стоит.
— Вэн не должен был впутывать тебя в это дело. Я зол на него, но никогда не ставил под сомнение твою честь. Ты поклялась молчать обо всем, чему научилась в детстве. Я бы никогда не позволил тебе уйти из клана, если бы у меня были сомнения. У тебя доброе сердце, Джерри. Я пытался уговорить твою мать остаться, но она твердо решила уйти. А я не люблю принуждать людей жить в клане.