— Я ненавижу тебя, — тяжело шепчет Граймс, смотря в покрасневшие слезящиеся глаза. — Ненавижу то, что ты заставляешь меня это делать. Я так хочу убить тебя… Ты лишил меня всего, и именно из-за этого я не могу отказаться от тебя. Я уничтожу тебя, вырву все, что внутри тебя сейчас и заставляю измениться. Потому что ты мой!
Рик прижимается к неподатливым губам, чувствуя на них собственный вкус. Это печать, его печать, которая, может быть, наконец-то дойдет до сознания мужчины. Боль обжигает язык, но Граймс не отстраняется, продолжает вылизывать нежную полость, собирая капельки спермы и смазки, разве что просовывает палец, чтобы Диксон не убил его.
— Мы связаны навсегда.
========== IX. Новая игрушка ==========
На низком потолке шевелящееся черное пятнышко. Если приглядеться, можно заметить восемь лапок, передвигающее маленькое тельце. Легкий ветерок, проникающий через щели в окне и внизу стены, дергает паучка, заставляя того повиснуть на тонкой, поблескивающей в слабом лучике солнца паутине. Тот качается на этой нитке из стороны в сторону, но не падает. А подняться обратно наверх было единственной проблемой, так что паучок, сам того не зная, вполне счастливое существо.
Дэрил устало моргнул, даже не пытаясь шевельнуться. И не из-за того, что его тело болело, а мышцы ныли. Нет, вся боль уже давно притупилась, три дня вполне хватило, чтобы он отчасти подлечился. Но Дэрил все так же лежит пластом, и только поднимающаяся грудная клетка и редкое движение век показывает, что он вообще жив. На небольшом столике рядом с кроватью стоит тарелка с уже попахивающим надкушенным фруктом, который успел покрыться белесой плесенью. С улицы раздаются голоса, люди вернулись к привычной жизни, словно три дня назад ничего не произошло. И Дэрил, наверное, даже мог бы глянуть, что там происходит, как эти лицемеры живут, потеряв столько народу. Но ему не хочется двигаться, дышать, моргать. Сдохнуть хочется.
В животе вновь урчит, неприятно покалывает, кишки словно двигаются, пытаясь прилипнуть к позвоночнику. Под ладонью неприятно подрагивают мышцы, во рту горьковатый привкус. Но не это паршиво, а то, что стоит прикрыть глаза, сглотнуть, как он вновь чувствует толкающийся в глотку член, лезущие в нос жесткие волоски с лобка. Это было хуже, чем все то, что делал с ним Граймс. И появись тот сейчас здесь, Дэрил бы вцепился зубами в его глотку, разорвал артерию, сам, чтобы почувствовать, как эта падла умирает. Плевать на то, что его могут убить, Диксон сохранит ничтожные остатки собственного достоинства. Но Рик словно чувствовал, что Дэрил дошел до ручки, что готов прикончить голыми руками, наплевав на все, на шанс сбежать, на собственную жизнь, мужчина просто исчез. Уже три дня Рик не появлялся в доме. Дэрил старательно вслушивался в звуки, но ни скрипа половиц, ни единого звука. Разве что в соседней комнате в клетке бьется какое-то животное, пытаясь выбраться наружу.
Дэрил низко рычит, подрываясь с кровати, скидывая сковывающее мышцы и сознание оцепенение. Цепь, приковывающая его за шею к стене, звенит, давит. Диксон перехватывает ее, наматывает на руку толстые звенья и дергает, надеясь вырвать крепление. Но добивается только того, что мышцы начинает неприятно тянуть, а крепление даже на миллиметр не сдвигается с места. Тогда Дэрил вновь берется за свой браслет. Но тот, как и пару дней назад, не отстегивается, однозначно показывая, что замок окончательно сломан.
Он обходит маленькую комнатку, пинает небольшой пустой шкаф, бьет стену, просто пытаясь выплеснуть пульсирующую внутри злость. Он хотел убить Граймса, мечтал сдавить его глотку, выдрать ее собственными руками и нассать на него, смотря в затухающие глаза. Дэрил никогда не простит. Вот только… Где чертов Граймс?
Диксон усаживается на пол рядом с кроватью, окидывает голову на нее, дрожаще выдыхая. Все тело перенапряжено, в голове пульсирует боль, желудок вновь сжимает, подтягивая к горлу, а перед глазами пульсируют темные пятна. Потолок вертится, подпрыгивает, опускается и поднимается, дрожит, словно сейчас обвалится.
— Блядь! — выдыхает он, прикрывая глаза предплечьем.
Он был разбит, раздавлен, словно какая-то букашка. И все из-за одного человека. Из-за ублюдка, который почему-то решил, что имеет право управлять и его жизнью, быть такой сукой. Именно. Сука всегда остается сукой. Таких нужно пристреливать, как бешеных хомячков.
Внимание привлекает хлопок двери, Дэрил напрягается, прислушиваясь. Доски со скрипом прогибаются под тяжелыми ботинками, вновь заходится в истерике животное в клетке, бьется об нее, но вскоре подозрительно затихает. Диксон подбирается. Встает с пола, придерживая цепь, чтобы та не шумела, и медленно передвигается к двери, мягко наступая на пол, стараясь не производить ни единого шума.
Цепь дергается, до цели остается где-то три-четыре хороших шага, но ошейник врезает в шею, больно вдавливаясь в нее. И вправду бешеная собака. Но Рик даже не представлял, насколько.
Скрипит дверь в соседнюю комнату, человек останавливается, выжидая что-то, но затем шаги возобновляются. Дыхание перехватывает, когда Дэрил осознает, что человек сейчас зайдет и сюда. Он быстро оглядывается, пытаясь найти какое-то оружие, не деревянной же тарелкой пытаться убить. Хотя фрукт, источающий сладковатый запах гнили, вполне мог бы справиться с этой задачей. Правда, его пришлось бы засунуть человеку прямо в глотку, как хер, который Граймс пихал в него…
Дверь распахивается, впуская внутрь человека. Мужчина замирает у входа, поднимает свободную руку, как будто сдаваясь.
— Не убивай меня, — с улыбкой тянет Пол, демонстрируя тарелку, от которой исходит слабый пар. — Я тут покушать тебе принес. Ты, наверное, голодный.
Вместо Диксона отвечает его живот, соглашаясь громким урчанием. Пол подходит поближе, но все еще остается в недоступности от его рук. Понимает, что Дэрил не настроен доброжелательно, и правильно делает. Потому что он не упустит шанса.
— Похоже, у тебя настроение все хуже и хуже, — замечает мужчина, протягивая тарелку. И Дэрил все же сжимает теплый край. Силы ему пригодятся. — Ты ведь давно не ел, правда?
Диксон тяжело смотрит на него, на тарелку, разрываясь от желания показать характер, но его перебивала пустота в желудке. Он просто относит ее в угол между столом и кроватью, забиваясь туда, опасаясь, что и этот придурок может что-то попытаться сделать ему.
Зажатый по всем краям, он чувствовал себя немного в безопасности. Хотя взгляд все равно неотрывно следит за Полом, который хмурится и присаживается у противоположной стены. В тарелке какая-то странная бурда с крупными кусочками непонятных овощей, но хотя бы пахнет это довольно приятно, да и теплая еда…
Дэрил подхватывает кусочек, пальцами залезая в густой соус, и осторожно пробует кончиком языка. В принципе неплохо, слишком пряно, что бьет по чувствительным сосочкам. На зуб оказывается все лучше. Эти кубики очень легко раскусываются, при этом не разваливаясь в кашу. В общем, неплохо, лучше, чем то, что ему приходилось есть на корабле. Хотя и с мясной ногой, которую в последний раз притаскивал Граймс, тоже не сравнится. Овощи — они и на другой планете овощи, а Дэрил их не особо любил.
— Дэрил…
Имя, в кои-то веки произнесенное правильно, без этого идиотского коверканья, таким мягким голосом, вызывает странные мурашки внизу живота. Такое чувство, что он забыл, как звучит собственное имя.
— Мне кажется, ты выглядишь даже хуже, чем раньше. Сколько ты не ел? — Дэрил игнорирует вопрос, вновь склоняясь к своей тарелке. — Не могу поверить, что Рик действительно уехал и оставил тебя одного. Знал ведь, что нужно было раньше заглянуть. Но я думал, что Рик может отвечать…
Дэрил настороженно смотрит в лицо мужчины, отставляя уже пустую тарелку, быстро проходит языком по пальцам, собирая остатки соуса. Хотелось спросить, куда же умотал Граймс, узнать что-то. Но слова застревают в горле, в груди что-то скребется, заставляя Диксона сильнее вжиматься в стену. Не верилось, что он когда-то подпускал Ровиа так близко к себе.
— Рик уехал в главную деревню, — как будто понимая, что он хочет услышать, говорит Пол. — Деревня понесла довольно сильные потери, и следует отчитаться королю. Может, тот отправит сюда помощь, может, нет, все же спросить стоит. Но я не знаю, когда он вернется. Так что пока я пригляжу за тобой. Ты ведь не против?
— Иди к черту!
— Вижу, ты рад. Меня ты можешь не опасаться. Я безвреден, — Пол разводит руками. — Обещаю.
Вот только эти слова не убеждают Дэрила. Лиса тоже говорила курице, что не съест ее. Но нет, он не будет тупой наседкой. Нападет первым, как появится шанс, и просто перегрызет чужую глотку.
— У меня есть дела, но я еще загляну, пока принес кое-что, — Пол машет какой-то книжечкой. — Вообще-то я обещал ее Рику, но и тебе, думаю, будет полезно. Это что-то вроде словаря. Ты быстрее сможешь обучиться нашему языку.
Ровиа слегка подмигивает, всеми силами стараясь снять тяжелую атмосферу, и мастерским броском швыряет книжечку на кровать. А дальше мужчина совершает глупейший поступок в своей жизни. Он совершенно спокойно шагает в кольцо, которое для себя очертил Диксон.
Дэрил вздрагивает, смотря, как Пол подходит к нему и как только до него остается пару шагов, когда он уже уверен, что Ровиа не сможет сбежать, он поднимается на ноги. Звякает тяжелая цепь, под ногами скрипят доски. Кулак так и не встречает сопротивления чужого тела, проходя мимо. Пол как будто шутливо прогибается, пропуская его, ладонь мастерски перехватывает запястье, закручивает Дэрила, бросая на кровать. В живот вжимает твердый край койки, лицо упирается в шкуру, даже дергаться не получается. Пол держит одновременно крепко и осторожно, не причиняя боли.
— Тише, успокойся, — спокойно говорит он. — Я не собираюсь тебе ничего делать.
Вот только тяжелое тело прижимается сверху, бедра вжимаются в зад, пробуждая болезненные воспоминания. И это не вызывает в Дэриле желание успокоиться.
— Отпусти, сука. Не смей меня, блядь, трогать!
— Тшш… — успокаивающе говорит Пол. — Знаешь, я давно заметил твои уши. Почему они такие? Ты ведь не землянин?
— Не смей меня сравнивать с этими ублюдками, — рычит Дэрил, тяжело пыхтя. — Я марсианин. И убери от меня свои грязные руки.
— Слушай, я могу тебя так держать хоть весь день. Просто успокойся.
— А на хер тебе не пойти?
Пол мягко выдыхает рядом с ухом, как будто сдерживая смешок. Хватка ослабляется, но стоит Дэрилу рыпнуться снова, как его опять тыкают носом в шкуру, показывая, что убежать он не сможет.
— Знаешь, ты не в том положении, чтобы говорить мне об этом, — хмыкает он. — Потому что это предложение звучит заманчивее, чем ты думаешь.
По затылку бегут мурашки, внутренности вновь неприятно сжимает в тугой комок. Он уже знал это тяжелое дыхание, знал, что бывает за этим.
— Ты мне нравишься. И я бы не отказался сделать тебя своим партнером. Но я не воспользуюсь твоим щедрым предложением. У тебя уже есть Рик.
Дэрил переворачивается на спину, когда Пол резко отпускает его. Дыхание тяжело вырывает через приоткрытые губы, сердце стучит где-то в ушах. Он не пытается встать, вновь попытаться дать отпор. Пол слишком легко его заломил, слишком легко справился с ним. Поэтому Дэрил только тяжело дышит, смотря на потолок. Пол плюхается рядом, внимательно рассматривая его.
— Я действительно не хочу сделать тебе плохо, — делится он. — Я хочу помочь тебе.
— Тогда сними эту чертову цепь.
Дэрил поворачивает голову, чувствуя, как коже ползут мурашки. Ему все еще не комфортно рядом с Полом, внутри заходится тревожный звоночек, но Диксон невероятным усилием заставляет себя не дергаться. Если ему удастся договориться с Ровиа…
— Я не могу, — выдыхает он. — Ты принадлежишь Рику, а я не хочу никаких проблем.
— Тогда и съебись отсюда. Пока я не…
— Ты, конечно, выглядишь очень мило, когда злишься. Но ты ведь и так понял, что не сможешь убить меня. Ты умный, Дэрил, так что хватит молоть чушь. Лучше скажи мне, что за брат у тебя здесь.
Неужели он проговорился? Когда успел? Конечно же, тогда, когда обдолбался.
— С хера ли я должен тебе что-то рассказывать? — рычит он, поднимаясь.
Дэрил вновь отходит подальше, натягивая цепь. Прислоняется к стене, обхватывая себя руками. Черт, он не понимал, что творилось с ним, почему его жизнь так резко крутилась. Он не хотел всего этого.
— Дэрил, — вновь мягко говорит Пол, внимательно смотря в лицо. — Я хочу услышать про твоего брата. Возможно… Я ничего не обещаю, но, может, я немного помогу тебе. Ты действительно, похоже, не подходишь для всего этого.
Похоже, он просто сошел с ума, окончательно чокнулся, раз хочет действительно рассказать. Глупо, как же чертовски глупо.
Он облизывает пересохшие губы, когда вновь возвращается отвратительное ощущение давления в глотке, мерзкого вкуса на языке. К черту, ниже падать уже некуда. Нужно было хвататься за любую ниточку.
— Брат попал сюда пару месяцев назад, — отводя взгляд, говорит он. — Они прилетели на эту планету для какого-то мелкого дела, но так и не вернулся. Мне говорили, что он мертв, но я уверен, что это не так.
— Если только не дикие звери…
— Нет, я знаю. — Пол вопросительно приподнимает бровь, но Дэрил мотает головой, показывая, что не будет ничего уточнять. Про браслет он рассказывать не собирался. — Он где-то на этой чертовой планете, живой.
— Хм… я вроде бы не слышал о таких, как ты. Слухи по деревням быстро расходятся. Еще один инопланетянин с такой необычной внешностью… Но… Я попробую поспрашивать, — честно говорит Пол. — Обещаю.
Дэрил резко втягивает воздух, смотря в глаза мужчины. Нет, он не доверяет ему. Но, это ничего не меняет. Пол машет ему напоследок, обещая заглянуть, как будто Диксон не сидел на цепи, как будто все, что было, не более чем страшный сон, приснившийся в капсуле криосна, и на самом деле он сейчас в своей каюте. Вот только все это было не так. В горло врезался чертов ошейник, мешавший дышать.
Только когда чужие шаги полностью стихают и скрипит входная дверь, он опускается на кровать и осторожно берет книжку, быстро пролистывая страницы. Это что-то наподобие словаря. Колонки со словами, написанными на непонятном языке, перевод на всеобщем, транскрипция и иногда даже картинки, которые рассматривать было интереснее всего. К примеру, Дэрил узнал, что те псы, на которых у него все еще большие надежды, назывались хонт.
Диксон всматривается в слова, пробуя, произносит, осознавая, что это ничуть не легко. Он никогда не был зубрилой, но в этот раз его затягивает. Он может хоть чем-то заняться в этом скучном месте. Ему уже порядком надоело грызть цепь, осознавая, что это совершенно ни к чему не приведет. В этот раз Граймс отлично постарался, чтобы он не сбежал.
Дэрил находит себе занятие, он внимательно снова и снова перечитывает эту книгу, запоминает, просто вбивает себе в голову новые знания, пряча книжку, когда заходит Пол. Это было как-то стыдно, да и не хотел он, чтобы кто-то знал, что Диксон начал немного разбираться. Конечно же, не целые фразы, только отдельные слова, которые иногда давали угадать смысл разговора, долетавшего до его комнаты с улицы. Но это было уже что-то.
В отсутствии Рика все было лучше, чем могло бы показаться сначала. Цепи никуда не делись, они постоянно напоминали о себе, словно геморрой старику, зато его никто не пытался выебать. Пол заходил, чтобы немного поговорить, обычно ни о чем значительном, только о том, как прошел день. Интересовался о жизни вне планеты, но Дэрил рассказывал мало, стараясь держать язык за зубами даже с этим человеком. Его не могли обмануть добрые слова. Не совсем идиот. Не зря же Пол сам старался не распространяться о важных вещах. Хитрый лис думал, что Дэрил не замечает. Но он не идиот.
Проходит целая неделя, вроде бы. А на самом деле десять дней, за которые о Рике ни слуху ни духу. Оставалось надеяться, что тот просто сдохнет где-нибудь на улице, как собака, а Диксона отпустят. Хотя удача не может быть так благосклонна. Эта сука всегда преподносила ему дерьмовые подарки.