Академия Теней. Проклятие Василиска - Ольга Дмитриевна Иванова 4 стр.


— Подожди… Я все равно не могу никак поверить!.. — Дейдарк, ошеломленно улыбаясь, запустил пальцы себе в волосы. — Как ты согласилась на это место? Здесь же отродясь женщины не преподавали!

— Значит, буду первой.

— И отец тебя так спокойно отпустил сюда?

— Я уже не маленькая девочка, чтобы спрашивать у него разрешения, — упоминание приемного отца вызвало неконтролируемое раздражение. — И, вообще, у меня были на то причины, чтобы оказаться здесь. Да и почему бы и нет? Думаю, я справлюсь. Кстати, от тебя я тоже не ожидала такого решения… Преподавать здесь. У тебя ведь были когда-то иные планы на будущее…

— Мне сделали предложение, от которого трудно было отказаться. Жалование, привилегии, перспективы… Меня все здесь устраивает. Я рад, что оказался здесь. Ты же куда-то шла? — вдруг спохватился он.

— Вообще-то, я искала столовую. Правда, не знаю, где она находится, — призналась я. — Приехала вчера поздним вечером и еще совсем не ориентируюсь в Академии.

— Но теперь у тебя есть я! — улыбка Дейдарка стала шире. — Все покажу, все расскажу, со всем познакомлю. Идем в столовую? — он попытался приобнять меня за плечи, но я ненавязчиво уклонилась от этой близости.

— И что ты преподаешь? — спросила, чтобы переключить его внимание на другое.

— Ориентирование на местности и картографию, — ответил он, увлекая меня за собой все же по левому коридору. — А ты, как я понимаю, тот самый преподаватель языковедения, которого так искал ректор? Кстати, как он тебе?

— Не могу сказать, что мы понравились друг к другу, но, возможно, еще поладим, — отозвалась я без особой уверенности.

На что Дейдарк хмыкнул:

— С девушками наш господин ректор не особо ладит. Странно, что он вообще согласился принять тебя…

Я не стала уточнять, что это еще тоже под вопросом, просто промолчала.

Пока мы шли, а после спускались по лестнице, Дейдарк успел уже кое-что показать мне, например, вход в учебный корпус и библиотеку. Он вел себя так, словно действительно был рад меня видеть. Будто не было той измены и ссоры, последовавшей за ней, обиды и расставаний. Не было трех лет разлуки. Но и я как-то незаметно расслабилась рядом с ним, отбросила воспоминания и даже начала думать, что, возможно, и к лучшему, что мы встретились. И если забыть все наши перипетии, то появление в такой момент рядом знакомого человека можно расценивать даже как своего рода подарок судьбы.

Вокруг становилось все многолюдней, и от такого количества мужчин, преимущественно молодых, крепких, как на подбор, я начала теряться. Подавляющее большинство были в черных одинаковых костюмах, и лишь изредка в этой толпе встречались одежды отличные от студенческой формы, но все равно, темных расцветок. Мое появление тоже не осталось незамеченным. Студенты оборачивались на меня, глазели, не скрывая любопытства, обменивались между собой репликами, некоторые скабрезно ухмылялись.

— Да уж, твое появление в нашей Академии точно вызовет настоящий фурор, будь к этому готова, — без тени улыбки заметил Дейдарк. — Молодая преподавательница, еще и такая привлекательная… Как бы ни пришлось приставить к тебе охрану. Но имей в виду, я всегда приду к тебе на помощь, можешь на меня рассчитывать…

— Благодарю, — ответила тихо, — но для начала попробую все же разобраться со всем самой.

— А вот и столовая, — Дейдарк показал на распахнутые двери, ведущие в большой зал с высокими сводами. — Милости прошу, тэра. Столы преподавателей — сразу направо. Сейчас будем знакомить тебя с коллегами. Я неуверенно переступила порог. И окунулась в гул из мужских голосов и звяканья посуды, а следом и в ароматы еды и кофе. Вот последнего мне очень не хватало этим утром! Да и желудок, признаться, уже сводило от голода.

В столовой мое появление тоже не осталось незамеченным. От взглядов, которые сыпались на меня со всех сторон, я ощущала себя диковинной зверушкой. Столько внимания к моей персоне, в частности со стороны мужского пола, я не испытывала еще никогда. И только светское воспитание да опыт вращения в высшем обществе помогали мне держать лицо и сохранять невозмутимый вид, хотя внутри меня всю и скручивало от волнения.

— Вот сюда, — Дейдарк обогнал меня и показал на стол, за которым сидели трое мужчин.

При нашем приближении они все как один выпрямились и воззрились на меня.

— Тэры, — обратился к ним Дейдарк с веселой торжественностью, — ну-ка потеснитесь и освободите место для нашей новой коллеги. Прошу любить и жаловать — тэра Паола Гранд, тот самый обещанный преподаватель языковедения, прибыла к нам на стажировку из Фалвейна.

Первым поднялся смуглый брюнет лет сорока с тонкими чертами лица и аккуратно короткой бородкой, чинно поклонился:

— Ричард Лоуд, преподаю «военный анализ».

— Очень приятно, тэр Лоуд, — я чуть не протянула ему руку для пожатия, как это следовало бы делать на светских раутах, но в последнюю секунду спохватилась и тоже лишь кивнула ему с легкой улыбкой.

— Джошуа Кирт, — представился на вид самый старший из тройки: в его рыжевато-пшеничных волосах серебрилась паутинка седины, а от уголков голубых глаз разбегались заметные морщинки. — «Военная артефакторика».

— Профессор Кирт у нас магистр, удостоен королевского ордена, — вставил Дейдарк.

— Приятно познакомиться, профессор Кирт, — ему я тоже улыбнулась как можно вежливей.

— Уильям Бигельтон, — последним подскочил невысокий русоволосый мужчина, чья кучерявая шевелюра делала его похожим на барашка. На вид он был немногим старше Дейдарка и так же задорно улыбался. — Но для друзей я просто Уилл. Если пожелаете, для вас тоже им стану, — и подмигнул мне.

— Буду иметь в виду, тэр Бигельтон, — отозвалась я сдержанно.

А вот его пока, пожалуй, предпочту не подпускать к себе слишком близко. Не люблю таких активных молодых людей.

— Попридержи коней, Уилл, — между тем осек его и Дейдарк и подвинул ко мне стул. — Нужно еще заслужить, чтобы тэра Гранд захотела стать твоим другом.

— А ты заслужил, вижу? — Уилл прищурился.

— Именно. И давно. Присаживайся, Паола, — Дейдарк показал на стул.

— Даже так? Уже Паола? — усмехнулся Уилл. — Чем же ты заслужил такое особое отношение?

— Тем, что мы учились в одном университете и были знакомы, — опередила я Дейдарка, который явно собирался выдать более развернутую версию. К счастью, он уловил мой посыл и не стал распространяться дальше о наших бывших отношениях.

— То есть ты, Дейдарк, знал о том, что тэра Гранд будет у нас работать? — не унимался Уилл. — И ничего не сказал нам?

— Нет, наша встреча этим утром стала также для меня большим и очень приятным сюрпризом, — тот окинул меня ласковым взглядом.

Я стушевалась, поскольку этот взгляд заметили и другие, но положение спас профессор Ив, который, на мое счастье, проходил мимо.

— Тэра Гранд, вы уже здесь? — он улыбнулся, приветливо касаясь моего плеча.

— Профессор Ив, здравствуйте — я попыталась подняться, но он вернул меня обратно.

— Сидите, милая, сидите…

— А это… — я подумала, что надо бы его познакомить с остальными и растерянно посмотрела на Дейдарка, прося у него поддержки.

— Не волнуйтесь, тэра, как-то так вышло, что я уже почти всем был представлен, — профессор поправил очки и снова похлопал меня по плечу. — Пойду тоже присяду… К тэру Гварту… — и он показал на соседний стол, где в одиночестве расположился устрашающего вида мужчина.

Высокий, крупный, тело — сплошная гора мышц. Зато лицо — далекое от привычных нам канонов привлекательности: широкий низкий лоб, выступающие надбровные дуги, глубоко посаженные глаза и чуть приплюснутый нос. И кожа с серым землистым оттенком. Орк. Их нечасто встретишь в нашем королевстве. Магией они почти не владеют, зато силой обладают невероятной.

И этот самый тэр Гварт тоже безотрывно смотрел на меня, но не с интересом, как остальные, а изучающе, с подозрением. От этого взгляда стало совсем неуютно и даже боязно.

— Кто он такой? — тихо спросила я Дейдарка, когда наконец внимание орка переключилось на подошедшего профессора Ива.

— Тхуко Гварт. Занимается со студентами силовыми тренировками. Выжимает из них все соки, — хмыкнул Дейдарк. — Особенно достается первокурсникам… Кстати, в дружеских отношениях с ректором.

А вот это неожиданно… Полагаю, стоит от него держаться подальше, во всяком случае, пока.

— Что тебе принести?

— Что? — за размышлениями, я не сразу поняла, что Дейдарк обращается ко мне.

— Из еды, — пояснил он с усмешкой. — Мы же завтракать пришли, так ведь?

— Но я, наверное, и сама смогу сходить… — попыталась воспротивиться я.

— Мне нетрудно, — заверил Дейдарк.

— Тогда что-нибудь на свой вкус, — попросила я.

— Один момент, — он снова улыбнулся и направился к буфету.

К этой минуте магистр Кирт уже поел и откланялся, Лоуд доедал свой завтрак молча, а вот Бигельтон попытался воспользоваться моментом и завладел моим вниманием. В последующие минуты я услышала парочку стандартных комплиментов, узнала, что он преподает боевую магию у первых и вторых курсов и даже успела мимолетом познакомиться с еще несколькими преподавателями, которые специально ради этого решили завернуть к нашему столику на пути к выходу из столовой.

Дейдарк вернулся ровно в тот момент, когда Уилл Бигельтон пытался разузнать у меня подробности наших прошлых отношений.

— Я помню, что ты любишь на завтрак кофе и вафли, — он поставил передо мной поднос. — Шоколада и сливок к ним нет, зато есть ягодный джем…

— Спасибо, Дейдарк, — то, что он помнил о моих предпочтениях, вновь вызвало смущение. Было приятно и неловко одновременно.

— Всегда пожалуйста, — тот сверкнул улыбкой и сел рядом. Потом его взгляд метнулся куда-то поверх моей макушки, и он спросил Уильяма, понизив голос: — А ректор что тут забыл?

— Гарр его знает, — тот пожал плечами. — Стоит уже давно, ты разве только что заметил?

Ректор? Я с усилием подавила в себе порыв обернуться и тоже посмотреть на него.

— А почему вас это удивляет? — спросила я осторожно. — Поесть, видимо, пришел…

— Он отродясь в столовой не ел, — хмыкнул Дейдарк. — Только в своей башне… Да и сейчас явно не за завтраком явился.

— Может, за первокурсниками наблюдает? — предположил Бигельтон, отодвигая пустую тарелку. — Присматривается, оценивает… Ладно, мне уже пора. Тэра Гранд, еще раз выражаю радость от знакомства с вами. Вы точно цветок, который внезапно вырос в безликой пустыне нашей Академии.

— Ты торопился, Бигельтон, — процедил Дейдарк. — Студенты ждать не будут…

— До скорой встречи, тэра Гранд, — Уильям театрально поклонился и понесся к выходу.

— Мне тоже, наверное, надо идти, — сказала я, быстро покончив со своим завтраком. — Еще аудиторию нужно найти, как бы не опоздать на свою первую лекцию…

— Я тебя проведу! — с жаром пообещал Дейдарк.

Когда мы вышли из-за стола, ректор по-прежнему находился в столовой. Стоял у самых дверей, скрестив руки на груди.

— Доброе утро, господин ректор, — первый поздоровался с ним Дейдарк.

— Доброе утро, — эхом повторила я.

Но вместо ответного приветствия услышала:

— Тэра Гранд, после занятий зайдите ко мне в кабинет. Есть разговор.

— Конечно, господин ректор, — я улыбнулась как можно любезнее. — Непременно зайду. К тому же я сама собиралась это сделать. У меня тоже есть несколько вопросов, которые мне хотелось бы с вами обсудить.

— Что ж… — он тихо кашлянул. — Жду вас после третьей лекции.

— Да, господин ректор, — я присела в коротком книксене и поспешила к Дейдарку, который наблюдал за нами в дверях.

Глава 5

Первая в моей жизни лекция как преподавателя. Я-то и педагогом не планировала быть, а теперь еще оказалась им в таком месте. Мое сердце гулко стучало в ушах, когда я открывала дверь в аудиторию. Двадцать пар глаз сразу уставились на меня. Ребята, все еще совсем молодые, лет по семнадцать-восемнадцать. И взгляды их, обращенные на меня, были не столь наглыми, удивленными или насмешливыми, как у большинства старшекурсников, которые мне сегодня уже встречались. Возможно, это связано с тем, что все они только на днях прибыли на остров, а до этого вели обычный образ жизни, где не испытывали дефицита в общении с женщинами и не успели по ним соскучиться, опять же во многих семьях имелись гувернантки, вот и я не стала для них пока диковинкой и объектом для излишнего мужского внимания. Парни смотрели на меня, скорее, с естественным любопытством, не более. Сейчас их больше волновала новая обстановка в целом и грядущая жизнь в Академии, я же являлась всего лишь частью всего этого — это было видно по их неуверенным позам и серьезным лицам, лишь у некоторых на губах играла напряженная улыбка. Ну а у меня появился дополнительный шанс найти с ними общий язык в короткие сроки.

— Доброе утро, — произнесла я как можно громче и уверенней. — Меня зовут тэра Паола Гранд, и я буду вести у вас языковедение. Давайте вначале познакомимся, а после определимся, как будем работать дальше.

Я нашла на столе папку со списком группы и принялась перечислять фамилии, стараясь зрительно запомнить их обладателей, когда те откликались.

— Теперь я напишу на доске вопросы, а вы попробуете на них ответить, — сказала я дальше. — Они будут касаться того, какими языками вы, возможно, уже владеете и на каком уровне. Мне это нужно, чтобы понять, с изучения чего мы начнем.

Пока студенты выполняли мое задание, я разглядывала аудиторию, которую мне вверили. И это оказалось печальное зрелище. Не знаю, что находилось здесь до этого семестра, но точно нечто далекое от языковедения. На стенах торчали непонятные крюки, шкафы пусты и покрыты пылью, словно их вытащили из векового подвального плена, о каких-то учебных пособиях даже речи не шло. Интересно, позволят ли мне навести здесь порядок? Вот и еще один вопрос к ректору назрел.

Занятие прошло на удивление спокойно и мирно, я даже приободрилась, радуясь своему первому успеху. Кажется, у меня все может вполне получиться! Но воодушевление быстро испарилось, стоило в аудитории появиться третьему курсу. Сальные взгляды, ухмылки, перебрасывания пошлыми фразочками — все это вновь обрушилось на меня, выбивая почву из-под ног.

— Добрый день, — на этот раз приветствие прозвучало несколько скомкано. Я прочистила горло и повторила уже громче: — Добрый день. Я Паола Гранд, ваш новый преподаватель по языковедению.

— А где старый? — хмыкнул кто-то. Меня явно провоцировали.

— Думаю, об этом вам лучше спросить ректора. И прежде чем задать мне вопрос, потрудитесь представиться, — ох, если бы они знали, чего стоило мне сохранять эту видимую холодность, а голос ровным.

С первой парты поднялся темноволосый парень с жестким взглядом и склонился в шутовском поклоне:

— Лео Гадриель, к вашим услугам, тэра.

— Благодарю, — я кашлянула, пряча растерянность, и схватила папку со списком. — Теперь давайте познакомимся с остальными присутствующими. Джордж Кат… Бин Вейсант… — студенты поднимались один за другим, высокие, крепкие, испытывающие меня взглядом. — Дерик Румон… — но в этот раз никто не встал. — Дерик Румон?

— Ткните его кто-нибудь, — тот самый Лео Гадриель бросил через плечо однокурсникам.

И наконец с задней парты поднялся парень. Его волосы, как и брови с ресницами, были непривычно белесыми, глаза прозрачно-голубыми, а фигура отличалась изяществом.

— Дерик Румон? — уточнила я, и он кивнул с рассеянной улыбкой.

— Он адриец, и ни гарра не понимает других языков, — ответил снова за него Лео Гадриель.

Я улыбнулась Дерику и проговорила уже на адрийском:

— Можете садиться.

Он же, услышав свой родной язык, сразу засиял, кивнул и опустился на свое место.

Меня же вся эта ситуация немного озадачила. Это что же получается? Парень не знает нашего языка, остальные не знают его… Как же он учится и общается с остальными? Ладно, с этим тоже разберемся позже…

Назад Дальше