Днем и ночью - Дебора Тернер 2 стр.


Мистер Макинтайр вышел из поезда самым последним. Ошибиться было невозможно. Высокий, стройный, элегантный молодой мужчина, одетый по последней моде, с небольшим чемоданчиком в руках… Он заметно отличался от местных жителей, суетливо сгружавших на платформу потрепанные сумки и чемоданы.

Дон рассказывал, что Макинтайр очень богат. Такой молодой, а уже владелец собственной крупной фирмы. Кажется, что-то, связанное с овцеводством. Мальчик из бедной и неблагополучной семьи, он успел хлебнуть горя, прежде чем добился положения в обществе. Сейчас он был хорошо известен в деловых кругах.

О нем говорили как о человеке блестящего ума и обширных знаний, обладающем железными нервами и деловой хваткой бультерьера. А еще, как сказал Дон, он славится своими многочисленными победами над женщинами. Еще ни одна женщина не сумела устоять перед его чарами.

Поезд свистнул и ушел, пассажиры разошлись. На платформе остались только Морин и мистер Макинтайр. Негромко кашлянув, девушка сделала шаг вперед.

Приезжий медленно повернул голову. Первое, что Морин увидела, это его глаза. Серые, спокойные, внимательные. Ей показалось, что ее просвечивают рентгеном. Но, похоже, мужчине понравилось то, что он увидел. Мистер Макинтайр улыбнулся Морин.

И девушке вдруг стало жарко — такой ослепительной, такой притягательной была эта улыбка. Но она вовсе не собиралась пополнять собой список несчастных, подпавших под чары неотразимого мистера Макинтайра. Встряхнув головой, чтобы избавиться от наваждения, Морин твердо посмотрела мужчине в глаза.

— Мистер Макинтайр?

— Да. — Он приблизился к ней широкими шагами, протянул руку. — А вы Келли?

— Нет, я ее сестра. Двоюродная. Меня зовут Морин О'Коннор…

Морин внезапно осеклась: так разительно изменилось его лицо. Улыбка исчезла, взгляд стал холодным. Откровенно говоря, она не привыкла к такой реакции со стороны представителей сильного пола. Обычно мужчины всем своим видом выражали ей восхищение. А этот… уставился на нее так, словно она его чем-то сильно обидела.

— Келли и Дон почти все время заняты. — Морин упрямо продолжала приветливо улыбаться. — Подготовка к свадьбе, сами понимаете… Они попросили меня встретить вас. Надеюсь, вы не против?

— Ну что вы, конечно, нет, — ледяным голосом ответил Макинтайр. — Я польщен такой честью. Если не ошибаюсь, вы ведь дочь знаменитого сэра Джеймса О'Коннора?

Морин неуверенно кивнула, чувствуя в его словах скрытую издевку, но не понимая ее причины. Откуда он узнал про нее? Неужели от Дона?

— Может быть, пойдем? Я оставила машину на стоянке около вокзала.

Алан вежливо наклонил голову, пропуская Морин вперед.

Да, Тоби можно понять, подумал он отстраненно. Девушка удивительно хороша собой. Стройная, длинноногая, глаза синие, а волосы — как вороново крыло. Жаль, что эта прекрасная внешность скрывает расчетливую искательницу чужого состояния.

Морин шла впереди, спиной ощущая неприязненный взгляд Макинтайра. Он совершенно ошарашил ее своим внезапным переходом от восхищения к… отвращению, что ли. Кажется, он невзлюбил ее с первого, нет, со второго взгляда. С первого-то она ему понравилась. Может быть, потом она напомнила ему какую-то другую женщину, с которой он был знаком прежде?

Впрочем, почему ее это так обеспокоит? Пусть думает, что хочет. Ее дело — довезти его до дома. И поводить по окрестностям, напомнила она себе. На что только ни согласишься, когда тебя нежно попросит любимая сестра… а также любимый мужчина, пусть даже этот мужчина уже никогда не станет твоим.

Девушка оглянулась, проверяя, не отстал ли гость, и тут же встретилась с ним глазами. Он смотрел холодно и немного насмешливо, не отводя взгляда. Морин поспешно отвернулась, с удивлением почувствовав, что краснеет. Что-то такое необычное было в этом мужчине, что сбивало ее с толку и приводило в смущение.

А ведь она всегда отличалась выдержкой и спокойствием, умением держать себя в руках в любой ситуации. Но Алан Макинтайр излучал такую уверенность в себе, что рядом с ним Морин вдруг ощутила себя маленькой неловкой девочкой, которая не знает, как себя вести и не способна выдержать взгляд интересного взрослого мужчины.

Они подошли к машине. Каким-то образом в последнее мгновение Алан сумел обогнать ее и открыть перед ней дверцу.

— Прошу вас, миледи.

В его голосе опять едва заметно проскользнула насмешка. Но Морин сделала вид, что не замечает этого.

— Спасибо, — ответила она серьезно, усаживаясь на водительское место. — Вы можете называть меня просто Морин. К чему такие церемонии? Мы, кажется, не при дворе.

— Как скажете. — Алан согласно наклонил голову, садясь рядом с ней. — Просто некоторые любят, когда упоминают их титул.

— Я не отношусь к их числу, — холодно ответила Морин. — Тем более что титул был пожалован моему отцу, а не мне. Я его ничем не заслужила.

— Не хотел вас обидеть, — легко ответил Алан, откидываясь на спинку сиденья.

Морин посмотрела на него украдкой. Мужчина был очень красив, хотя совсем не похож на белокурого и голубоглазого Дона — ни внешностью, ни поведением. Дон всегда был таким мягким, дружелюбным, даже нежным. А у этого человека красота мужественная, жесткая… Может быть, это и не красота в прямом смысле слова, а притягательность, то, что называется сексуальным обаянием.

Алан устремил на нее вопросительный взгляд. Ох, они до сих пор не тронулись с места… Морин, порозовев, неловкими пальцами повернула ключ зажигания.

— Вы сами из Рингсенда? — лениво поинтересовался он, глядя на проплывающие мимо вязы.

— Не совсем. Вообще-то я живу в Дублине. Но здесь бываю каждый год, с детства. Так что я смогу показать вам окрестности в эти несколько дней до свадьбы.

— Вот как? У нас запланирована культурная программа? — Он с неопределенным видом приподнял одну бровь. — Ну что ж, очень мило с вашей стороны, мисс Морин. Или миссис?

— Я не замужем.

— А чем вы занимаетесь, когда живете в Дублине? Кем работаете?

— До сих пор ничем. И никем. Я никогда нигде не работала. — У Морин привычно закололо висок. Это была слишком больная тема. — Впрочем, когда-то я закончила секретарские курсы. Так что, возможно, скоро буду работать секретаршей.

— Вам будет трудно устроиться без опыта работы. Хотя в Рингсенде, наверное, вы могли бы…

— Я не собираюсь жить в Рингсенде, — отрезала Морин.

— Извините за нескромный вопрос. — Алан смотрел на нее иронически. — Но почему вы вдруг решили пойти работать? Именно сейчас?

— Средства кончились, — сквозь зубы ответила Морин. Этот Макинтайр задавал слишком много вопросов.

— Но почему бы вам, к примеру, не выйти замуж? — поинтересовался он мягко. Слишком мягко. — Я уверен, что у вас есть поклонники, которые будут счастливы взять на себя заботу о вас… и вашем благополучии.

Морин слегка поморщилась. В его бесцеремонных словах, в его пытливом взгляде словно бы скрывался какой-то намек. Но какой? Она не понимала.

— Все не так просто, как кажется. — Она вежливо улыбнулась. — Хочется найти свою вторую половину. А если она не находится? Или находится, но по каким-то причинам не может стать вашей?

— По финансовым, например, — предположил он.

Морин бросила на него недоуменный взгляд. Что он имеет в виду? Но Алан невозмутимо смотрел прямо перед собой.

— А вы сами женаты? — спросила она с неожиданным раздражением.

— Нет. — Он меланхолично покачал головой.

— По финансовым причинам? — ехидно поинтересовалась Морин.

— В том числе, — ответил он так же невозмутимо. — Нелегко найти женщину, которую интересуешь ты сам, а не твой кошелек.

Этот самодовольный тип нравился ей все меньше и меньше. Он говорил про женщин гадости, он заставлял ее краснеть, смущаться и вздрагивать по малейшему поводу и без повода. Они ехали рядом, в одной машине, всего полчаса, а ей уже казалось, что полгода.

Неужели придется еще несколько дней возить его по окрестностям? Не надо было сразу же соглашаться, не познакомившись с человеком. Но Келли очень просила, а Дон посмотрел так нежно, что Морин тут же растаяла и перестала сопротивляться.

— Трудно поверить, — сухо заметила Морин, — что женщины интересуются только вашим кошельком. С вашей-то внешностью.

— Но я ведь тоже ищу не первую встречную женщину, а именно свою половину, — возразил Алан. — А что касается внешности… — Он бросил на Морин странный взгляд. — С внешностью и у вас, мягко говоря, все в порядке. Вы наверняка догадываетесь, что у любого мужчины при виде вас возникают самые нескромные мысли.

Морин вдруг, словно в трансе, представила, как Алан прикасается к ней… Иллюзия была настолько сильной, что она вздрогнула всем телом. Девушка крепко сжала руль обеими руками, не решаясь взглянуть на Макинтайра и не зная, что сказать.

До сих пор ни одному мужчине не удавалось взволновать ее так, как этому неприятному незнакомцу. Всего несколькими взглядами и парой фраз, сказанных хрипловатым низким голосом, этот мужчина играючи разбередил ее чувственность… но не чувства.

Алан нравился ей все меньше и меньше, но он ее возбуждал, и она ничего не могла с собой поделать. Морин просто не знала, что с этим делать. У нее никогда еще не было мужчины, хотя не так давно ей исполнилось двадцать два года. И до сих пор она ничуть от этого не страдала, погруженная в постоянные мечты о Доне.

Морин так много и часто думала о нем, он до такой степени заполнял ее жизнь, что она словно бы не замечала отсутствия в своей жизни реальных мужчин.

Что же касается Тоби… Она очень хорошо к нему относилась, но ни разу не испытывала рядом с ним и десятой доли того, что испытала за полчаса знакомства с Аланом Макинтайром. Робкие поцелуи Тоби оставляли ее совершенно равнодушной, а дальше этого дело у них и не заходило. Как только Тоби попытался переступить известную черту, он тут же получил отставку. И, видимо, она все-таки была права, когда отказала бедному мальчику.

Морин осторожно покосилась на Алана. Тот откровенно забавлялся ее смущением.

— Спасибо за комплимент, — произнесла она, наконец, сквозь зубы.

— Ну что вы, я сказал чистую правду.

Он выразительно скользнул по ней глазами.

Накануне вечером Дон со смехом рассказывал, что Алан всегда считался великим дамским угодником. А может, присутствие Морин волнует его так же, как ее — его соседство? Во всяком случае, глаза его ярко блестели, красивые, твердо очерченные губы чуть трогала самодовольная улыбка.

Ну конечно, с его внешностью, положением в обществе и богатством он привык к тому, что, стоит лишь мигнуть, и женщины сами падают ему в руки как спелые яблоки. Хотя в его случае хватило бы и одной внешности.

Морин сжала губы и упрямо уставилась на дорогу, словно не замечая взгляда Алана. Перед ней мелькали знакомые места, но она почти не видела их. Скорее бы доехать.

Свернув с шоссе на сельскую дорогу, Морин внезапно затормозила. Алан бросил на нее недоуменный взгляд, но она, ни слова не говоря, приоткрыла дверцу.

— Привет, Дженни!

Перед ними по самой обочине шла девочка лет семи, помахивая школьной сумкой. Широко улыбнувшись, она весело подбежала к машине.

— Ты почему не в школе? — дружески поинтересовалась у нее Морин.

— Живот болит, — радостно сообщила Дженни.

— Что-то не похоже, — хмыкнула Морин. — Может, подвезти тебя до школы, пока не поздно?

— Лучше домой, — покачала головой девочка. — Я уже отпросилась.

Тут она заметила Алана, и глаза ее широко распахнулись, а на лице отразилось жаркое любопытство.

— Здравствуйте, — прощебетала Дженни, быстро забираясь на заднее сиденье. — А вы приехали на свадьбу к Келли и Дону?

Алан серьезно кивнул в ответ.

— Вижу, что от вас ничего не скроешь, мисс.

— Это точно. Я уже видела свадебное платье Келли, она сегодня примеряла в Рингсенде. Как у настоящей принцессы!

Дженни болтала без умолку, изредка задавая вопросы Алану, и Морин облегченно вздохнула. Какая удача! Хотя бы часть пути не нужно будет беседовать с Макинтайром.

Они довезли Дженни до самого дома, и Морин пошла ее проводить и заодно поздороваться с ее матерью. Они были ровесницами и знали друг друга с детства.

Алан, не отрываясь, смотрел ей вслед. Кажется, Морин произвела на него гораздо большее впечатление, чем ему подумалось вначале. В его жизни было множество женщин, и он умел держать свой темперамент в узде, но эта девушка возбуждала его каждым своим движением, каждым взглядом и взмахом ресниц.

Вот только осложнения подобного рода ему ни к чему. Красивая женщина, которая опустошит твой кошелек и выпотрошит душу… Пожалуй, им с Морин не стоит проводить вместе слишком много времени.

Хлопнула входная дверь. Алан смотрел, как легко и грациозно Морин идет к машине, как плавно покачиваются при ходьбе упругие бедра…

— Вы очень любите детей? — спросил он вежливо, стараясь не выдать своего возбуждения, когда Морин уселась рядом с ним в машину.

— Да.

Девушка снова рассеянно теребила маленькую подвеску на золотой цепочке. За время их знакомства она уже несколько раз хваталась за крошечный ключик, словно ожидая, что он поможет ей открыть какую-то упрямую дверцу.

— Какая симпатичная у вас подвеска.

Морин мгновенно отдернула руку, бросив на него настороженный взгляд, но тут же лицо ее стало спокойным и безразличным.

— Это подарок Дона. На день рождения. Мы ведь знакомы много-много лет, с раннего детства.

— Вы очень дружили?

— Мы и сейчас дружим.

Что-то в ее голосе заставило Алана внимательнее вглядеться в ее лицо. Но Морин бесстрастно смотрела на дорогу, положив обе руки на руль. Ох уж эта детская дружба, недовольно подумал Алан. Похоже, у бедного Тоби с самого начала не было никаких шансов завоевать сердце Морин. Ему сильно повезло, что его отец чуть не обанкротился.

— Дон говорил, что вы занимаетесь овцеводством, мистер Макинтайр?

Алан вздрогнул от неожиданности. Она все-таки нашла нейтральную тему для разговора.

— К чему такие церемонии? — поддразнил он девушку. — Если вы — просто Морин, то я — просто Алан.

— Алан, — повторила она без всякого выражения.

Его серые глаза снова насмешливо сверкнули.

— Да, я чрезвычайно увлечен овцеводством. Это дело всей моей жизни.

— Вы увлекаетесь этим с детства? — Морин была готова говорить об овцах до самого дома, лишь бы не сворачивать на личные темы.

— Не совсем. Уже во взрослом возрасте я купил большой участок земли в Уэльсе. Прежний хозяин разводил там овец, и я последовал его примеру. Со временем я приобрел пастбища и в других концах земного шара, например, в Аргентине. Хотите узнать еще что-то про овец или этого довольно?

Будучи дочерью знаменитого художника, Морин нередко приходилось принимать в доме официальных гостей, поддерживать разговор на самые разные темы. Далеко не все гости были приятными собеседниками; встречались и глупые, и высокомерные, и просто наглые. Но никто не злил ее так сильно, как этот красивый самоуверенный мужчина, который никак не желал держаться в рамках условностей.

— А где именно в Аргентине находится ваша ферма?

— Неподалеку от океана.

— И большой у вас участок земли?

Довольная тем, что разговор, вроде бы, налаживается, Морин рискнула глянуть в сторону Алана — и встретила все тот же насмешливый, откровенный взгляд. Он прекрасно понимал, что она ведет светскую беседу. Сердце ее на мгновение замерло, словно ее застукали за кражей конфет в буфете. Но Морин стойко выдержала этот взгляд, уставившись на Алана в упор большими невинными глазами.

— Не маленький. Чтобы овцы не объели всю траву, приходится постоянно менять пастбища и следить за озеленением территорий.

Морин упорно заставляла себя вникать в смысл сказанного, а не просто слушать звуки низкого, с хрипотцой, голоса. Но глупое сознание постоянно отключалось, и тогда ей начинало казаться, что Алан говорит ей вовсе не об овцах, а о чем-то совсем другом. Он словно гипнотизировал ее своим голосом.

— Но вам должно быть скучно слушать про овец, вы же горожанка, — оборвал он сам себя. — Поверьте, совсем не обязательно развлекать меня беседой. Мы же не на светском рауте.

Назад Дальше