Бизнес, кофе и ничего личного - Тереза Тур 16 стр.


Дамы оказались знакомы, но что-то мне подсказывало — подругами они не были. Любопытно, что же они не поделили в своё время? А может быть — кого? Только я решилась вмешаться, как между разгневанной ведьмой и решительно поджавшей губы библиотекаршей возникла хозяйка таверны.

— Добрый день, — улыбнулась Абигаль. — Милости просим.

— Тогда уйду я! — заявила Мадлен.

— Девочки! Не ссорьтесь!

К нам подошла какая-то дама. Седая, но ещё полная сил — женщин пришло так много, что всех разглядеть я ещё не успела, однако не помню, чтобы кто-то отдыхал, сидя в уголочке, устав мыть, чистить и натирать. Значит, она работала наравне со всеми. Мадлен (сама Мадлен, чёрная ведьма, местная знаменитость — в страшном сне никому не приснится ей перечить!) тут же притихла. По всему было видно, что эту королевского вида старушку (ну вылитая английская королева) женщины уважали. Дама не только держала спину прямо, она сжимала в руках два пузатых бокала…

— Ром, — пояснила она довольно. — Муж занимается. Умыкнула лучший бочонок.

Мадлен посматривала на Армелию волком.

— Знаешь, что! — не выдержала, наконец, библиотекарша, воинственно поправляя очки. — Вот только не надо из себя обиженную и святую строить!

— Ты меня сдала, когда я собиралась бежать. Из-за тебя…

— Да с чего ты взяла, что это была я?

— А кто ещё?

— Ты действительно считаешь, что больше было некому? И вообще… Это ты передо мной виновата, если уж на то пошло… Уж если разбираться да припоминать старые обиды, «дела давно минувших дней!», то…

О как… Узнаю дам из моего мира! Эх, хорошо… Родиной запахло! Ностальгия…

— О чём это ты, Армелия, толкуешь?

— О чём? Сейчас я тебе припомню, милая «о чём»! Кто Витта собирался у меня увести?

— Ты… Да ты что? Совсем… спятила?! Кто наплёл тебе эту чушь?

— ТИХО! МОЛЧАТЬ! — вновь вмешалась «королева Елизавета». — Выпили. Быстро!

Как ни странно, обе спорщицы послушались и залпом выпили содержимое бокалов. Аби уже несла поднос с бутербродами — и когда только успела? С другой стороны, мы же собирались перекусить?

Дамы переглянулись и, переведя дух, выдали хором:

— Это не я!

Мы все рассмеялись. В «Вольном капитане» сегодня собралось, наверное, всё женское население острова. Интересно, а…

— Девочки, — вырвалось у меня. — А где вы собираетесь?

На меня уставились так, словно я спросила: «А не украсить ли нам дохлую крысу отборным жемчугом?»

— Собираемся сделать что? — наконец спросила «английская королева».

— Собираетесь ничего не делать, — пояснила я. — Отдыхаете, сплетничаете, пьёте, — кивнула на пустые бокалы в руках Мадлен и Армелии. — Где миритесь? Ссоритесь. Обсуждаете что-нибудь? Отмечаете Дни рождения?

Дамы стояли неподвижно. В таверне наступила тишина. Мёртвая. Нет, поминки, конечно, тоже можно, но…

— Кэролайн, — наконец проговорила супруга штурмана (надо будет выяснить, как её имя, раз уж я передумала выдирать девушке волосы). — Здесь… У нас так не принято. Собираются мужчины. В тавернах. В кабаках. А мы…

— А мы чем хуже? — Мадлен, приосанившись и подняв над головой пустой бокал, окинула собравшихся призывным взглядом пылающих жаждой справедливости глаз.

Да! Моя ж ты Роза Люксембург! Давай, Мадлен! Я хочу построить бизнес. Кофе продавать. Так что… ведьма, я с тобой! Я твоя Клара Цеткин!

— Действительно, чем? — поддержала её библиотекарь. — Зайти в приличное место. Выпить коктейль, поговорить.

Спасибо, Армелия! Второй раз ты меня спасаешь…

— Чтобы тихо и не дёргали… — мечтательно прошептали чьи-то губы.

— И чтобы красиво…

— Это было бы… хорошо!

— Просто чудесно!

— А что такое «коктейль»?

Что такое «коктейль»? Сейчас расскажу. Мне ли не знать, ха! Я ж профи. Хоть и занималась в основном логистикой и поставками, но столько этих курсов бариста прошла, что…

Так, что у нас есть-то? Ром? Ром…

И тут мне в голову пришла блестящая идея! Ну, конечно! Кофе. Ром. Кофе попробуют ВСЕ женщины острова. Сейчас!

— Аби… Мне нужны взбитые сливки и сахар. Сахар кусковой. Ну, кусочками? — я закусила губу — вдруг тут такого не окажется?

— Всё есть. Тебе зачем? — глаза хозяйки таверны вспыхнули любопытством.

— Неси! Сейчас покажу. Мадлен, ты сможешь магией нагреть бокалы? Чтоб были горячими, но не лопнули?

— Обижаешь…

— А поджечь ром?

— Могу. А что ты собираешься делать?

Ох, нелегкая это работа — в маленьких турках варить кофе для коктейля на такую ораву. Бокалы, конечно, были разные — какие придётся. Но это не беда — со временем всё будет, а пока…

Нагреть стакан. Положить кусочек сахара. Сахар «кусочками» на острове имелся — правда, кусочки были сильно не одинаковые… Ну, значит, у кого-то будет чуть слаще — уж не обессудьте, дамы — всё, что могу. Надо потом сделать три варианта — дать попробовать, записать дозировку, чтобы…

Так, Катя, не отвлекайся! Это всё — потом. Сейчас у тебя очень важная задача — заинтересовать. Момент — идеальный. От твоего кофе с ромом сегодня, сейчас, зависит судьба всего предприятия! Сосредоточься, детка! На сахар — ром. Поджечь. Теперь горячий эспрессо… Сверху — пена сливок, украсить тёртым шоколадом и предупредить, чтобы ни в коем случае не перемешивали — пили сквозь сливки! Надо будет ещё раздобыть в этом гиблом мире соломинки для коктейлей….

— М-м-м-м… — Абигайль первая решилась попробовать. — Как… Как вкусно! Попробуйте! Все — быстро! Энни, помоги — передавай бокалы!

Энни! Вот как зовут жену штурмана. Надо запомнить. «Весёлая Энни» — так назову своё творение. Коктейль этот, конечно, известный, не я его придумала, но он — в другом мире. Из местных продуктов. Родился сегодня, в таверне «Вольный капитан», впервые опробован. Достоин же этот шедевр того, чтобы его назвать?

Я сделала глоток, но мой восторженный крик никто не услышал — он тонул в сотне таких же — это… Это успех! Победа! Уже завтра в «Вольном капитане» будут заказывать «Весёлую Энни» все женщины острова, помяните моё слово!

— Откроем женский клуб! — подняла я свой бокал.

— Ура!

— Мой лучший ром — всегда ваш, — добавила седовласая дама. — Скидку сделаю!

— Боюсь, вы с мужем не справитесь с объёмами, но в любом случае я согласна. Надо будет сесть и всё обсудить. Как ценителя, знающего процесс изготовления, мне бы хотелось попросить вас помочь мне выбрать будущих поставщиков. Вы бы не согласились? Естественно, я оплачу услугу, — Абигаль тут же включилась в работу — что-что, а деловая хватка в этой хрупкой женщине была — этого у неё не отнимешь.

— Я согласна. Однако мне больше нравится вариант расширения собственного производства… Я поговорю с мужем.

— Хорошая идея, — похвалила я. — Более того, с первых заработков мы сможем вам помочь. Сможем вложиться. Собственный продукт всегда предпочтительнее.

Разошлись уже глубоко за полночь. Море грязных, сладких от сахара и жирных от сливок бокалов. Женский смех, сияющие глаза, щёчки, порозовевшие от выпитого. Мадлен осталась с нами — обещала помочь магией отмыть бокалы и прибраться.

Проводив гостей, я вышла с чашечкой кофе к морю. Чашечка та самая, подаренная Энни. Запустила светляка (с каждым днём я всё больше привыкаю к тому, что владею магией), чтобы было не так темно, села у берега на камень, рядом примостила чашечку — выемка на валуне оказалась как раз впору.

— Привет, — улыбнулась ворчливым волнам. — Как дела?

Из воды показалось длинное, любопытное… ухо.

— Это… ты? Каютный… Ты же тоже добрался до берега?

Показалось второе.

— Знаешь, у нас всё-таки море другое. Более дружелюбное, что ли. Никто не грызёт пирсы. И… можно купаться. А у вас… почему так? Море такое же прекрасное, чистое, но…

Чёртик вылез на берег, но не произнёс ни звука.

— Бери, — кивнула я на чашку. — Бери-бери. Не бойся.

Чудик схватил чашку и уже приготовился бежать, но я его остановила:

— Не бойся! Слышишь? Зачем ты убегаешь? Кофе пить в море собрался? Думаешь, солёная вода улучшит вкус? Выпей спокойно, не на бегу. Это же целый ритуал.

Я говорила, а чёртик… Устроился рядом и принялся пить чудесный, бодрящий, ароматный напиток маленькими глотками — спокойно, не спеша. Мы смотрели на море, а над нашими головами сияли звёзды этого странного, не до конца пока ещё понятного мне мира — мира, что стоял на пороге величайшей в истории Вольных островов кофейной революции!

Глава двадцатая

Я проснулась. Тихо. Ни криков, ни трясущихся стен. Ни пыли, ни крысиного писка. Наши с ушастым каютным посиделки всё смыли, словно морская волна следы на песке.

Встала. Потянулась. Улыбнулась утреннему солнышку, заглянувшему в чистое окно. Хорошо-то как!

Напевая под нос, спустилась вниз. Дамы наши уже поднялись. Абигаль колдовала возле плиты — волшебный запах сдобы плыл по таверне. Магия, не иначе! Мадлен с сеньорой Армелией что-то обсуждали за столиком:

— Да нормальное у меня замужество было, — говорила библиотекарь. — Только вот дети быстро выросли. Зажили своей жизнью. Мальчишки, им положено. А муж… Знаешь, без него одиноко.

— И как ты с ним только ладила, не понимаю? — фыркнула Мадлен. — Он же зануда.

Армелия улыбнулась — нежно и грустно.

— Мы с ним книги любили.

Книги! Точно!

Я побежала наверх, в свою комнату, порылась в сундуке. Уф-ф-ф! Нашла. Книга. Та самая, с заклинанием-просьбой к морю, была на месте.

— Госпожа Армелия! Госпожа Армелия!

— Что случилось?

Мадлен и библиотекарша вскочили, Абигаль с тревогой посмотрела на меня.

— Что случилось, Керри? — хором спросили женщины.

— Книга! — я положила фолиант перед Армелией. — Откуда она?

— Напугала, — проворчала ведьма, опускаясь на место. — С тебя кофе. Всем.

— Хорошо, — кивнула я, не сводя глаз с библиотекарши.

Армелия задумалась.

— Я так понимаю, тебе хочется услышать таинственную историю о магической книге и узнать её секреты? Увы, я тут тебе не помощник. Не знаю, девочка…

— Откуда она у вас?

— Лежала в сейфе мужа. Там он всегда хранил самое ценное. И я решила, если что и может тебе помочь, то наверное, она. Книга эта.

— А он…

— У него была целая коллекция редких, диковинных книг. Лучшей в Сардалии не сыщешь!

— То есть вы ничего об этой книге не знаете?

— «Книги знают лучше нас» — так говорил мой муж. Однажды я раздумывала, как тебе помочь. Сама не понимаю, как оказалась в той тайной комнате…

Мадлен издала смешок — Армелия посмотрела на неё укоризненно:

— «Тайная комната». Так он её называл. И, кстати, защита там стояла… Сам господин Гросс, смотритель банковских хранилищ завидовал! Никакого воздействия извне. Никакой возможности считать, даже при помощи магии. О том, чтобы проникнуть — вообще молчу. В этой комнате Витт хранил ценные экземпляры. Даже мне не позволял туда заходить. Но стоило мне подумать о тебе — ноги сами принесли к таинственной двери, и она…открылась!

— И вы просто отдали мне книгу? — поразилась я.

— Она твоя, Керри. Книга сама так решила. Я — жена архивариуса. Лучшего из лучших. Кое-чему научилась за годы брака…

— Но я видела похожую книгу у…

В дверь таверны постучали. Деликатно так.

— Разрешите, — не дожидаясь, пока откроют, к нам заглянул Грегори.

Несмотря на то, что лицо у капитана было самое спокойное, а манеры — самые безукоризненные, я почувствовала, что он зол. Очень. И, похоже, на меня.

Та-а-а-к. И что я натворила?

— Керри! — начал капитан, заложив руки за спину. — Я вынужден вызвать тебя на Совет капитанов.

Аби охнула. Мадлен нахмурилась. Сеньора Армелия посмотрела с тревогой.

— Что ещё за Совет капитанов? — посмотрела я на Грега.

— Это… — начал было, но потом не выдержал: — Ради всего солёного моря, Керри. Чем ты думала?!

Не успела я понять, в чём провинилась — пират вытащил из кармана круглый, словно испачканный в саже кусочек картона и, поморщившись, положил на стол.

— Чёрная метка, — побледнела хозяйка таверны.

Я, как заворожённая, смотрела на то, что принёс Грег. «И живые позавидуют мёртвым! Пятнадцать человек на сундук мертвеца! Йо-хо-хо, и бутылка рому!» — всплыло в памяти.

— Керри! — воскликнул совершенно потерявший терпение капитан Вольных островов.

Что — Керри?! Можно подумать, я хоть что-то смыслю в этих ваших… ролевых играх…

— И чем это мне грозит?

— В каком смысле? — капитан Браас так удивился, что даже успокоился.

— Ну-у-у, — многозначительно протянула я.

— Придётся объясниться с капитанами, — пожал плечами Грег. — Но… меня беспокоит другое: ты так можешь потерять потенциальных клиентов.

Ничего не понимаю… Стало быть, убивать меня никто не собирается? Тогда с чего Аби белая, как обглоданные кости висельников? Странные они тут все.

— Да при чём тут мужчины? — нахмурилась я, окончательно сбившись с мысли. — Мои клиенты, а точнее, клиентки…

— Даже так?

— Да что случилось-то?! — зарычала Мадлен.

Вот! У ведьмы и той терпение лопнуло!

— Мама! Мама! — раздался крик Джима.

Мы, не сговариваясь, все вместе, выбежали на крыльцо.

Мальчишка бежал к таверне.

— Что?

— Женщины! Бунт! Они разгромили центральную площадь!

Честно говоря, я ожидала чего-то более глобального. Ну, например, снесённую ратушу. Вывороченные булыжники мостовой, мусор… хоть что-то! Юнга так орал: «Бунт, взбесились, разгром, скандал!»

И где, спрашивается? Ничего подобного и близко не было, скорее наоборот! Каждый булыжник мостовой сияет чистотой первозданной — щётками их мыли, что ли? Всё было безупречно чисто, правда, ратуша выглядела слегка покосившейся, но, может, это было до нас? «В пятнадцатом веке?» — вспомнился мне фильм про Шурика.

Посреди площади в ярко-голубое небо бил величественный фонтан! Удивительный сегодня день… Я ведь и раньше здесь была, но такой красоты почему-то не замечала…

Фонтан изображал прекрасную русалку, нежно прильнувшую к… Не знаю, кто это — чудо-юдо-рыба-кит, из спины которого во все стороны били водяные струи.

— Вот! Полюбуйся! — не унимался Грег. — Видишь?

Не понимаю… Что ему не нравится-то? Я обошла это произведение искусства со всех сторон — в каждую выемку заглянула! Обнажённая дева. Красивая. В волосах жемчужины — сверкают на солнце, всеми цветами радуги переливаясь. Неужели настоящие? Что ещё? У девы — хвост и неприлично довольное жизнью выражение лица, мастерски подмеченное местным Микеланджело.

— Э-э-э… Красиво, — пожала я плечами, намекая, что не вижу во всём этом проблемы, хоть плачь!

— Ну, посмотри же! — Грег был непреклонен.

— Фонтан как фонтан, — предприняла я попытку озвучить свои мысли — может, так хоть что-то выяснится…

Огляделась. На площади, кроме нас — никого, только любопытные птицы — местная разновидность голубя — точь-в-точь как земные, только оперение синее.

— Грег?

— Что?

— А эти птицы… Как они называются?

— Голуби. Не отвлекайся! Именно фонтан! — Грег поднял палец к небу. — Ещё вчера это была просто статуя. Никто уже и не помнит, чтобы из неё била вода!

Точно! Так вот почему я этого не помню!

— А… — произнесла я вслух и задумалась…

Это что же, получается? В дамах проснулась магия, которой у них не должно быть, и они всё это натворили? И что тому причиной? «Весёлая Энни»? Кофе? Или ром? Нет, ром они и раньше пили. Значит, кофе. А может — только кофе с ромом дают такой эффект? Смешать, но не взбалтывать?

Посмотрела на сияющие умытые булыжники мостовой. Каждый из них так и подмигивал: «Да, детка! Это было что-то».

— Они пришли сюда, — тоном прокурора начал Грег. — Пели! Плясали. Они… Керри, они купались в фонтане!

Я не выдержала и рассмеялась — неприлично, в голос, распугав местных голубей. Женский день ВДВ, а мальчиков не пригласили! Ой, не могу…

— Ничего смешного! Это — магия! Видишь, что они сделали с ратушей? Во всех окрестных зданиях выбиты стёкла!

Ага… Значит, это они… А не в пятнадцатом веке. Я посмотрела под ноги. Стёкла?! А если кто босиком?

Назад Дальше