Влюбленная принцесса (Принцесса) - Джуд Деверо 3 стр.


К вечеру пошел дождь. Легкая изморось очень быстро сменилась настоящим ливнем, поднялся ветер, и стало холодно. Ария, съежившись под пальмой, поджала ноги и прикрыла их юбкой.

– Ни за что не стану представлять его к медали, – пробормотала она, трясясь от холода. Струи дождя заливали лицо, губы Арии посинели, а зубы выбивали чечетку. – Этот мужлан скверно несет службу.

Сверкнула молния, и на принцессу обрушились новые потоки воды.

– Неужели вам не хватило ума укрыться от дождя?

Подняв голову, Ария увидела американца. Он по-прежнему был полуодет, а щетина на щеках стала еще темнее.

– Где лодка? – громко спросила она, стараясь перекричать шум ливня.

– Никакой лодки нет. Нам придется пробыть на острове еще три дня.

– Но я не могу здесь оставаться. Меня будут искать.

– Может, мы обсудим это в другой раз? Сейчас вам придется перебраться к моему костру, хоть я от этого и не в восторге. Вставайте и следуйте за мной.

Ария встала, держась за дерево.

– Вы должны идти позади меня.

– Не понимаю, как это вас до сих пор никто не прикончил. Что ж, идите вперед, ведите меня.

Ария тотчас сообразила, что понятия не имеет, куда идти.

– Можете идти первым, – милостиво разрешила она.

– Как вы добры, – живо откликнулся американец.

«Ну наконец-то, первые почтительные слова, которые он произнес», – отметила про себя принцесса.

Островитянин зашагал к зарослям, а Ария подождала, пока он отойдет на несколько шагов, и двинулась следом. Ей не хотелось идти слишком близко, американец не вызывал у нее доверия. Она старалась держаться на расстоянии в несколько ярдов от своего провожатого, но за пеленой дождя потеряла его из виду, остановилась и замерла, глядя прямо перед собой, неподвижная, как статуя.

Прошло несколько мучительно долгих минут, прежде чем дикарь вернулся.

– Держитесь ближе ко мне, – рявкнул он. Непозволительно громко, как показалось принцессе. Американец зашагал было вперед, но вдруг обернулся и схватил Арию за руку.

Принцесса пришла в ужас: дикарь прикоснулся к ней, несмотря на запрет. Она попыталась вырваться, но этот страшный человек держал ее крепко.

– Похоже, вы напрочь лишены здравого смысла, но у меня, слава богу, с мозгами все в порядке, – яростно проговорил он и потянул Арию за руку.

Этот мужлан слишком дерзок. Что он себе позволяет? Американец бросился вперед по тропинке, волоча принцессу за собой. Он крепко вцепился ей в руку, словно собака в кость. Время от времени он прикрикивал на нее, велел пригнуться, а один раз схватил за плечи, толкнул на землю и приказал ползти сквозь заросли! Ария пыталась возражать, объясняла дикарю, что он должен был прорубить ей дорогу, но мужлан ничего не желал слушать. Он тащил ее за собой по болоту, волок по земле, словно куль с тряпьем, и она с отвращением вынуждена была подчиниться грубой силе.

Наконец они вышли на прогалину, и Ария в ужасе огляделась. Она совершенно не понимала, где находится. Дикарь заставил ее петлять и окончательно запутал. Стоя под дождем, она растерянно потирала запястье, там, где он сжимал его своей лапищей. Неужели этот человек здесь живет? Ария ожидала увидеть хотя бы хижину, но между деревьями темнел кусок черной ткани наподобие маленького шатра, а рядом громоздились деревянные ящики. В Ланконии не знали такой ужасающей нищеты.

– Залезайте внутрь! – крикнул он, указывая на обрывок тряпки, растянутый между тремя ветками. Его жилище было убогим, но сухим. Ария опустилась на колени и заползла в шатер. Пока она вытирала лицо, мужлан вполз вслед за ней. Принцесса не поверила своим глазам. Это было чудовищно даже для американца.

– Вон! – приказала она срывающимся голосом. – Вам не дозволено…

Дикарь грозно надвинулся на Арию и наклонился к ней, так что их носы едва не соприкоснулись.

– Вот что, леди, – глухо произнес он, и от звуков его голоса у Арии по спине поползли мурашки. – С меня довольно. Я замерз, промок и проголодался, по вашей милости меня чиркнуло пулей, и вдобавок к ожогам порезался. Вы испортили мне первый и единственный отпуск за все время войны. Выбирайте: остаться здесь со мной или убираться отсюда и сидеть на своей королевской заднице под дождем. Так-то вот. И клянусь богом, если вы скажете хоть слово насчет того, что мне дозволено и чего не дозволено, я вышвырну вас вон.

Ария растерянно моргнула. Совсем не так представляла она себе Америку и американцев. Возможно, она взяла неверный тон. Дикарь, судя по всему, отличался на редкость свирепым нравом. Он вполне мог начать палить из винтовки в принцессу крови, как те бандиты, что ее похитили.

– У вас не найдется сухой одежды? – спросила Ария тем любезным тоном, каким обычно обращалась к приближенным, и одарила дикаря одной из самых благосклонных своих улыбок.

Американец застонал, потянулся в угол палатки и открыл металлический ящик.

– У меня есть белая морская форма, больше ничего.

Он швырнул форму Арии на колени, потом отвернулся, улегся на прорезиненный пол палатки, натянул на себя одеяло и закрыл глаза.

Арии нелегко было скрыть охватившее ее смятение. Неужели это и есть Америка? Здесь полным-полно головорезов. Сначала вас похищают, потом пытаются пристрелить, беспардонно называют милой и деткой и в довершение бросаются ножами. Принцесса стиснула зубы и гордо выпрямилась. Нет, она не станет плакать, ни за что, ни при каких обстоятельствах.

Ария понимала, что не стоит и пытаться расстегнуть платье. Она никогда прежде не раздевалась сама и не представляла, как это делается. Кое-как прикрывшись сухой одеждой, она улеглась как можно дальше от американца, дрожь пробирала ее до костей.

– Ну, что теперь? – проворчал островитянин, поднимаясь. – Если вы боитесь, что я на вас наброшусь, то можете успокоиться. Я никогда еще не встречал менее интересной женщины, чем вы. – Ария продолжала трястись. – Если я вылезу из палатки под дождь, вы снимете с себя мокрые тряпки и переоденетесь в сухое?

– Я не знаю, как это сделать, – призналась Ария, стараясь не стучать зубами.

– Что? Как – не знаете?

– Вы не могли бы не кричать на меня? – попросила принцесса и села. – Я никогда раньше не раздевалась сама. Пуговицы… Не представляю, как их расстегнуть…

Американец изумленно воззрился на Арию. «И чего он, собственно, ожидал? – с раздражением подумала она. – Что принцессы крови чистят столовое серебро и штопают чулки?» Она выпрямилась и гордо вскинула голову:

– Прежде мне не приходилось одеваться самой, но, думаю, я быстро научусь. Если бы вы объяснили мне, я…

– Повернитесь, – сердито скомандовал американец. Взяв Арию за плечи, он рывком повернул ее к себе спиной и принялся расстегивать пуговицы на платье.

– Боюсь, я не могу позволить вам прикасаться ко мне… напомните, как ваше имя?

– Джей-Ти Монтгомери.

– Да, Монтгомери, я думаю…

Джей-Ти побагровел от гнева.

– Лейтенант военно-морского флота США Монтгомери, а не просто Монтгомери, как какой-нибудь чертов камердинер, – отчеканил он. – Лейтенант Монтгомери. Вам ясно, принцесса?

Почему этот человек все время кричит? Разве он не умеет нормально разговаривать?

– Да, конечно, – примирительно проговорила она. – Я понимаю, вы хотите, чтобы к вашему имени добавляли титул. Он перешел к вам по наследству?

– Берите выше. Я его заслужил. Получил за то… что сам себе расстегивал и застегивал пуговицы на рубашке. А теперь снимите наконец платье, или вы хотите, чтобы я вас раздел?

– Я справлюсь.

– Вот и славно. – С этим он отвернулся и снова улегся на пол.

Следя глазами за американцем, Ария избавилась от мокрого платья. Она не решилась снять белье и сухую морскую форму натянула поверх влажной нижней сорочки. Ария долго вертела в руках моряцкое обмундирование, прежде чем сообразила надеть его через голову, так что улеглась она не скоро.

Прорезиненный пол палатки отсырел, мокрое белье липло к телу, а с волос капала вода. Ария съежилась на скользком полу, пытаясь согреться, но ее по-прежнему сотрясала дрожь.

– Черт возьми, – проворчал лейтенант Монтгомери, потом повернулся, накинул на принцессу одеяло и притянул ее к себе, тесно прижав ее спину к своей груди.

– Возможно, мне не пристало… – начала было она.

– Замолчите, – перебил ее американец. – Замолчите и постарайтесь заснуть.

От его огромного тела исходило блаженное тепло, и Ария не стала протестовать. «Надеюсь, мама на небесах меня сейчас не видит», – с надеждой подумала она, прежде чем провалиться в сон.

Глава 3

Проснувшись на следующее утро, Ария не увидела рядом американца. Она медленно вытянулась на полу палатки и сосредоточенно нахмурилась, перебирая в памяти события кошмарного вчерашнего дня. Нужно было во что бы то ни стало вернуться на военно-морскую базу и оповестить весь мир – а главное, дедушку – о том, что принцесса Ланконии жива и здорова. Ария выползла из тесной палатки и поднялась на ноги. Рядом у ручья дымился небольшой костер, но лейтенанта нигде не было видно. Морская форма свободно болталась на ней, рукава куртки свисали до колен, а слишком длинные штанины волочились по земле. Путаясь в широких брюках, с трудом переставляя ноги, Ария повернулась и подняла с земли так и не просохшее платье.

Дождь прекратился, солнце уже начинало припекать, и погода обещала быть жаркой. Ария обвела глазами крошечную прогалину, окруженную со всех сторон деревьями с блестящей листвой. Островитянин по-прежнему не показывался.

Боязливо прислушиваясь к каждому шороху, она сняла с себя морскую форму.

– Здесь слишком жарко, чтобы таскать на себе такую кучу нижнего белья, – послышался голос у нее за спиной.

Ария испуганно ахнула и прикрылась платьем.

Джей-Ти поднял с земли свою белую форму и недовольно нахмурился, разглядывая грязные пятна.

– Вы определенно не испытываете никакого уважения к чужой собственности, леди.

– Не леди, а ваше королевское…

– Да-да, знаю. «Ваше королевское ярмо на шее», вот вы кто. Так вы собираетесь нацепить на себя эту оснастку или так и будете стоять, держа ее в руках?

– Вам следует уйти. Я не могу одеваться на глазах у мужчины.

– По-моему, вы сильно преувеличиваете действие своих чар, принцесса. Можете расхаживать передо мной хоть голой, меня это не впечатлит. А сейчас поторапливайтесь. Одевайтесь, будете чистить креветки.

Ошеломленная Ария не сразу пришла в себя.

Монтгомери шагнул к ней и выхватил тяжелое платье у нее из рук. Затем вытащил нож и, к ужасу принцессы, отхватил длинные рукава и укоротил подол примерно на фут, безжалостно разорвав ткань.

– Так-то лучше, – с удовлетворением произнес он, возвращая ей изуродованное платье. – И поскорее избавьтесь от половины белья, а не то вас хватит тепловой удар. Не рассчитывайте, что я брошусь вас снова спасать. Мне с лихвой хватило первого раза, я хорошо усвоил урок.

Он подхватил с земли рыбацкую сеть и направился к небольшому ручью.

Ария все еще стояла неподвижно, когда минут десять спустя Монтгомери вернулся с сетью, полной шевелящихся креветок.

– Дожидаетесь горничной? Ладно, сейчас я вам помогу. – Он швырнул сеть на траву, грубо выхватил платье из рук оторопевшей принцессы, набросил ей на голову и резко дернул вниз, оцарапав Арии нос жесткой тесьмой. Потом живо просунул ее руки в обкромсанные рукава и молниеносно застегнул пуговицы на спине. Все это он проделал с нежностью акулы, свирепо атакующей беззащитную жертву.

Ария терпела издевательства молча, гордо выпрямив спину. Этот человек безумец, решила она. Его разум поражен тяжелым недугом. Она осторожно отодвинулась от американца и уселась на деревянный ящик. Укороченное платье едва прикрывало колени, а руки оказались обнажены до самых плеч.

Дикарь молча швырнул ей на колени сеть с креветками.

Ария не вскрикнула, не вздрогнула от испуга и ничем не показала своего отвращения.

– Можно мне воспользоваться вашим ножом? – прошептала она.

Американец протянул ей нож. В его глазах мелькнул интерес.

«Принцесса обязана есть все, что ей предложат, – мысленно напомнила себе Ария. – Недопустимо обижать подданных, отвергая их угощение». Она осторожно распутала рыболовную сеть. При виде пучеглазых тварей с множеством ножек и усиков ее охватило омерзение, желудок свело судорогой. Ария сделала глубокий вдох, как перед прыжком, затем проткнула ножом одно из отвратительных созданий и медленно, очень медленно поднесла ко рту. Тоненькая ножка жуткого существа дернулась и коснулась ее губ. Ария закрыла глаза, борясь с приступом тошноты.

Она уже готова была положить многоножку в рот, когда американец схватил ее за руку.

– Неужели вы так голодны? – спросил он сдавленным голосом.

– Не сомневаюсь, ваша пища восхитительна. Просто я никогда не пробовала это блюдо прежде. Думаю, мне оно тоже понравится, как и вам.

Монтгомери как-то странно посмотрел на Арию, забрал у нее наколотое на нож существо и сеть с остальным уловом.

– Сначала их нужно сварить и почистить, – объяснил он. Ария с удивлением увидела, как он вываливает многоножек в котел с кипящей водой. – Неужели вы никогда раньше не видели креветок?

– Видела, разумеется, но мне подавали их на блюде и они ничем не напоминали этих розовых копошащихся тварей. Естественно, я их не узнала.

– И все же вы собирались есть их в сыром виде. Откуда вы приехали?

– Из Ланконии.

– Ах да, я забыл. Страна гор, коз и винограда, верно? Что вы делаете в Америке?

– Я здесь по приглашению вашего правительства. Должно быть, мое внезапное исчезновение вызвало страшный переполох. Вы должны…

– Не начинайте снова. Если бы я мог избавиться от вас, я бы давно это сделал. Поверь мне, сестренка.

– Я вам не сестра, я…

– Августейшая заноза в заднице, вот вы кто. Не сидите сложа руки, начинайте чистить креветки, а я пока займусь соусом.

– Извините, но я вам не судомойка и не горничная.

Монтгомери шагнул к Арии и угрожающе навис над ней, заслоняя солнце. По обыкновению, он был одет неподобающе: в шорты и распахнутую на груди рубашку. Перед лицом принцессы, как два могучих столба, возвышались его ноги, неправдоподобно длинные, бронзовые от загара и волосатые.

– Вы в Америке, принцесса, а здесь у нас все равны. Хотите есть – значит, надо трудиться. Я не собираюсь подавать вам завтрак на золотом блюде. – Он швырнул к ее ногам нож и плоский кусок дерева. – Принимайтесь за работу.

– Не думаю, что американское правительство одобрит ваше поведение, лейтенант Монтгомери. Америке необходим ванадий, которого так много в моей стране, и вряд ли я соглашусь поставлять его вам, если вы будете дурно обращаться со мной.

– Дурно обращаться? – вскипел дикарь. – Да я спас вам жизнь! Взгляните только, чего мне это стоило. – Он сорвал с себя рубаху, обнажив левое плечо, и Ария увидела глубокую багровую борозду на смуглой от загара коже и множество уродливых порезов, покрывавших руку и ребра. Нога американца тоже была исполосована чем-то острым, незажившие раны выглядели устрашающе.

Ария в ужасе отвернулась.

– Вам не следует показывать мне подобные вещи. И пожалуйста, не ходите полуодетым в моем присутствии.

– Вы принимаете как должное, что люди рискуют ради вас жизнью, да?

– Мои подданные…

– Подданные? Проклятие! Займитесь лучше креветками. Если мне придется чистить их самому, вы не получите ни кусочка, так и знайте.

– Не могу поверить, что вы станете морить меня голодом.

– А ты попробуй, детка, и узнаешь.

– Лейтенант Монтгомери, не смейте называть меня…

– За дело! – прорычал американец.

Ария подцепила ножом вареную креветку, положила ее на кусок дерева и попыталась разрезать, но нож только скользнул по панцирю.

– Вы хоть что-нибудь умеете делать? – Он схватил нож, зажал в левой руке креветку, проворно отрезал ей голову, отделил хвост и одним ловким движением освободил от панциря. – Видите? Это просто.

Арию передернуло от отвращения.

Назад Дальше