Мэри и медведь - Винн Зена 24 стр.


— Я так понимаю, это твоя пара. Первое Обращение?

— Ага, я пытаюсь заставить ее успокоиться, настолько чтобы обернуться назад. У нее адский темперамент и я уверен, что это то, что вызвало Обращение.

Мэри Элизабет резко присела на зад. Теперь, когда кризис миновал, адреналин покидал ее тело. Вдруг она оказалась слишком уставшей, чтобы злиться. Она просто хотела, чтобы этот день закончился. Она почувствовала покалывание в спине и посмотрела вниз, чтобы увидеть свое изменяющееся тело. В считанные секунды, вернулась ее кожа. Ее очень неприкрытая, очень обнаженная кожа. Где же ее одежда?

Хью сорвал свою футболку и натянул на нее, прежде чем притянуть в свои объятия.

— Мы будем здесь, если понадобимся, — сказал он и направился в сторону спальни.

Мэри Элизабет посмотрела через плечо и увидела куски ткани на полу в гостиной. Это объясняло отсутствие одежды.

Рим кивнул своему помощнику Харрису, чтобы тот положил бессознательного заключенного в патрульную машину. Затем достал фотоаппарат и начал фотографировать, а еще один помощник начал собирать улики. Сделав все фото, которые были необходимы, он пошел в комнату, чтобы взять у Мэри Элизабет заявление.

******

Хью уложил ее на кровать и аккуратно снял свою футболку, проводя руками по ее телу, проверяя на повреждения. У нее была шишка на голове, рядом с виском, которая медленно заживала на его глазах.

— Этот ублюдок прикасался к тебе? Если да, то он труп.

— Нет, он ударил меня портфелем, когда я добровольно не пошла с ним.

— Что!

Именно в этот момент, постучал Рим. Хью схватил покрывало и укутал в него Мэри Элизабет, прежде чем позволить ему войти.

Рим зашел в комнату с небольшим блокнотом в руках. Мэри Элизабет с интересом осмотрела его. Это был первый раз, за весь месяц который она жила в Рэфьюдж, когда она увидела полицию. Он был латино и очень красивый к тому же. Вместо обычной полицейской формы, он был одет в пару выцветших синих джинсов и черную рубашку поло с красной монограммой на кармашке «Полицейский Департамент Полиции Рэфьюдж». Он снял полицейскую бейсболку с головы и провел рукой по гриве блестящих, темных кудрей, прежде чем надеть кепку на затылок.

— Вы в порядке, чтобы ответить на некоторые вопросы? Если нет, то можете прийти завтра в участок и ответить на них. Я знаю, что Вы пережили.

— Я в порядке, давайте просто покончим с этим, — она выпрямила свои поникшие плечи и завернулась надежнее в покрывало, неуютно осознавая свою наготу. Хью сел рядом с ней на кровать и утешительно обнял ее за плечи, молча предлагая свою силу. Она прижалась к его теплоте, когда обернулась к Риму и спросила.

— Что вам нужно знать?

— Все, что сможете рассказать, начиная с того момента, как тот бессознательный джентльмен попал сюда. Просто начните с самого начала. А затем, если у меня возникнут вопросы или нужны будут уточнения, я вас остановлю и спрошу, хорошо? Попытайтесь вспомнить как можно больше деталей.

Она сделала глубокий вдох, прежде чем начать. Это займет какое-то время.

— Его зовут Чарльз Ремингтон, и он мой шурин, — она почувствовала, как напрягся рядом с ней Хью, но ничего не сказал. — Он был женат на моей сестре Бэбс, которую мы похоронили несколько недель назад. До сегодняшнего дня, я думала, что она погибла в результат вождения в пьяном виде.

Рим прервался.

— И что же произошло сегодня, что заставило вас думать по-другому?

— Чарльз признался, что убил ее. Я не знаю, как ему это удалось, но он сказал, что ответственен за ее смерть, — руки Хью сжимались еще крепче, пока она не поморщилась от боли. — Хью, пожалуйста, ты делаешь мне больно.

— Прости, — он ослабил хватку.

— Ладно, вернемся к этому позже. Итак, Чарльз ваш шурин. Что он делает здесь?

Эту часть она ненавидела. Все это звучало так отвратительно.

— После похорон, Чарльз пришел ко мне. Он начал поднимать шум насчет того, что должен был жениться на мне, и так как теперь Бэбс мертва, то это наш шанс все исправить. Мне казалось, что это говорит в нем горе. Мне уже предложили работу здесь, но тогда еще не решилась. Инцидент с Чарльзом и еще пару вещей, если можно о них я умолчу, подтолкнули меня согласиться.

— Эта новость, только что спасла ему жизнь, — сказал с рычанием Хью.

— Хью, — предупреждающе сказал Рим. — В комнате присутствует полицейский.

Рим попросил Мэри Элизабет уточнить.

— Почему он сказал Вам, что должен был жениться на Вас? Что заставило его думать, что Вы заинтересованы?

— Чарльз и я были помолвлены, когда он познакомился с моей сестрой, — Мэри Элизабет подумала, что чем меньше скажет насчет этого, тем лучше. Видя насколько сумасшедший Чарльз, она поняла, насколько ей повезло. Вместо того, чтобы злиться на Бэбс, когда это произошло, она должна была стать на колени и поблагодарить ее.

— Итак, он женился на Вашей сестре, а теперь почувствовал, что совершил ошибку.

Мэри Элизабет кивнула.

— Бэбс ему изменяла. Я не думала, что он знал об этом, но после похорон поняла что знал. Вот почему я думаю, он так зациклен на мне. Он понял, если бы женился на мне, я бы не изменяла. Я сказала ему, что семь лет это большой срок, и я больше не заинтересована. В любом случае, он приехал сюда. Чарльз часто звонил, прося меня вернуться домой. В последний раз, он звонил около двух недель назад, и назвал меня своей невестой. — Она обернулась к Хью и сказала. — Это было в вечер вечеринки. Я снова сказала, что не выйду за него и что останусь здесь. Это был последний раз, когда я слышала о нем, до того как он приехал сегодня, — затем она рассказала ему все, что произошло со времени когда она вошла дверь и до момента прихода Хью.

Хью рассвирепел и задрожал рядом с ней, что говорило, его гнев реален. Как только она закончила, Рим повернулся к Хью и спросил.

— У тебя есть, что добавить к этому?

— Да, Чарльз звонил еще раз, только в этот раз к телефону подошел я. Он представился женихом моей пары. Я не представился, но сказал ему, что она моя. Потом повесил трубку и отключил телефон, чтобы не дать ему перезвонить и побеспокоить Мэри Элизабет.

— Так он узнал, что в ее жизни появился мужчина. Это могло подтолкнуть его.

Мэри Элизабет покачала головой.

— Не думаю, что это как-то повлияло. Я думала, он просто переживал скорбь. Я знала, что мое «нет» на его предложение, сделало его более решительным в мысли заполучить меня, но после сегодняшнего вечера, я поняла, что этот мужчина не контролирует свои причуды.

Хью подумал, что Мэри Элизабет права. Чарльз сошел с ума, а большое количество денег прикрыло признаки его болезни. Он мог позволить себе хорошего адвоката. Такого, который не заботиться, виновен или невиновен подсудимый, а просто делает работу за плату, которую предоставляет клиент. Он и Рим обменялись взглядами, которые сказали, что думали они оба об одном и том же. Незаметным кивком, Рим указал, что справиться с этим.

Мэри Элизабет не заметила. Она прижималась к Хью. Наконец-то поступила реакция. Все чего она хотела, свернуться возле Хью и праздновать то, что жива и с мужчиной, которого любит. Все могло сложиться по другому сегодня. Она была готова на все, чтобы их наконец-то оставили одних. Это было совсем не так как она воображала себе возвращение домой.

Рим закрыл свой блокнот.

— Это все что мне сейчас нужно. Мы побудем еще недолго здесь, собирая улики, но судя по всему, все сходиться с тем, что Вы сказали мне. Чарльза уже увезли в участок. Хью, привези Мэри Элизабет завтра в участок, чтобы она могла подписать свои показания и заявление.

— А что насчет Бэбс? Вы сможете обвинить его в убийстве? — она действительно не хотела, чтобы он вышел из этого сухим, но знала, что такие ситуации происходили постоянно, особенно если у тебя много денег.

— Я запамятовал о сестре. Что Вы можете рассказать об аварии?

— Было указано, что был авария с побегом с места преступления. Автомобиль Бэбс был разбит. Водителя второй машины не нашли. Автомобиль числился в угоне, а когда открыли машину, там стоял сильный запах алкоголя. Бэбс истекла кровью по дороге в больницу, не приходя в сознание.

— Звучит так, будто ваш шурин хорошо замел следы. Даже если он признался, нам вряд ли хватит доказательств, чтобы добиться обвинительного приговора.

— Да, я так и думала. Итак, ему просто сойдет все это с рук, — эта мысль удручала и немного страшила. Она надеялась, что они смогут обвинить его. Она не хотела оглядываться через плечо всю жизнь. Сейчас, Чарльз одержим ею. Что произойдет, если он решит, что если он не может быть с нею, то и никто не будет?

Рис сказал Хью, что хочет поговорить с ним позже, а затем оставил его успокаивать пару. Как только дверь закрылась, Мэри Элизабет сбросила покрывало и забралась на колени Хью. Она обняла его и крепко прижалась.

— Я так скучала по тебе. Когда я только увидела Чарльза, я была так зла на него за то, что он испортил мой сюрприз. Прежде чем поняла, насколько безумным он был.

— Никогда больше не оставляй меня, — серьезно сказал он.

Она провела пальцами по его волосам, прежде чем обхватила лицо ладонями.

— Мне очень жаль. Этого больше не повторится. Мне просто нужно было время, чтобы собраться с мыслями. Чтобы выяснить, чего же я хочу.

— И ты поняла, чего хочешь? — его взгляд был очень пристальным, как будто он смотрел ей прямо в душу. Возможно, так и было.

— Да, я хочу тебя. Чтобы это ни значило. Всего тебя. Ты забрался ко мне в душу, и теперь я не могу представить свою жизнь без тебя.

— Это называется любовь и я чувствую то же самое, — он хотел сказать больше, но она поцеловала его, чтобы заставить замолчать.

— Позже. У меня уже несколько дней воздержания, которые надо компенсировать.

Его глаза загорелись, когда он понял что это его слова сказанные ранее. Он опустил свои губы на ее. Она была права. Они могут поговорить и позже. Намного, намного позже.

Слыша звуки, которые доносились из комнаты, он ничего не предпринял со своей стороны, чтобы узнать что происходило. Рим вывел своих помощников из квартиры. Все что им было нужно и не получено до этих пор, тому придется подождать.

Он вышел из квартиры и запер за собой дверь, с грустной улыбкой на губах. Он был рад, что пара Хью в целости и сохранности в его объятиях, где и должна быть. И его работа убедиться, чтобы все так и оставалось. Он отдал бы все, чтобы держать свою пару в руках снова. Теперь, когда он наконец-то нашел ее, Рим работал над планом возвращения ее обратно в Рефьюдж, где она и должна быть. И когда она будет здесь, он никогда не позволит ей снова уйти.

21 глава

В участке только в допросной, Рим взглянул на человека, сидящего напротив него с отвращением. Мистер Чарльз Ремингтон Третий был так же высокомерен, как звучало его имя. Это было очевидно по его поведению, мужчина считал их не более чем отсталой кучкой деревенщин. На данный момент это подходило для его цели приуменьшить представление Чарльза о них.

Он посмотрел на бумаги перед собой и слегка поправил их на столе, в притворной нервозности.

— Есть пару расхождений между вашим заявлением и тех двух других, но поскольку мисс Браун не желает выдвигать обвинение, у меня нет выбора, кроме как отпустить Вас, при условии, что Вы немедленно покинете город. Мисс Браун выразила желание, чтобы ее оставили в покое. Любые дальнейшие попытки с Вашей стороны увидеться или связаться с ней любым способом, будут рассматриваться, как домогательство будет выдан судебный приказ против Вас, с или без ее согласия. Так как у Вас обоих и у Вас и у мисс Браун присутствуют ушибы, это будет записано как «домашняя ссора». — Рим поднял голову, а потом быстро снова опустил взгляд на стол.

— После того, как Ваши показания будут подписаны, Вам вернут вещи. Я настоятельно советую Вам покинуть тот час же город. Не останавливайтесь, какая бы причина не была. Чтобы убедиться, что Вы не столкнетесь с проблемами, один из моих помощников проследует за вами до границы округа, — Рим подвинул бумагу через стол.

Чарльз торжествующе улыбался, когда подписывал свои показания, не потрудившись прочитать их, чтобы убедиться что все правильно. Теперь он знал наверняка, Мэри Элизабет любит его. Она отказалась выдвигать обвинения против него, не то, чтобы это имело значение, если бы она это сделала. Они оба знали, что он не сделал ничего плохого. Эти мужланы попытались бы задержать его, а он бы вызвал команду своих юристов, роящихся вокруг них, прежде чем они бы что-то поняли.

Что касается Мэри Элизабет, он до сих пор точно не понял, что произошло. Тот сказал, что здоровяк пришел после того как Мэри Элизабет рванулась к портфелю. Он думал, что на нее нападают и сделал то, что и любой другой человек в этих обстоятельствах — защитил ее от ответного удара.

У него был адский удар. Последнее что ясно помнил Чарльз, как стоит над Мэри Элизабет и сообщает ей об их свадьбе. Это напомнило ему, что он все еще должен забрать невесту. Он подыграет им пока. Уедет, как ему и сказали, но вернется. Ничто и никто не удержит его от женщины, которую он любил.

Позже, у стола дежурного, когда шериф передавал ему ключи, он дал ему дружеский совет.

— Мы нашли Ваш фургон и припарковали на боковой стоянке. Если бы я был Вами, я бы отвез его к механику и проверил. Кажется, его слегка тянуло вправо, когда я был за рулем. Ох, и будьте осторожней с живностью, особенно ночью на дорогах. Они, как правило, появляются из ниоткуда со всеми этими лесами вокруг. Особенно со всеми этими поворотами на дороге, иногда они появляются, прежде чем ты осознаешь это. Осторожней за рулем. Мы не хотим, чтобы Вы по какой-либо причине вернулись назад. Придерживайтесь ограничений скорости и все должно быть хорошо. Помощник Харрис убедиться, что вы доехали до границы, — Помощник Харрис наклонил свою шляпу в сторону Чарльза, а затем вышел, ожидая у своего крузера.

Чарльз посмотрел на шерифа с презрением, когда забирал свои вещи. Проверяя, чтобы убедиться, что все на месте, он заметил, что пропало оружие.

— Где мой пистолет?

— У помощника Харриса. Он вернет его вам, как только вы достигните границы.

Зная, что все равно ничего не сможет сейчас с этим сделать, Чарльз взял свои вещи и вышел. Они не услышали от него кое-что еще. Как только он вернет Мэри Элизабет домой, он подаст иск на этот городок, настолько большой, что завладеет им. Улыбаясь от этой мысли, он вышел и сел в фургон.

Согласно совету, он тщательно все проверил. Все оказалось так же, как он и оставлял. Заведя фургон, он пристегнул ремни безопасности. Он не упустил это, тем самым не дав шанс засадить его обратно. Он повернул на главную дорогу, ведущую из города. Как и обещали, Помощник Харрис ехал прямо за ним.

Как только он выехал за основную часть города, то набрал скорость, когда ограничение по скорости увеличилось. Горная дорога была темной и извилистой. Несколько раз он постукивал по тормозам, чтобы замедлить скорость, так как склон дороги давал авто все больший и больший разгон.

Рулить становилось все труднее и труднее, казалось, рулевое управление не работало. Он использовал все больше сил, чтобы сворачивать на крутых поворотах. Тормоза ощущались слишком свободными. Вначале с ними все было нормально, но чем дальше он ехал, тем свободней ощущалась педаль, и приходилось дольше и дольше ждать, пока фургон замедлиться от нажатия на педаль тормоза.

Подозрение, что кто-то поработал над тормозами, только пришло ему в голову, когда что-то большое и мохнатое выскочило на дорогу перед ним. Подумав, что это олень, он инстинктивно сильно крутанул руль, чтобы избежать удара. Последняя мысль, пробежавшая в его разуме, прежде чем мир пошел кувырком была:

«Это самый огромный чертов волк, которого я когда-либо видел».

Из-за того, что он резко повернул, фургон потерял равновесие и перевернулся. Его ремень выскочил, когда автомобиль перевернулся несколько раз, прежде чем врезаться в ствол огромного дуба. Авария смяла машину как гармошку.

Помощник Харрис, который был в нескольких метрах позади него, когда произошла авария, замедлил полицейский крузер, прежде чем остановить рядом с сидящим посреди дороги волком. Когда он открыл дверь и вышел, обернувшийся перевертыш оказался Помощником Вилсоном, стоявшим во всей своей неприкрытой красе. Он небрежно подошел к крузеру, чтобы подхватить свою одежду с пассажирского сидения, в то время как Помощник Харрис пошел проверить пострадавшего.

Назад Дальше