Он, она и Анжелика - Кара Колтер 2 стр.


Профессия, которой занимался Гаррет, к отцовству не располагала. Это было, пожалуй, посложнее, чем снимать альпиниста с отвесной скалы в буран при помощи вертолета. А теперь еще менее чем через сутки у него должны были начаться четырехдневные поисковые курсы.

Когда Гаррет только привез Анжелику, ему сразу пришлось взять ее в поисковую экспедицию с собой, потому что она его просто не отпускала и дело дошло до истерики. Однако девочке поправилось быть в центре внимания, отважно карабкаться вслед за ним на Бриллиантовую Голову под неусыпным вниманием всех членов экспедиции. К счастью, стоял август, да и операция была не из сложных, если такие вообще бывают.

Ей-то понравилось, а он не мог сосредоточиться на деле — он постоянно думал о ребенке.

А однажды случилась одна удивительная вещь. Анжелика вдруг сказала, что она что-то слышит вон там, за поворотом, и потребовала остановиться.

Он ничего не слышал, и никто ничего не слышал, а она вырвалась у него из рук и побежала. Гаррет рассердился, но вся его злость испарилась, едва он, вбежав следом за ней в пещеру, увидел там лежащего человека. Человек был без сознания, в очень тяжелом состоянии и, уж конечно, не мог никого звать.

На вопрос, как она узнала, что в пещере человек, девочка только пожала плечами: «Сама не знаю. Что-то услышала».

Вот так благодаря Анжелике поиски окончились благополучно. Хотя было непонятно, то ли это была случайность, то ли еще что.

Однако сейчас предстояли занятия четыре дня подряд с утра до вечера, и девочка вряд ли будет спокойно сидеть за последним столом со своей книжкой-раскраской.

Она звала Гаррета дядей. Сначала ему это поправилось, но когда она произнесла это слово в сотый раз за день… Еще не хватает, чтобы она звала его так во время занятий.

Конечно, ему поможет Кенди, добрая соседка. Но здесь возникала еще одна проблема. Кенди и раньше проявляла к нему больше чем просто соседскую симпатию, а теперь и вовсе, пользуясь его затруднительным положением, без стеснения старается привязать его к себе.

То, что ей не нравится, для нее не существует. Как и то, чего хочет он сам.

Он мог уступить. Кенди — миловидная женщина, немножко склонная к полноте. Живет одна с двумя бойкими детьми-дошкольниками. Что из того, что все ее разговоры сводятся к мыльным операм, которые она смотрит целыми днями, выставив во двор перед домом громадную спутниковую тарелку?

Зато она любит Элизу и не собирается никуда оттуда уезжать. Она играючи справляется с волосами и лентами Анжелики. Ей ничего не стоит заплести французскую косу. Ей достаточно консервированного тунца и кукурузных хлопьев, чтобы приготовить что-нибудь вкусненькое.

Ему тридцать лет. Он целиком поглощен работой и никогда не думал о женитьбе.

Его стихия — горы. Он, как никто, умеет проникнуть в их душу и понять их величественную, суровую красоту. Его манят еще не раскрытые загадки. Это — его жизнь, его семья, и другой ему не надо.

Но зато надо Анжелике.

Ей нужна мать.

Он представил, как станет каждый день возвращаться домой, где его будет встречать Кенди… Нет, это невозможно. Даже ради Анжелики.

— Няню. — Гаррет сказал это вслух, просительно глядя куда-то вверх. — Помощницу.

Он уже давно свернул с шоссе, и до Элизы оставалось минут десять езды, когда до его уха долетел какой-то звук на заднем сиденье. То ли дыхание, то ли шорох.

В отличие от большинства людей, Гаррет доверял своим ощущениям, а сейчас он затылком чувствовал что-то неладное.

Там кто-то есть.

Это было так ясно и очевидно, что он сам удивился, как не заметил этого раньше. Он ничем не выдал своей догадки и продолжал держать скорость, скосив глаза на двери.

Так и есть — запоры на задних дверях не нажаты.

Он беззвучно выругался — провинциальная простота. В Элизе и слыхом не слыхивали, что надо запирать машину. В Ванкувере он сообразил запереть дверцу, из которой выходил, об остальных просто забыл.

И вот нате вам.

Теперь ни в коем случае нельзя было подъезжать к дому Кенди — там дети, а этот психопат мог оказаться вооруженным.

Раздумывать было некогда.

Он плавно съехал на обочину дороги и остановился, не заглушая двигателя. Потом вытащил из кармана джинсов небольшой нож, который всегда носил с собой, и, стремительно перепрыгнув на заднее сиденье, дернул одеяло.

И застыл от неожиданности.

На него смотрели огромные зеленые глаза на женском лице, обрамленном рассыпавшимися рыжими кудрями. Ничего красивее он не видел.

Хотя, может, ему просто кажется — здесь темно. Он протянул руку и включил свет.

Она зажмурилась. Пожалуй, при свете она еще лучше.

Гаррет смущенно улыбнулся, пряча нож в карман.

Животный ужас у нее в глазах пропал.

— Нет, вы не няня, — вслух произнес Гаррет. Он не очень деликатно потянул девушку за руку и посадил рядом с собой.

Ее очень узкая серая юбка задралась, обнажив длинные стройные ноги. Она проследила за его взглядом и натянула юбку на колени.

— Няня? — повторила она слабым голосом. — Как Мери Поппинс?

— Гм, — буркнул он.

— Que sera, sera? — нерешительно произнесла она.

— Это Доррис Дей.

— Черт, — сказала она.

При всем своем небогатом опыте Гаррет безошибочно определил, что юбка и жакет из очень дорогого магазина, а блузка из шелка. Макияж был нанесен искусно и не бросался в глаза.

Девушка ничуть не походила на хиппи, готовую прикорнуть где угодно. Просто она попала в беду.

А он спасатель. Это его специальность.

— Кто вы и что вы делаете в моей машине?

— Это долгая история.

— Тогда скорее начинайте, — сказал он, складывая руки на груди.

— Где мы? — Девушка беспокойно вглядывалась в темноту за окном.

— Может, сначала вы все-таки ответите на мои вопросы?

— А может, я отвечу на них потом?

— Когда потом?

— После того как вы довезете меня до ближайшего туалета. — Она еще и улыбается. Нет, это просто потрясающе. — Срочно.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Тони проснулась оттого, что машина вдруг остановилась. Она мгновенно вспомнила, где находится и как тут оказалась. «Тут» скорее в смысле метафизическом, поскольку, где она находилась на самом деле, она понятия не имела. Явно не в Ванкувере.

Ни отсвета, ни звука.

Тони стало страшно, и она спрятала лицо под одеяло, как страус под крыло. Ее так трясло, что водитель вот-вот должен был это заметить.

Нет, ничего хорошего в ее нынешнем положении не сыскать.

Она снова в опасности. Все тело болит. И очень нужно в туалет.

Тони услышала, как заднее сиденье заскрипело под тяжестью прыгнувшего на него человека, и в ту же секунду с нее сдернули одеяло. На нее пристально уставились два голубых глаза. Чудо что за глаза!

Крик, уже готовый вырваться у нее из горла, заглох сам собой. Ее не испугал даже небольшой нож у него в руке.

Он был просто великолепен. Горящие голубые глаза, копна черных как смоль волос. Тени, пробегающие у него по лицу при каждом движении, делали его еще выразительнее. На щеках и подбородке темнела щетина.

Он был вовсе не толстеньким и не плешивым.

Его внешность в точности соответствовала его голосу. И запаху. Вид у него был самый что ни на есть мужественный. И очень сердитый.

Он усадил ее на сиденье рядом с собой, и она почувствовала, какие у него сильные руки. А какая широкая грудь под линялой джинсовой курткой!

За этого человека я выйду замуж.

Лезет же всякая ерунда в голову. Сначала неплохо бы узнать, где она находится и что это за человек.

И вообще, она в самом начале своей карьеры.

Мадам Йелтси, назначая Тони коммерческим директором, не скрывала своих ожиданий. «Успех — вот что должно быть для тебя превыше всего. Ради него ты должна быть готова отказаться от всего — от любви, замужества, возможности иметь детей. У тебя более важное предназначение — приносить радость тысячам женщин, давая им прекрасные модные вещи».

— Нет, вы не няня.

Глубокий, выразительный голос заставил мадам Йелтси умолкнуть.

Тони уловила насмешку в его словах, хотя пронзительные голубые глаза смотрели строго.

Няня? Ну конечно. У него же наверняка есть ребенок. Судя по креслицу, одеялу и мишке. А стало быть, и жена.

Это все кольцо, подумала она, это оно наводит меня на такие глупые мысли. Что там такое говорил этот торговец? Удача, счастье. Муж. Дети.

Наверное, она видела что-то такое во сне, когда этот человек прыгнул, словно командос, на заднее сиденье и сдернул с нее одеяло.

Он вообще похож на командос — сильный, решительный.

Трудно представить его с женой и ребенком. Скорее человек, который привык ходить сам по себе. Словно ковбой, скачущий на закат в конце фильма. Сильный, независимый.

Но она и сама такая. Ну, может, не очень сильная, но что независимая, это точно. Замужество не входит в ее планы в обозримом будущем. А уж дети… они вообще где-то в самом конце списка.

Кроме того, она любит свою работу. Ей было семнадцать, когда она начала работать в магазинчике мадам Йелтси.

А еще она с удовольствием ходит на свидания, когда выдастся свободный вечер. Ей правятся кино, танцы, обеды в ресторане, встречи с новыми людьми. И она ни разу не влюблялась. У нее вообще есть подозрение, что все это сказки, и ничего больше. Просто дамы с сильно развитым воображением умудряются убедить себя, что вот этот заурядный парень в очках на самом деле Принц с большой буквы.

Вот и сейчас, нет, не Принц сидел рядом с ней и сердито на псе смотрел. И все же какое-то странное предчувствие мешало ей успокоиться на этой мысли.

Ей вдруг захотелось достать из кошелька кольцо и швырнуть его в темноту, прежде чем оно пустит под откос всю ее жизнь.

Человек дотянулся до дверцы и открыл ее. Тони вышла. Интересно, далеко отсюда до Ванкувера? Было очень холодно, по обе стороны дороги высились сугробы, темнели силуэты громадных деревьев, и над всем этим возвышались горы, изрезанные иссиня-черными тенями.

Он снова открыл переднюю дверцу, и ей ничего не оставалось, как сесть обратно. Тони дрожала от холода. Человек обошел машину и сел на водительское место, включив отопление.

Они проехали мимо стенда, приглашавшего в Элизу, где проживает столько-то человек.

— Сколько-сколько? — недоверчиво переспросила Тони.

— Двадцать два человека, — ответил он. — С Анжеликой — двадцать три.

Увидев жесткую складку у его губ, она не осмелилась спросить, кто такая Анжелика.

Они проехали через городок секунд за пятнадцать. Тони увидела старый универсальный магазин и пункт обслуживания — оба были закрыты. Размытые квадраты света падали на снег из окон домов, старых, словно вышедших из сказки. Городок так и просился на рождественскую открытку. Жаль, что у нее не было с собой фотоаппарата.

Они свернули на узкую дорожку, окаймленную заснеженными деревьями.

— Прямо рождественские елки, — не удержалась Тони.

Человек фыркнул.

— Елки не бывают такими высокими. Это пихты, сосны, черные ели.

Она бросила на него быстрый взгляд: если ее самолет когда-нибудь рухнет средь дикого леса, хорошо бы он оказался рядом.

Аллея разделилась надвое, и фары высветили большое сборное металлическое строение, а за ним — маленький бревенчатый домик на высоком каменном основании. Все было засыпано снегом — двор, крыша, колпак дымовой трубы. Как на открытке. На крытом крыльце она заметила кресло-качалку, вернее — два: одно большое, второе маленькое, и аккуратно сложенную поленницу.

Будь на улице посветлее — какая вышла бы фотография!

— Идите в дом, — сказал он. — Не заперто. Ванная направо.

Она побежала по расчищенной, выложенной каменными плитами дорожке к дому. А где жена, почему не выходит поцеловать его? И где ребенок?

Было ужасно холодно, и все-таки Тони на секунду остановилась, нагнулась и потрогала руками снег. Какой холодный! Она поднесла пригоршню снега ко рту и осторожно лизнула. Язык защипало, а от снежинок не осталось и следа.

Тони вдруг заметила, что человек стоит у открытого багажника машины и смотрит на псе. Ей стало неудобно за свое ребячество, и она торопливо поднялась по ступенькам в дом.

Нащупав справа от двери выключатель, Тони включила свет и огляделась. И снова вспомнила про фотоаппарат. Это была гостиная, очень уютная, с золотистым дощатым полом, бревенчатыми стенами и камином, отделанным речной галькой.

Присутствие ребенка чувствовалось во всем. Здесь был ящик с игрушками, большой резиновый мяч, корзинка с одеждой, сваленной как попало.

И никаких следов женщины. Мебель расставлена по-военному строго, ни занавесок на окнах, ни кружевных салфеточек, ни единой картины на стенах — ничего из тех мелочей, которые напоминали бы о женщине.

— Он женат, — упрямо сказала себе Тони.

Ванную она нашла сразу, но и там не было ничего, что выдавало бы женское присутствие. Ни коврика под ногами, ни крышки на унитазе, ни веселенькой занавески для душа и такой же оборки на окне.

Одна зубная щетка. Нет, две. Одна черная большая, мужская. Другая маленькая, розовая, с танцующим чертенком на ручке.

Ясно, он в разводе. А ребенок проводит у него выходные.

Безумно захотелось глянуть в аптечный шкафчик, но она раз и навсегда отказалась от таких рискованных вторжений. Во время одной вечеринки она вот так сунулась в аптечку, а оказалось, что хозяева насовали туда стеклянных шариков. Слава богу, хоть они не посыпались ей на голову.

— Сюда, — сказал мужчина, когда Тони вышла из ванной.

Тони пошла на голос и, пройдя через гостиную под арку, оказалась в столовой, соединенной с кухней. Здесь было тесновато. Дощатый пол и бревенчатые стены создавали видимость уюта, которого на самом деле не было.

Ни скатерти на поцарапанном дубовом столе, ни стеганого чехла на простом белом чайнике, ни тряпичных держалок с нарисованными на них коровами над идеально чистой плитой, ни репы и морковки из пластика, прилепленных к холодильнику.

И снова ей пришло на ум слово «военный». Кругом царила безукоризненная чистота, каждая вещь была на строго отведенном ей месте. Ничего случайного.

— Какой симпатичный дом, — сказала Тони.

— Садитесь, — приказным тоном сказал он, подкладывая дрова в небольшую черную печь. Он успел снять джинсовую куртку и остался в спортивной рубашке с короткими рукавами. Было видно, как у него на руке перекатывались мускулы, когда он засовывал в печь очередное полено.

— Это вы так отапливаетесь? — удивилась Тони.

Он обернулся и посмотрел на псе как на пришельца из иного мира.

В каком-то смысле это так и было.

— Натуральное хозяйство, — пробормотала себе под нос Тони.

— Ну? — Сидя на корточках, он подпер сильными руками твердый подбородок.

Тони набрала воздуху в легкие и заговорила. Она рассказала, кто она и как оказалась в Ванкувере, рассказала о Мартине Йинге и о том, что произошло в ювелирной лавке.

Ей понравилось, как он слушает — слегка подаваясь вперед и сужая глаза в самых важных местах рассказа, иногда прерывая и быстро задавая вопросы, которые показывали, что он умен и схватывает все на лету.

Тебе нравится, как он слушает. О господи!Тони была собой недовольна.

Он закрыл дверцу печи, в которой потрескивали горящие поленья, подошел к раковине и налил воды в чайник, продолжая внимательно слушать.

В конце своего рассказа Тони принялась рыться в сумке. На какое-то ужасное мгновение ей вдруг показалось, что кольцо, которое должно было подтвердить ее правдивость, исчезло. Но нет, она нащупала его на самом дне.

Тони положила кольцо на стол и для верности присоединила к нему свою визитную карточку.

Человек подошел к столу, взял кольцо и повертел его в руках. Сильные руки с аккуратно подстриженными, ухоженными ногтями. Руки настоящего мужчины.

— Ну, ладно, — Тони вдруг застеснялась, словно подросток на первом свидании с мальчиком, — я и так причинила вам достаточно хлопот. Пойду-ка я на автобус и избавлю вас от себя. Самолеты, я думаю, у вас тут не садятся?

Назад Дальше