Темный Демон (ЛП) - Фихан Кристин 13 стр.


– Я заявил права на то, что по праву принадлежит мне.

– Переведи.

Викирнофф изучал ее бледное лицо. Ее глаза были огромными, губы дрожали.

– Да не бойся ты так. Ритуал стар, как время и еще никому не причинил вреда.

Наталья заскрежетала зубами, предпочитая открыто солгать:

– Я не боюсь. Я злюсь. То, что ты сделал, это ведь что-то вроде связующего заклятья?

– Ты про то, что использовала на мне? – Тон его был мягким.

Её лицо залилось краской.

– Похоже я зашла слишком далеко, – призналась она, – Я сниму мое, если ты уберешь свое.

– Это невозможно.

Сожаления в его голосе не было слышно. Ни намека на раскаяние. Она громко выдохнула.

– Я бы очень хотела, чтобы ты перевел, что сказал, на язык, который я понимаю. Все заклятия можно снять, если, конечно, ты разбираешься в том, что делаешь. А я разбираюсь.

Викирнофф изучал ее лицо. Она нагло лгала. Он чувствовал ее страх. Возможно, она не знала, но догадывалась, что он произнес нечто необратимое, и ее жизнь изменилась навсегда.

– Я не могу перевести дословно, только близко к смыслу. Сначала произносятся слова на моем языке, и затем переводятся вслух для женщины на тот язык, который она понимает. Хотя связь образуется независимо от этого. Примерный перевод такой: Я объявляю тебя моей Спутницей Жизни.

Наталье стало тяжело дышать. Его голос был чувственным, завораживающим, таким же властным, как когда он произносил слова на непонятном для нее языке.

Викирнофф продолжал:

– Я принадлежу тебе. Я предлагаю тебе свою жизнь. Тебе я даю свою защиту, свою верность, сердце, душу и тело. То, что принадлежит мне, будет принадлежать и тебе. Твои жизнь, счастье и здоровье будут превыше моих собственных на вечно. Ты связана со мной и навсегда будешь под моей защитой. Это близкий перевод. Мужчины моего рода уже знают эти слова еще до рождения. Они получают возможность назвать женщину своей Спутницей Жизни как раз по причинам, которые ты сегодня продемонстрировала.

Он поднял связанные руки на уровень ее глаз.

– Ты должна больше уважать своего Спутника Жизни.

– Ладно, – она пересекла комнату. – Ладно, опусти руки. В этом раунде победил ты.

Теперь снимай заклятье. Отмени его.

Глава 6

Викирнофф не мог отвести взгляда от лица Натальи, выражающее злость и замешательство. Приближаясь, с каждым шагом она менялась на глазах. Ее кожа и рыжевато-коричневые волосы начали сиять, появились странные, едва различимые в темноте, даже для его зрения, пряди, да и вся шевелюра слегка развевалась от бурлящей энергии. Ее глаза все время меняли цвет. В одно мгновение – яркого цвета морской волны, в следующий – серые, переливчатые и штормовые. Вся она выглядела дикой, глаза сосредоточились на его лице, ее тело – сплошные текучие мускулы, поступь неслышная.

 – Я бы не сделал этого, Наталья, даже будь это в моей власти, – он мог ощущать, как в комнате формируется, потрескивая настоящая мощь. Девушка была в ярости, и он признавал, возможно, у нее была веская причина. Он не мог допустить, чтобы она бросила его, но упустил из виду ее истинную, тигриную природу. Дикая и неприрученная тигрица. Она опасна, это уловил бы даже слепой. Нужно помнить об этом и действовать осторожнее. Он затаился, ожидая чего угодно, подавляя свои собственные бурлящие эмоции и стараясь оставаться спокойным, ради них обоих.

 Она подкралась к нему через комнату. Напряжение между ними разрослось почти до грозового уровня.

 – Ты не в том положении, чтобы говорить мне нет. Я могу прямо сейчас перерезать тебе горло, и ты не помешаешь мне. Я убивала вампиров. Как по мне, ты от них не сильно отличаешься.

 – Как скажешь.

 – Ах, ты, ублюдок, – она отшатнулась от него, чувствуя небывалую злобу. Глубоко внутри нее тигрица рвалась наружу, требовала свободу, чтобы навсегда разорвать, изодрать врага Натальи. – Отмени его.

 – Я не могу, – он тихо вздохнул.

 – Надо было оставить тебя в лесу, чтобы ты истек кровью до смерти или поджарился на солнце.

 – Ты не смогла бы. Ты не хотела брать меня с собой, но и бросить не смогла бы. Вот в чем правда, – спокойно отозвался он, но невысказанный укор был услышан.

 – Я ничего тебе не должна. Я не просила тебя вмешиваться, да меня и не ранили, не хнычь ты так громко, что слышала вся округа, – она прижала руку к груди, стараясь удержать бешено стучащее сердце. Она сражалась с вампирами, однако даже не мечтала понять, почему этот усталый, лежащий неподвижно на кровати мужчина ужасал ее.

 Внезапно ее осенило. Она боялась не его, а за него. Она была напугана той силой и тем гневом, что поднимались откуда-то из глубин ее естества неистовым сплавом. Вырвавшаяся на волю тигрица могла совершить то, что она не смогла исправить никогда. Этот мужчина не заточит ее в клетку. Никто не заточит. Если она когда-либо выберет себе пару, это будет ее собственный выбор. Девушка выдохнула. Заставила сердце биться медленнее. В ее венах текла могущественная кровь темных магов. Она смогла бы сама уничтожить его заклятие. За все годы ее учебы никто не достиг успехов там, где преуспела она. Кроме того она бы не унизилась до убийства беспомощного человека.

 – Викирнофф, то, что ты сделал – неправильно. Каковы бы не были причины, этого недостаточно, чтобы отобрать мою свободу.

 Видя его наполненные болью темные глаза, она осознала, что из-за невероятно сильного притяжения между ними, позволившего так усилить ее эмоции, не может определить, где теперь чьи. Он казался спокойным, и все же, когда она прикоснулась к его разуму, оказалось, он чувствовал все с той же силой. И он был так же сильно расстроен, как и она.

 – Сейчас я больше не собираю это обсуждать, – она опустила голову. Не было смысла. Он не понимал всей ее силы. Появилась уверенность, что со временем, как только узнает точные слова, она придумает обратное заклятие. Его перевод был приблизительным, но она все равно разберется в этой загадке.

 – Наталья, – начал Викирнофф, не имея ни малейшего понятия, была ли это попытка извиниться, или почему бы ему хотелось сказать извини. Хотя он ее огорчил, это был естественный инстинктивный порыв помешать своей половине бросить его. – Я не человек, но и не маг. Я должен следовать инстинктам моей расы.

 – Выбор у тебя, Викирнофф, был. Тебе не соскочить с крючка прикрываясь инстинктами. Ты разумный человек. Когда я делала что-то, что тебе не понравилось, ты остановил меня. Как бы ты это не назвал, ты навязываешь мне свою волю.

 – Связать меня и наложить сковывающее заклятие – это не значит навязать свою волю? – он нахмурился. – Не реши ты бросить меня, я бы без твоего согласия нас не связал.

 Внезапная тишина установилась между ними, когда оба почувствовали, как содрогнулась земля. Наталья понимающе посмотрела на Викирноффа.

 – Солнце село.

 – Да, село, и земля протестует, оттого что вампиры поднимаются. Я чувствую присутствие нескольких, – вздрогнув, Викирнофф осторожно сел.

«Как будто никакого сковывающего заклятия и не существовало. Как будто я десять минут просто махала руками в воздухе».

 Она увидела, как наручники бесполезной кучкой железа упали на пол. Она покачала головой. Да какой теперь смысл злиться? Ей следовало знать, что так легко в ловушку его не поймаешь. Он древний охотник и намного могущественней, чем она предполагала. Позволим ему недооценивать ее. Этой ошибки она больше не повторит.

 – Почему сковывающее заклятие на тебя не подействовало? – лучше выяснить сейчас. Знание – сила. А с Викирноффом, теперь она это видела, понадобиться любое преимущество, которое можно выгадать. От ее спокойного тона его брови взлетели.

 – Я был в твоем разуме. Как быстро ты соткала его, так же быстро я его распутал, – признался он, подняв обе руки и прижав ладони к зияющей ране в груди. Кровь отхлынул от его лица, оставляя его бледным, с крошечными кровавыми капельками пота. Она уперла руки в бедра.

 – Может тебе лучше прилечь. Ты хоть представляешь, как это раздражает, когда ты ведешь себя как герой?

 – Догадываюсь. Вампиры поднялись, и, по крайней мере, один из них следует в нашу сторону. Мы не можем позволить им подойти к гостинице. Ты ведь знаешь, мое и твое присутствие их привлечет. Я сильнее, чем был вчера вечером.

 – Прошлым вечером ты был при смерти, так что это не довод, – она лишь вздохнула, увидев, что он свешивает ноги с края кровати. Он собирался встать, а смотреть, как он тихо страдает, даже, несмотря на ее прежнюю злость, разбивало ей сердце. – Пожалуйста, скажи что это – не тот придурок Артуро, или еще хуже – Хенрик. Он ведь мертв окончательно в этот раз, правда? – попыталась она найти юмор в сложившейся ситуации, надеясь отвлечь его.

 – Хенрик не сможет снова подняться. Его сердце было сожжено.

 – Хенрик был настоящим Фредди. Я, наверное, буду скучать по нему.

 – Кажется, ты одержима персоной этого Фредди. – Викирнофф пристально посмотрел ей в глаза.

 – Ревнуешь что ли? Фредди Крюгер – прекрасный мужчина, король полуночных фильмов, – Наталья усмехнулась. Что-то в ее тоне подсказало – его дразнят. Ситуация для него незнакомая, но лучше бы ему привыкнуть.

 – Так он не настоящий? – она старалась прекратить ссору, и за это он был благодарен. Все его тело кричало от боли, но он знал, что, скорее всего, ему придется сражаться.

 – Нет. Он – персонаж серии фильмов ужасов. Не могу поверить, что ты его не смотрел. Чем же еще заниматься ночью, когда остальной мир спит? – Наталья отвернулась от слишком пристального взгляда Викирноффа. Женщины таяли уже на расстоянии пятидесяти шагов от него, а уж делить с ним спальню было слишком интимным, особенно когда он был без рубашки. Грудь у него было что надо. Даже, несмотря на дыру. Наталья вновь бросила взгляд на его грудь. И его глаза. И рот. Он улыбнулся. От улыбки он выглядел моложе. Ей до смерти захотелось снова ее увидеть. Неожиданное страстное желание было столь сильным, что она поспешила спрятаться за своим культивируемым легкомыслием и заставила себя вспомнить, что не собирается признавать заявленные права на нее.

 – Твой рот станет идеальным, если ты заткнешься. И, к твоему сведению, как только разберемся с вампирами, ты снимешь связывающее заклятие, или это сделаю я, и тебе мои методы не понравятся. – Она вытащила из ящиков комода чистую одежду. – Я так понимаю, времени у нас в обрез.

 – Я не хочу, чтобы Артуро узнал о твоей дружбе со Славикой и ее семьей. Для вампиров настоящее удовольствие убивать семьи и друзей своих врагов. – Снова ссориться из-за ритуальных слов ему не хотелось. Она и так была в бешенстве, кипела от гнева. Ему нужно было время подумать, прежде чем снова поднимать эту тему. Она высунула голову из-за двери ванной, пока втискивалась в джинсы.

 – Говоришь, как по собственному опыту.

 – Опыта с немертвыми у меня предостаточно, Наталья и хорошим его назвать нельзя. Эта местность просто кишит вампирами.

 – Это потому, что я – здесь. Они теперь всегда следуют за мной. Уже некоторое время, а это странно, учитывая, что они оставили меня в абсолютном одиночестве на долгие годы.

 – Что объясняет, почему ты не знаешь, что должна сжигать сердце.

 – Это было скорее досадно.

 – Могу представить. Есть идея, почему они тебя преследуют?

 Наталья через голову натянула облегающую рубашку и, выйдя, обнаружила его безукоризненно одетым. И по сравнению с ним почувствовала себя растрепанной. Даже волосы его были чистыми и причесанными, а на рубашке не было ни морщинки, а тем более пятен крови. Он ссутулился на один бок, берегя второй, но одет был идеально. Она натянула плотные носки, всунула ноги в ботинки и надела наплечную кобуру для пистолетов и запасных обойм.

 – Артуро хотел, чтобы я выполнила маленькую задачу.

 Больше всего она желала, чтобы Викиронофф снова прилег или нашел где-нибудь место для отдыха и лечения. Она знала, что спорить с ним бесполезно, поэтому даже не стала и пытаться.

 – А что за задача, ты знаешь?

 Викиронофф смотрел, как она рассовывает свое многочисленное оружие в карманы и петли на одежде. Он не мог не отметить отточенность ее движений и явное знание оружия. Она понимала, что делает, и, очевидно, прекрасно владела всеми видами используемого ей оружия. Особенно хорошо она управлялась с мечом.

 – Однако недавно я внезапно обнаружила побуждение пойти в горы и найти определенную пещеру, – она покачала головой, но постаралась продемонстрировать обыденность этого факта, а не тот разрывающий сердце ужас, который чувствовала обычно. Прищурившись, он посмотрел на нее пристальным взглядом. Темным. Настойчивым. Испытующим.

 – Побуждение – невероятно серьезное понятие.

 – Это – очень сильное побуждение, – она не рассказывала об этом никому, кроме Рэзвана и то, только в своих снах. С того момента, как она поняла, что находится под принуждением, она до смерти боялась ту существо или ту силу, что оказались способны проскользнуть мимо ее охраны и взять ее под контроль. Она изучала лицо Викироноффа. Он часто проникал в ее разум и покидал его. Однако она едва осознавал его присутствие – и это приводило в замешательство. Она владела небывалой мощью и хорошо защищена. Так что же притупило ее психическую чувствительность настолько, что Викиронофф смог спокойно проникать сквозь ее щиты в ее разум? На этот вопрос она непременно получит ответ, как только вампиры перестанут на нее охотиться.

 – Это – не я. – он покачал головой. – Позволь мне поискать скрытые нити. К отправителю всегда ведет обратный путь.

 – Нет! – она аж задохнулась и отступила на шаг. – Я искала и ничего не нашла. Не хочу, чтобы ты рыскал в моей голове.

 – Я попросил разрешения только из вежливости, – его лицо посуровело.

 – Ты это специально? – выдавила она сквозь стиснутые челюсти.

 – Что?

 Она рывком подтащила к себе рюкзак и уложила две бутылки воды.

 – Чертовски меня раздражаешь?

 – Может, это – дар.

 Она пыталась не улыбаться, закидывая рюкзак на плечи и вставая. В его голосе звучали дразнящие нотки, этакая смесь налета желания и чувственности, с намеком на соблазнительные перспективы. Но именно его попытка поддразнивать, заставила ее сердце биться быстрее.

 – Я иду в горы. Они последуют за мной, и будут подальше от Славики и ее семьи, – она глянула на него. – Ты идешь?

 – Конечно.

 – Тебе хватит сил, чтобы нести меня на спине? – она вздернула подбородок, стараясь скрыть беспокойство. Больше, чем беспокойство. Ожидание. Надежда. Наконец-то. Желание, которое он мог исполнить. Он решительно подготовился к пытке, по лицу расплылась ответная улыбка.

 – Ты хочешь полететь.

 – Если уж ты решил слоняться вокруг, я с таким же успехом могу этим воспользоваться и повеселиться, – бесстрастно пожала плечами Наталья, хотя едва сдерживала себя. Она была в отличной спортивной форме, но могла принимать только форму тигрицы – дар от рождения, однако большую часть своей жизни она мечтала парить в небесах. Викирнофф изучал ее профиль. Она делилась с ним своим потаенным желанием, тем, что она всегда держала при себе и которого стыдилась. Он встал и протянул руку.

 – Что ж, полетели.

 Она заколебалась, а потом вложила свою руку в его ладонь. Его пальца – твердые, сильные и невероятно теплые – сомкнулись, обхватив ее ладошку. Большим пальцем он приласкал тыльную сторону ее ладони. Она остро воспринимала его присутствие, когда они направились к открытой двери балкона.

 – Наверно, твои раны еще не зажили, – сказала она. – Ты точно сможешь? Если что, мы можем найти другой способ добраться в горы. Например, тебя может понести тигр.

 Он прижал ладонь к дыре рядом с сердцем, затем покинул свое тело, чтобы лично оценить ущерб. Наталья отлично обработала раны. Теперь его тело старалось излечиться изнутри. Раны все еще оставались воспаленными и болезненными, но ткани и мышцы быстро заживали. Пара дней в земле или доза древней крови – и он будет как новенький. Он вернулся в тело и кивнул.

Назад Дальше