Калеб помог мне выйти из машины, и отпустил водителя. Когда мы оказались дома, я с ужасом осознала, что почти час ночи, а вставать придется в восемь. Семичасовой сон, после неудобных кресел самолета и целого дня тревог, воспоминания, вопросов и волнений, большинство которых связанны с Калебом, будет слишком малым возмещением сил.
Когда я устроилась в пустую постель, она неожиданно оказалась уже не пустой. Калеб позволил мне устроиться, как мне будет удобно, и ничего не говорил. Несколько нежных поцелуев не должны были заставить меня дрожать, и все же я сразу же потянулась за продолжением, но как-то вдруг я оказалась завернута в одеяло, что отделяло мое тело от его. Так стало сразу же теплей, но зато скучнее.
Я тяжело вздохнула, но он даже и не отозвался. И в такой тишине я заснула, даже быстрее, чем прошло сожаление от не данного мне страстного поцелуя.
Солнце ударило в стекла окна, а потом отразилось в зеркалах, и стеклянных предметах так щедро украшавших комнату. К тому времени я уже не спала. Проснувшись одна, я ощутила пустоту и одиночество. Мысль что Калеб не мог куда-то исчезнуть, согревала меня, и я ожидала, когда его тело, быстрое как тень проскользнет в комнату.
Но вот солнце перестало светить так ярко как прежде. Погода начала меняться, и темные тени от деревьев заметались по комнате. Я выглянула из окна: шел дождь.
О чем я мечтала сейчас? О том, чтобы каждое утро, открывая глаза, встречать рассвет в объятиях друг друга. И главное, чтобы Калеб никогда не дарил мне ночных рубашек — чтобы они просто были не нужны. Чтобы мы сначала были нужны лишь друг другу, а уже потом всем остальным. Как его убедить в том, что мне не нужно время? Что если бы он предложил, я бы прямо завтра пошла с ним к алтарю. Жаль, но такого предложения не поступало.
Умывшись, я долго думала, что же одеть. Мне было бы удобней в джинсах и спортивном батнике, но, как и вчера, я выбрала строгую темно-зеленую юбку, и рубашку на несколько тонов светлее. Песочный пиджак дополняли сумочка и степенные туфельки на каблуке. Я скривилась своему отражению, так как смотрелась очень странно в этом наряде. Он не сделал меня старше, но совершенно изменил меня, я не была похожа на Рейн Туорб, из зеркала на меня смотрела Марлен Сторк.
Какой ужас, у меня раздвоение личности! Мое отражение задиристо улыбнулось. Нет, Рейн не затерялась, она позволила Марлен сыграть нужную роль, сыграть ту, кого хотели бы увидеть все мои родственнички. Мне действительно хотелось соответствовать тому титулу, что я носила сейчас по настоянию родителей, и показать всем этим снобам, каким человеком меня вырастили Терцо и Самюель. Зачесав волосы в гладкий узел, я осталась довольна. Если не считать бледность щек, я вполне выглядела уверенной в себе.
Голубая спальня с обилием стеклянных безделушек меня повеселила. Бет, например, была бы в восторге от всей этой безупречности. И в то же время мне показалась она скучной и вычурной. Эти стены давили на меня слишком уж Сторковской обстановкой. Потому, не дожидаясь 9, я поспешила вниз, надеясь там застать Калеба.
Та же что и вчера, миловидная горничная Мюриел, тут же сказала где искать Калеба. Я не стала смотреть на нее подозрительно, но то, что это был огромнейшим дом, а она знала, где он, настораживало.
— Завтрак через 15 минут, — с легкой смущенной улыбкой сказала она мне вдогонку. Значит, все же отметила мою ревность.
А мне был все равно. Сегодня я чувствовала себя привлекательной, и отражение в десятках зеркал встретившихся мне по дороге в библиотеку подтверждали это. Как и взгляд Калеба, стоило мне появиться на пороге библиотеки. Он сидел во внушительном кресле возле окна, а рядом высилась гора книг, очевидно прочитанных им за ночь. Надеюсь, к этому привело не мое обессиленное тело в его объятьях ночью.
— Выспалась?
Калеб осветил меня лучезарной ленивой улыбкой и день тут же стал радостным и светлым. Чего мне бояться, если рядом Калеб? Меня теперь не испугают даже Сторки восставшие из мертвых!
От такой ереси я скривилась, но Калеб не успел этого заметить, так как прежде чем подойти ко мне, он аккуратно и незаметно поставил на полку все книги. Это выглядело немного жутко: я уже не могла разобрать какие именно он брал книги, так словно он даже притрусил их пылью. Все книги снова слились в темных рядах полок.
И тут он приблизился ко мне и все страхи улетучились. Смогу ли я когда-нибудь не поддаваться тому магнетизму, что излучал Калеб, я не знала, единственное, что меня действительно пугало — что когда-нибудь Калеб перестанет смотреть на меня таким теплым взглядом своих платиновых глаз. Сейчас его глаза говорили мне по-особенному, на языке известном мне одной, как я для него притягательна и желанна. И все же страх невольно сковывал мои движения. Но стоило рукам Калеба обнять меня, и я задумалась уже о другом. Его губы нашли мои и отчаянное желание стать с ним ближе, захлестнуло меня.
— Только не отодвигайся, только не отодвигайся… — страстно шептала я, и Калеб, безумный от моих слов и дыхания, не останавливался. Его руки бесцеремонно скользили по моему телу, а я даже и не думала возражать. Как я его хотела!
Но воля Калеба была намного сильнее моей. Он, болезненно впившись в мои руки, отодвинул меня от себя и, согнувшись пополам, будто бы ему больно, так и продолжал стоять. Сбитая с толку, с потемневшим от страсти глазами, я могла лишь тупо наблюдать за ним, а легкое томление все не проходило. В себя нас привел стук в двери.
— Входите, — громко сказал Калеб, и, не смотря на то, что он еще не успокоился, а я видела это по его глазам, остался стоять возле меня, когда дверь приоткрылась.
— Вы уже готовы?! — с деланным удивлением воскликнул мистер Хедли, проходя в темное помещение библиотеки. — Истинно Сторковская пунктуальность.
Я удержалась от злого комментария, что не принадлежу к этой фамилии, но предостерегающий взгляд Калеба заставил меня промолчать. Его глаза неодобрительно блеснули, так он предупреждал меня, чтобы я вела себя культурнее. Я поджала губы и высвободилась из его рук.
Мы втроем устроились в креслах, по вежливому предложению мистера Хедли.
— Перед завтраком, я немного ознакомлю вас с теми, кто должен сегодня присутствовать, — на миг, замявшись, он, добавил, — по крайней мере, о тех, что знаю я. Есть некоторые личности, что могут появиться и без приглашения.
Мистер Хедли говорил, прям таки о Прате. Того бы тоже не остановило, что его не ждут. Дядя всегда пренебрегал чужими желаниями, думая исключительно о себе.
— Брат вашего деда, мистер Ален Сторк, а также двое его детей: Кристин и Филлип Сторк. На данный момент они ваши главные соперники в связи с наследством. Думаю, от них вам не стоит ждать радушия или …
— Семейной привязанности? — иронически ухмыльнулась я. Мне стало еще более смешно, ведь я то понимала, что Сторки не оставили мне ничего ценного. Скорее все это было специально придумано Сторками, чтобы я посмотрела, в очередной раз, чего лишилась. Наверное они не знали, что я то и так достаточно обеспечена, чтобы не переживать по поводу их наследства.
Калеб хмуро покосился на меня, но так и не оторвался от книги, что взял в руки, делая вид, что ему не интересно о чем рассказывал адвокат. Я сдержала про себя улыбку и принялась чинно слушать далее.
Адвокат мне ответил тяжелым взглядом. Его коробило то, что я слишком уж легко принимала тот факт, что не нужна своим настоящим родственникам. А что собственно он от меня хотел? Чтобы я заходилась горькими слезами? Сюда меня привело вовсе не наследство. Я хотела лишь больше узнать о своей наследственности, да и только.
Я забылась и не помнила, как долго смотрю на Калеба, но вдруг поняла, что он перестал читать. Калеб прожигал меня взглядом, и я ему отвечала тем же. Наши глупые игры в прятки раздражали меня не меньше чем его.
— М-да, думаю, Ален Сторк не будет слишком уж любезен. Иное дело его сестра. Аланис — Фиона была ее любимой племянницей, и посему сегодня она будет вашим самым верным обожателем. Некогда именно она заставляла раз за разом ваших дедушку и бабушку отправлять Фиону в клинику. Детей у нее нет, так что не сердитесь, если она будет чрезмерно надоедливой.
Я пожала плечами. Ее я не помнила, и меня мало трогал тот факт, что кто-то тут будет любезен. Хотя возможно я смогу выпытать у нее больше про Фиону. Может, она будет знать, была ли Фиона особенной, были ли у нее какие-то странности…подобные моим?
— Это четверо. Остается еще семья вашей бабушки Констанции — это люди верующие, даже если они имеют какие-либо претензии к вам, от них вы вряд ли дождетесь упреков или злости, — адвокат говорил о сестре бабки довольно сухо, значит общаться с ними не любил. Из чего складывалось впечатление, что они не такие уж приятные особы. — Сестра Констанции Сторк Делания, имеет сына, и внучку: Дрейк и Конни. Но и у них завидные виды на состояние Сторков, так как Дрейк работал на вашего деда.
Какой кошмар! Столько родственников, все как один жаждут получить кусок наследства, но никого так и не нашлось помочь нам с Фионой когда-то. Несомненно, все они были людьми с деньгами, и им стоило просто помочь Фионе и проявить к ней долю любви и сострадания, которые Фиона никогда не знала от родителей, и может тогда все бы сложилось по-другому…для нее…для меня.
Но, даже вспоминая обо всех ужасах детства, посмотрев на Калеба я, ни о чем не жалела. Как хорошо, что все случилось, как случилось. Иначе мы бы никогда с Калебом не встретились! Он перехватил мой взгляд, и глаза его потеплели. Он уже не злился! Я послала ему виноватую улыбку, которую неловко отворачиваясь, перехватил мистер Хедли.
— Х-мм, — прокашлялся он и, потупившись в окно, продолжил. — Еще трое: жена вашего от… жена партнера по бизнесу вашего деда и их двое детей.
— Вы хотели сказать отца? — переспросила я, удивляясь тому, что по-прежнему могу сохранять хладнокровие. То, что у меня, оказывается, был какой-то другой отец, а не Терцо, звучало глупо. — Скажите лучше биологического отца.
— Как вам будет угодно, — тут же согласился мистер Хедли и, как и вчера, его лоб усеял блестящий пот. Спустя мгновения я поняла что причиной того был задумчивый взгляд Калеба с каким он смотрел на адвоката. Может Калебу, как и мне, показалось, что мистер Хедли не всегда искренен? Он слишком уж желает поскорее избавиться от всего этого парада.
— Двое его детей в последние годы стали любимцами Аллета и Констанции Сторк. Так что боюсь, всю семью может ожидать большое удивление.
— Только не Рейн,…то есть не Марлен, она достаточно обеспечена. Честно говоря, мы приехали для того, чтобы разузнать некоторые сведения о ее семье, касающиеся ее наследственности. Если возможно, мы бы хотели узнать о каких-либо документах или дневниках, что остались после Фионы, матери Марлен. — Калеб отложил книгу и, сцепив пальцы, в упор смотрел на адвоката. — Подскажите, думаю, вы более чем кто-то другой, должны знать о подобном, где нам их раздобыть.
Адвокат тяжело вздохнул и, оттянув кромку воротника, заставил себя посмотреть на Калеба, выглядевшего теперь действительно устрашающим в этой своей расслабленной ленивой позе и дорогущем костюме, ценой в несколько тысяч долларов. Как же я сейчас сочувствовала мистеру Хедли.
— Я скажу вам обо всем интересующем потом, а пока нам не известны подробности завещания, я не могу распространяться ни о каких документах.
— Понимаю, — кивнул Калеб, — думаю вам пора завтракать.
Калеб помог мне подняться с кресла.
— А вы к нам не присоединитесь? — осведомился мистер Хедли, и это прозвучало чрезвычайно фальшиво, так как по его поведению было понятно, что он даже очень рад подобной перспективе.
— Я уже завтракал, — коротко пояснил Калеб, не отрывая от меня серых глаз.
— У Калеба утро начинается раньше, чем у простых людей. Он художник и часто пишет на рассвете, — добавила я, тоже не оборачиваясь к адвокату.
— Понимаю.
Смущение адвоката было таким явным, что мы с Калебом улыбнулись друг другу. Мое сердце ответило его радостным чертам лица, и мягко подталкиваемая его руками я пошла вслед за мистером Хедли в столовую.
— Буду скоро, — прошептал он мне, и я с легким сердцем поспешила на завтрак.
Завтрак мне понравился многим больше, чем то, что вчера Калеб принес мне в комнату после ванной. Тосты с разными видами колбас, вареные яйца и на десерт блинчики со сладким творогом и свежими ягодами. Ко всему этому чай — зеленый и жасминовый, который своим запахом напомнил мне дорогущий шоколад, что привез мне Грем из Бельгии. Чай был поистине чудесным, но его вкус и запах потеряли для меня привлекательность, так как в половине десятого, в доме появились будущие наследники. Семья Деверо, косвенно и моя семья тоже. Когда Перки сообщил об их прибытии, я с замиранием в сердце ожидала встречи с братом и сестрой, пусть и сводными, но близкими мне по крови. Интересно, знают ли они, кем им прихожусь я? Наверное, нет, жена моего биологического отца наверняка ревностно оберегает этот секрет.
В приступе паники, я тут же начала оглядываться в поисках Калеба, и с огромнейшим облегчением неожиданно увидела его возле своего кресла. Он встал с боку и положил мне руку на плечо, и так я была готова вынести эту встречу. Но ничего не могло уменьшить давление съеденной еды на мой желудок.
Мистер Хедли заслышав шаги, быстро обернулся ко мне и зашептал:
— Жена — миссис Синтия Деверо, сын — Джейсонд второй, а дочь Регина Лоу. Она вдова. Скверная особа… — еще тише добавил он, и это вызвало у меня истерический смешок.
Калеб нежно сжал мое плечо и, подняв на него глаза, я чуть не заплакала. Какая же я дура, чего мне бояться? Даже если кто-то и посмеет вести себя со мной не вежливо, взгляд Калеба тут же отобьет у них такое желание!
Синтия Деверо вплыла в комнату, создавая ложное впечатление хрупкости, так как, не смотря на ее тоненькую фигуру, и почтенный возраст (лет семьдесят не меньше), глаза ее были злыми и жестокими. Но, не смотря на это, при виде меня она улыбнулась довольно таки любезно, чего я ну никак не ожидала. Хотя стоило, эти люди не меньше чем вампиры привыкли скрывать свое настоящее я. Стальной корсет под всеми этими кружевами, как говорил Прат. Во времена своей молодости он видывал многих таких дам, и как рассказывал Прат, подобной была и их мать. Какой кошмар! — в очередной раз подумала про себя я. А она вполне могла оказаться моей матерью, возьми мой отец меня на воспитание после смерти Фионы. Да лучше уж было подыхать на улицах Нью-Йорка, эта бы мне отплатила за все свои горечи, которые ей доставил ее муженек, и по стечению обстоятельств мой отец. Одно я уже узнала — спасибо небу за Терцо и Самюель!
За ней появилась женщина лет сорока пяти, с безвольным подбородком и грустными заплаканными глазами. Мать ее игнорировала, а дожидалась видимо сына, перед тем как приблизиться к столу. Он зашел за сестрой,…и сердце мое упало и взорвалось на тысячи мелких осколков…все ложь…все, что мне сказал мистер Хедли относительно моего отца ложь…
Я медленно повернулась к мистеру Хедли и увидела, как он побагровел, когда понял, что я догадалась. Калеб сжал мое плечо уже болезненно, но я этого не почувствовала, а могла лишь смотреть на то как эта троица приближается к столу. И Джейсонд второй не отводил от меня глаз…таких же ярко синих, как и мои,…заметив мой ошеломленный взгляд, он судорожно провел по коротким блестящим волосам…таким же темно русым, почти каштановым,…как и мои. Его лицо с такими же высокими скулами, но с впалыми щеками (мои щечки немного объемнее) побледнело, и повернулось к матери.
Миссис Синтия Деверо и бровью не повела, продолжая свое шествие, надвигаясь на нас.
Мистер Хедли встал со стульчика приветствуя дам.
— Синтия, рад вас видеть, жаль, что при таких обстоятельствах… Миссис Лоу… — он приветливо, несмотря на его предыдущие слова, пожал руку вдовы некого мистера Лоу (моей тетки, о чем ясно говорили ее синие глаза), а затем подал руку для рукопожатия моему…отцу. — Джейсонд.
Когда они между собой поздоровались, мистер Хедли не очень радостно повернулся в нашу с Калебом сторону.
— Хочу познакомить вас с дочкой Фионы, Марлен и ёё… — мистер Хедли замялся, так как мы не описывали точно наши с Калебом отношения. Его спас Калеб, добавляя отсутствующие факты, своим чарующим, мягким голосом, который заставил двух женщин несколько отупеть: