Бессмертный, который любил меня(ЛП) - Линси Сэндс 5 стр.


– Вот мы и пришли.

Шерри снова повернулась, когда Бэзил вывел ее из пиццерии к задней двери внедорожника, незаконно припаркованного перед ней. Она позволила ему проводить себя внутрь и занялась ремнем безопасности, прежде чем рискнула взглянуть на него снова. Он устроился рядом с ней и тоже пристегивался, поэтому она посмотрела на переднюю часть машины, где Стефани делала то же самое на пассажирском сиденье.

– Мы узнаем, все ли в порядке в магазине? – уточнила Шерри, когда Джастин Брикер сел за руль.

– Моя дочь и Дрина направились туда, чтобы разобраться с делами, – тихо объявил Бэзил. – Они доложат, когда закончат, но я уверен, что все в порядке.

Шерри непонимающе уставилась на него. – Твоя дочь?

– Катрисия, – объяснил он.

– Катрисия – это та, которая выходит замуж? – медленно спросила Шерри.

Он кивнул и слабо улыбнулся. – Она встретила своего спутника жизни на Рождество.

– Тедди – шеф полиции в городе, где живет Стефани, – сказала Шерри, вспомнив слова девушки.

– Да, – улыбнулся он. – Она поселилась с ним в Порт-Генри и помогает ему охранять город.

– Верно, – пробормотала Шерри, пытаясь осознать тот факт, что у этого человека, который выглядел не старше двадцати пяти лет, была дочь, достаточно взрослая, чтобы выйти замуж за кого угодно. Ей было все равно, что сказал Джастин о сложении двух нулей и так далее, этот человек не выглядел старше двадцать пять. Откашлявшись, она спросила: – А сколько лет твоей дочери?

Он остановился и, прищурившись, посмотрел на крышу внедорожника. – Ну что ж, посмотрим. Она родилась в 411 году нашей эры, так что это делает ее…

– Что? – изумленно вскрикнула Шерри.

Бэзил моргнул и удивленно посмотрел на нее.

Заставив себя вернуться к спокойной интонации, она неуверенно спросила: – Ты шутишь, наверно?

– Нет, – сказал он извиняющимся тоном.

– Ладно. – Шерри выглянула в окно. 411 г. н. э. Так что, если она будет встречаться с Бэзилом, у нее будет падчерица ... что? Тысяча шестьсот с лишним лет? Черт. Это безумие.

– У тебя есть дети?

– Боже правый, нет! – выпалила Шерри, резко повернувшись на стуле и с ужасом глядя на него. Ради Бога, она не замужем. Хотя, она предполагала, что это не было необходимо для того, чтобы иметь ребенка в настоящее время, но сама идея иметь детей была ужасающей для нее. Большую часть времени она проводила в магазине, работая до смешного долго. Она не могла представить себе, как можно растить ребенка, не говоря уже о нескольких, с таким расписанием. Может, когда-нибудь ... когда все уладится...

Вздохнув, она покачала головой и решила сменить тему. – Почему тебя назвали в честь пряности?

Губы Бэзила изогнулись в усмешке. – Стефани неправильно произнесла. Меня зовут Бэзил, – сказал он, произнося это Baw-zil.

– Извини, – сказала Стефани с переднего сиденья. – Катрисия всегда называет тебя просто отцом. Это Чита сказал мне твое имя. Наверное, он неправильно произнес.

– Чита? – с любопытством посмотрела на нее Шерри.

– Американский силовик, доставлявший что-то Мортимеру, – объяснила Стефани, затем взглянула на Бэзила и добавила: – Не думаю, что он специально неправильно произнес твое имя. Он из Кливленда. У него довольно гнусавый голос.

Бэзил только кивнул в ответ, а затем обратил свое внимание обратно к ней. Шерри заставила себя улыбнуться и сказала: – Так значит Baw-zil, а не Bay-sil?

Бэзил кивнул. – Это сокращение от Василия.

Пока он говорил, просигналил автомобиль, и она не была уверена, что расслышала правильно. Склонив голову, она переспросила: – Воинственный? Bellicose?

– Нет, не «воинственный», – усмехнулся он. – Это темперамент, а не имя. Меня зовут Василий. На этот раз он говорил медленно и громко, чтобы она услышала.

– Basileios, – пробормотала Шерри и поджала губы, вспоминая это имя. – Значит, тебя назвали не в честь пряности, а в честь какой-то большой змеи из «Гарри Поттера»? Basileios. Мило.

Он заморгал. – Змея? Какого черта ты говоришь?

– Я думаю, она перепутала Basileios с Василиском, – услужливо сказала Стефани, поворачиваясь на переднем сиденье, чтобы улыбнуться им.

– Василиск, верно, – улыбнулась Шерри и пожала плечами. – Они очень похожи.

– Они не похожи, – мрачно сказал он. – Меня зовут Baw-sill-ee-os.

– Ну, в первый раз ты сказал это быстро, и это прозвучало как «Basilisk», – сказала она извиняющимся тоном.

– Вроде того, не так ли? – согласилась Стефани.

– Это не Василиск, – сказал возмущенно.

– Ну, если ты собираешься, вести себя так воинственно, может, нам все-таки стоит взять пряность и называть тебя Bay-sil, – сказала она, произнося это слово как «пряность». А потом прошептала: – Или Pep – бодрость духа.

Видимо, у него был отличный слух. С отсутствующим выражением лица он спросил: – Бодрость духа?

– Сокращение от пепперони, – смущенно объяснила она.

– Как будто ты пепперони в ее пицце, – сказала Стефани и расхохоталась.

Бессмертный мужчина посмотрел на них с удивлением, а потом спросил Стефани: – Ты уверена, что эта женщина – моя спутница жизни? Нет никакой ошибки?

Стефани рассмеялась еще громче, но Шерри сморщила нос. – Будь милым, spice boy. Я проснулась сегодня утром на земле. Пять часов спустя я ступила в сумеречную зону. Дай мне поблажку. Я просто дразнила тебя, чтобы выпустить пар.

– Хм-м-м, – пробормотал он, а затем позволил своему взгляду скользнуть вниз по ее фигуре, – есть много гораздо более приятных способов выпустить пар.

Шерри застыла как вкопанная, когда в ее сознании внезапно вспыхнули образы некоторых из этих приятных способов. Они были горячими и потными, обнаженными, ее голова откинута назад, шея обнажена, когда его рот и руки путешествовали по ее обнаженному телу.

Блин, вспышки были настолько реальны, как будто они делали это прямо сейчас. Тело Шерри отреагировало именно так, ее дыхание стало низким и неглубоким. К ее ужасу, даже ее соски затвердели, и влага собралась в низу живота, а затем устремилась вниз, чтобы смочить трусики.

Густо покраснев, она неловко поерзала на стуле, а затем повернулась, чтобы пристально посмотреть в окно, пытаясь прогнать возникшие образы и реакцию своего тела на них.

Господи, она никогда не испытывала ничего подобного. Она просто не из тех, кто предается сексуальным фантазиям о виртуальном незнакомце. Черт, у нее никогда не было такого сильного воображения о ком-либо, с кем она когда-либо встречалась. По правде говоря, она не знала, что можно завести себя одной мыслью. И сейчас она на заднем сиденье внедорожника, со Стефани, Джастином и Бэзилом... что ж. это было просто неловко, как весь ад. Она была рада, что Стефани не может читать ее мысли. Она надеялась, что Бэзил и Джастин тоже.

Шерри не пришлось так долго волноваться. Ее взгляд упал на гриву темно-русых волос среди пешеходов, мимо которых они проезжали. Сосредоточившись, она узнала человека, которого Стефани называла Леониусом. Окруженный своими ребятами, он пробирался сквозь толпу, которая только начала переходить улицу, направляясь в том же направлении, что и они. Как только она узнала его и подумала о его имени, мужчина повернул голову в их сторону, как будто она позвала его. Он поймал взгляд Шерри, и ее сердце замерло, когда он узнал ее. Затем внедорожник повернул направо, и он исчез из поля ее зрения.

У Шерри перехватило дыхание, она повернулась на сиденье, насколько позволял ремень безопасности, и снова стала искать мужчину, на этот раз через заднее стекло внедорожника. Она тут же пожалела об этом, особенно когда увидела, что он идет к ближайшей машине, остановившейся на светофоре позади них. Распахнув входную дверь, он вытащил водителя. Его люди были рядом с ним, открывая другие двери и вытаскивая пассажиров, чтобы попасть внутрь. Всех, кроме одного пассажира, как она увидела, когда женщина попыталась последовать за остальными с заднего сиденья, но мужчина с конским хвостом заставил ее сесть обратно. Затем еще один мужчина забрался с другой стороны, перекрыв женщине путь к бегству.

– У нас гости, – тихо сказал Бэзил.

– Я вижу его, – мрачно ответил Джастин, глядя в зеркало заднего вида.

– Бедная женщина, – грустно сказала Стефани, и Шерри, оглянувшись, увидела, что девушка, как и она, тоже смотрит в заднее окно внедорожника.

– Николас позади них, – сказал Джастин, когда темный внедорожник, похожий на тот, в котором они ехали, свернул на их улицу. Она предположила, что Николас наблюдал и следил именно по этой причине.

– Он сможет спасти женщину в машине? – с беспокойством спросила Шерри, заметив, что во внедорожнике два человека. На пассажирском сиденье внедорожника Николаса сидела женщина с телефоном в руке. Телефон Джастина зазвонил, когда Шерри увидела, что женщина поднесла трубку к уху.

– Джо? – ответил Джастин, и Шерри оглянулась через плечо, когда он добавил: – Подожди. Ты на громкой связи. Позволь мне выключить ее.

Он взял телефон, который, очевидно, положил на консоль между передними сиденьями, нажал кнопку и поднес телефон к уху. – Слушаю.

Шерри сжала губы. Она не была глупой, и сомневалась, что он беспокоился о Стефани или Бэзиле, которые могли подслушать его разговор. Она была причиной, по которой он не принял сигнал по громкой связи. Это могло означать только одно: он не думает, что ей понравится то, что она услышит.

– Да. Я вижу их, – сказал Джастин. – Нет. Я знаю, что мы не можем привести их обратно в дом.

Шерри снова повернулась, чтобы посмотреть на машины позади них, прислушиваясь к одностороннему разговору. Но она снова посмотрела на Джастина, когда он с интересом сказал: – Да, это может сработать. Позвони Мортимеру, и пусть любой из наших людей в этом районе направляется сюда. Он ... Черт.

Шерри повернулась к дороге как раз в тот момент, когда угнанная Лео машина свернула в переулок. Второй внедорожник, за рулем которого сидел Николас, тут же последовал за ними. На мгновение Шерри показалось, что Джастин тоже развернется и последует за угнанной машиной, но потом он что-то проворчал в трубку и снова набрал скорость, внедорожник продолжил движение в том направлении, куда они и собирались.

– Они последуют за ним и попытаются загнать ублюдка в угол, – объявил Джастин, снова бросая телефон на консоль.

Шерри откинулась на спинку сиденья и просто переводила взгляд с одного человека на другого. Они все молчали, и, казалось, потерялись в своих мыслях. Все они были мрачны, и Шерри подозревала, что она тоже. Этот Леониус был страшным парнем. Она была рада, что он свернул, подальше от них, но теперь беспокоилась о бедной неизвестной женщине, которая была поймана в ловушку в другой машине. Она надеялась, что Николас и Джо смогут ей помочь.

Глава 3

– Вот же дерьмо.

Услышав эти слова, Шерри с любопытством посмотрела на Стефани. Несколько минут назад они въехали в ворота с вооруженной охраной, проехали по длинной извилистой дороге и теперь остановились перед большим домом. Шерри изумленно смотрела на размеры здания, но только теперь заметила страдальческое выражение лица Стефани, проследив за ее взглядом к входной двери и мужчине, который только что вышел наружу. Это был блондин, но его волосы были скорее платиновыми, чем золотыми как у Бэзила. Он был также высок и хорошо сложен, обтягивающие джинсы и футболка только подчеркивали это. Его черты были похожи на черты Бэзила, он тоже был привлекательным, или мог бы быть, если бы выражение его лица не было таким мрачным. Он выглядел очень злым.

– Кто это? – с любопытством спросила она.

– Мой брат Люциан, – тихо ответил Бэзил.

– О, – пробормотала Шерри, понимая реакцию Стефани на этого мужчину. Она сказала ей раньше, что Люциан устроит ей взбучку, как только Дрина и Катрисия закончат устраивать ей ад. Но это заставило ее задуматься о его отношениях со Стефани. Виктор был ее приемным отцом, но она не сказала, кто такой Люциан.

Шерри все еще пыталась понять это, когда Джастин остановился, и они расстегнули ремни, чтобы выйти. Стефани еле волочила ноги, явно не желая встречаться с этим человеком лицом к лицу. Шерри вышла вслед за Бэзилом еще до того, как девушка успела открыть дверь. Тот же самый защитный инстинкт, который овладел ею в магазине, заставил Шерри подойти к подростку, когда она вышла из машины, предлагая свою молчаливую поддержку.

Стефани слабо улыбнулась ей в знак благодарности, а затем повернулась к Люциану и выпалила: – Я все испортила. Но я просто выскочила к машине, чтобы взять телефон, пока Дрина и Катрисия были в примерочной комнате. И я понятия не имела, что Лео в городе. Я думала, он на юге, и все будет хорошо. Если бы я знала, то никогда бы не вышла из магазина, даже на минуту. Клянусь. Я не хочу снова попасть в лапы Лео. Никогда.

Шерри закусила губу и перевела взгляд с встревоженного лица Стефани на человека по имени Люциан. Ее взгляд скользнул к Джастину и Бэзилу. Оба стояли молча и неподвижно, наблюдая за Люцианом. На самом деле никто не двигался, включая и ее саму. Как будто этот человек пригвоздил их всех к месту какой-то тайной суперсилой. Конечно, у нее не было никакого желания привлечь его внимание. Так что они ждали, казалось, бесконечное долго, а затем входная дверь открылась, и из дома вышла миниатюрная брюнетка, которая сразу же коснулась рукой скрещенных рук Люциана.

– Ты не собираешься познакомить меня с подругой жизни Бэзила? – спросила незнакомка, и что самое удивительное... Люциан расслабился так резко, словно у марионетки перерезали веревочки. Он опустил плечи, обнял женщину, и, повернув голову, наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб. Когда же он повернулся к четырем ожидающим его людям, то показался им совсем другим человеком.

– Быстро внутрь, – тихо приказал он Стефани.

Девушка кивнула, облегчение волнами сочилось из нее, когда она прошмыгнула мимо пары, одарив благодарным взглядом брюнетку, и поспешила внутрь.

Шерри смотрела ей вслед, чувствуя себя покинутой... и насколько это выглядело жалко? Стефани была подростком. Она была взрослой. Шерри прекрасно понимала это при первой встрече с девушкой, и ей оставалось только гадать, как все обернулось, и она стала зависеть от нее. Что ж, теперь все кончено. «Она была взрослой успешной бизнесвумен. Нет ничего, с чем бы она ни справилась», – сказала она сама себе, а затем подпрыгнула, когда Люциан внезапно прорычал ее имя.

– Шеррилин Харлоу Карн?

Резко повернувшись к паре, стоящей на ступеньках, Шерри встретилась с ним взглядом, когда он представил: – Это моя жена, Ли Аржено.

Она в ответ протянула руку Ли и сказала: – Лучше Шерри. Моя мать называла меня Шеррилин Харлоу Карн только тогда, когда у меня были неприятности.

Ли усмехнулась и взяла ее за руку. – Значит, Шерри.

– Да. Это не у тебя неприятности, – сухо заявил Люциан, когда женщины пожали друг другу руки.

Ли закатила глаза и иронично улыбнулась. – Игнорируй его. Мы – новоиспеченные родители, поэтому в данный момент не высыпаемся. Это делает его очень раздражительным.

– Да, так вот что это такое. Недосыпание из-за детей, – фыркнул Джастин, проходя мимо них. – Потому что до этого Люциан был просто большим плюшевым медведем.

Когда Шерри с любопытством посмотрела на мужчину, исчезающего в доме, Бэзил услужливо сказал: – Люциан всегда капризничает.

К ее большому удивлению, когда Шерри обеспокоенно посмотрела на Люциана, чтобы увидеть, как он это воспринял, он кивнул с согласием и явным удовлетворением. Она поняла, что он гордится своей капризностью.

– Не обращай внимания на Люциана, – беспечно сказала Ли. – Он просто ворчит и злится на мальчиков, чтобы постоянно держать их в узде. Он на самом деле как зефир.

Теперь же фыркнул Бэзил.

Ли сморщила нос, глядя на мужчину, а затем взяла Шерри за руку, чтобы увести ее в дом, сказав: – Пойдем, я приготовлю чай, и мы познакомимся поближе. Мы будем невестками.

– О, это не ... я имею в виду, я ... мы ... – беспомощно пробормотала Шерри, когда Ли повела ее внутрь. Она замолчала, когда Ли сочувственно похлопала ее по руке.

Назад Дальше