«Черт возьми», — Зак никогда не видел ничего прекраснее.
Ослабев, Морган уронила голову ему на плечо и застонала, когда он покинул ее тело. Зак поднял руку и облизал пальцы.
В ее глазах снова вспыхнул жар. Член был каменно твердым и беспощадно натягивал штаны.
— Морган, я никогда ничего не хотел сильнее, чем войти в тебя и почувствовать.
— Я тоже этого хочу, — застонала она. — Правда. Но через десять минут мне нужно заступать на вахту. Я должна сменить Хейла.
На этот раз застонал уже Зак. Морган поцеловала его подбородок и укусила.
— Будешь мечтать обо мне?
— Да, — едва ли он мог думать о чем-нибудь другом.
— Представляй, как я обласкаю ртом твое подтянутое красивое тело, — она прижалась губами к его уху. — Я хочу облизать каждую мышцу, — Морган опустила руку на его ширинку и потерла выпуклость под ней. — Хочу пососать тебя и свести с ума.
— Ты пытаешься меня убить? — задрожал Зак, крепче сжав ее в своих руках.
— Не сегодня, Джеймс, — спрыгнув со стола, она застегнула брюки. — У меня на тебя планы.
Он смотрел, как она уходила, слегка покачивая бедрами и бросая его в горячем напряжении.
***
Морган твердо управляла маленькой надувной моторной лодкой, в которой плыла вместе с Заком. Посмотрев на него, она убедилась, что он крепко держался. Они поднимались на волнах и ухали вниз.
На горизонте собирались тучи, и назревал шторм. Морган мысленно поставила галочку по возвращению снова расспросить Диего о погоде.
Предупредив Дека, она повезла Зака на разведку вдоль береговой линии. Если бы их теория подтвердилась, и выжившие моряки спаслись, на суше могли остаться какие-нибудь подтверждения. Морган знала, что Зак все утро рассказывал о якобы найденном амулете, хоть ему и было непросто врать своей команде.
Они еще некоторое время качалась на волнах, пока Морган не свернула к песчаному пляжу между скал. Едва нос лодки уткнулся в песок, как она заглушила двигатель. Зак выпрыгнул за борт и, стоя по щиколотку в воде, ухватился за веревку. Совместными усилиями они вытянули лодку на берег.
Здесь было очень красиво. Маленький песчаный пляж у подножья большого холма почти без растительности и с несколькими скальными образованиями. Выпрямившись, Морган посмотрела на Зака. С прошлой ночи у них не было шанса поговорить. Но поглядев на его обтянутую футболкой грудь, она вспомнила минуты в лаборатории, когда он ублажал ее ловкими пальцами и проникал языком ей в рот.
Словно прочитав мысли Морган, Зак схватил ее и притянул к себе для крепкого поцелуя. Она положила руки ему на спину. Боже, каким же он был вкусным.
— Нас видно с корабля.
— Точно, — расстроено фыркнул Зак и немного отстранился. — Извини. Просто я немного на взводе, — он бросил на нее обжигающий взгляд. — Ночью я не очень хорошо спал.
— Не бойся, Джеймс, мы покувыркаемся, — Морган пошла вперед.
— Обещаешь? — застонал Зак.
— Обещаю. Я люблю секс.
— Я тоже люблю, — его лицо было странно пустым.
— Хорошо. Просто секс.
— Договорились, — медленно согласился он.
— И у меня есть правила. Не люблю держаться за руки.
— Боже упаси, — в наигранном ужасе ахнул Зак.
— И если попытаешь открывать для меня двери или носить мои сумки, я тебя ударю.
— Можешь сама носить свои сумки, — поднял он руки. — Я все понял.
— Отлично.
Они добрались до скал, и Морган грубо затащила его за них. Оказавшись вне поля зрения пассажиров «Штормовой нимфы», она толкнула Зака и прижала спиной к камням. Приподнялась на цыпочки и поцеловала его.
Он углубил поцелуй, ставший жарким, интимным, жестким. Зак ухватил ее за затылок, она вцепилась пальцами в его футболку.
Морган отстранилась, учащенно дыша.
— Кроме упомянутых правил, все остальное можно, — Боже, с ним она забывала обо всем. Даже о том, что в данный момент была при исполнении.
— Почему-то мне кажется, что быстрого грубого секса на пляже нет в нашем меню, — застонал Зак.
— Ты не захочешь потом вычищать песок из кое-каких труднодоступных мест, — Морган погладила его по щеке. — Вперед, доктор Джеймс. Исследование заждалось.
Они пошли по берегу к каменистому склону холма.
Морган посмотрела на Зака. Да, она запланировала веселье. Им предстояло съездить в Толанаро, чтобы пополнить запасы продовольствия. Морган собиралась на весь день запереться с Заком в гостиничном номере и избавиться от неистового желания. Хм, или на несколько дней.
Всякое притяжение перегорает. Они бы прекрасно провели время, закончили работу, и Зак умчался бы навстречу очередному приключению. Любой огонь угасал. Как всегда.
Или же Зак перестал бы считать острые грани ее характера привлекательными. И снова — как всегда. Морган была слишком высокой, слишком сильной, слишком жестокой.
«Сосредоточься на работе», — она заставила себя сконцентрироваться и, вновь повернувшись к воде, быстро высмотрела очертания белой «Штормовой нимфы».
— Мы прямо напротив места крушения, — Морган осмотрела береговую линию. — Если люди спаслись, здесь они искали укрытия, — она заметила грот на утесе. — Похоже, тут есть пещеры.
— Ну, они разбросаны по всему Мадагаскару. Севернее есть заповедник возле цепи пещер, самой длинной на всем острове или даже континенте. Для местных жителей они священны и на протяжении долгих лет служили укрытием. В затопленных гротах недалеко отсюда группа палеонтологов нашла окаменелых вымерших животных.
Перешагивая через камни, Морган направилась к скале.
— Даже так?
— Да. Исследователи нашли кости рогатых крокодилов, карликовых бегемотов, гигантского слона и лемуров размером с гориллу.
— Пожалуй, я предпочитаю современных милых маленьких лемуров.
— Примерно в двухстах пятидесяти милях от нас были найдены затопленные пещеры. Говорят, они просто поразительны.
Морган предположила, что тем же самым тоном Зак разговаривал со своими студентами.
— Если люди добрались до берега, они были истощены, напуганы, возможно, ранены. Они не могли уйти далеко, — она осмотрела вход в ближайшую пещеру. — На их месте я бы спряталась и переждала.
— К тому времени как затонула «Солейл д’Орьян», аборигены уже вытеснили французов. Если малагасийцы заметили моряков, могли отнестись к ним враждебно.
Они зашли в пещеру. Совершенно пустую.
Достав фонарь, Морган включила его и лучом разогнала тени у стен.
— Никаких легендарных амулетов? — спросил Зак.
— Прости, но нет. И ни одного гигантского лемура.
— Даже если люди спаслись, они могли укрыться в любом другом месте вдоль побережья.
Попятившись, Морган покосилась на сгущавшиеся облака.
— Погода портится. Нам придется прерваться, если хочешь еще раз нырнуть перед началом шторма.
— Хорошо.
По пути к лодке Зак взял Морган за руку и переплел их пальцы. Посмотрев вниз, она прищурилась.
— Зак…
— Мы не держимся за ручки, — усмехнулся он. — Но как насчет того, чтобы помочь другу пройти по каменистому берегу?
— Похоже, что мне нужна помощь?
— Нет, ничуть. Она нужна мне, — Зак ухватил ее крепче и одарил своей самой ослепительной улыбкой, от которой появлялись ямочки на щеках. — Охранять меня — твоя работа. Ты сама так сказала.
Морган покачала головой. Хитрый очаровательный мошенник. Одновременно с теплом в груди пришла и тревога. Морган не знала, как уберечь сердце от Зака Джеймса.
Глава 13
К их возвращению на «Штормовую нимфу» море разбушевалось. Судно дико раскачивалось на волнах, и на палубе Зак увидел у перил троих своих студентов, опустошавших желудки.
Он переглянулся с Таей, и они улыбнулись друг другу. Зак помнил свою первую подводную экспедицию. Он и сам провел немало времени, подкармливая рыб.
Морган пошла прямиком к снаряжению для дайвинга. Даже на покачивающейся палубе она шагала быстро и твердо, словно шторм ничуть ей не мешал.
— Предлагаю ненадолго нырнуть, — Морган посмотрела на свои массивные наручные часы для подводного плавания. — Мы не хотим застрять посреди шторма.
Зак кивнул, надевая костюм и ласты. Палуба накренилась, и ему пришлось расставить ноги шире.
— Как на «Солейл д’Орьян», — он представил, каково было морякам на палубе разваливавшегося корабля. Представил перепуганных людей, метавшихся и прыгавших за борт. Капитана у руля, в ужасе и опустошении наблюдавшего за тем, как его судно шло ко дну.
— Алло? — Морган толкнула Зака бедром. — Отомрите, доктор Джеймс.
В воде видимость значительно ухудшилась. Благодаря многократным погружениям, команда слаженно плыла прямиком к месту крушения в четко установленном порядке.
Вскоре они прочесывали дно, фотографировали, собирали экспонаты. Зак гадал, не лежал ли где-нибудь под песком амулет Фолкона.
Морган подплыла ближе и, постучав пальцем по часам, подняла руку, жестом сказав, что осталось пять минут. Зак кивнул.
Внезапно кто-то схватил его и потащил назад.
Зак содрогнулся от шока, и пузыри взметнулись перед его маской.
Повернув голову, он мельком увидел водолаза, практически невидимого в темной воде благодаря серебристому гидрокостюму. Внимание Зака привлекло движение поблизости. Второй человек в таком же костюме пытался скрутить Морган. Она дико боролась.
Дернувшись всем телом, Зак ударил человека локтем и понял, что их с Морган пытались отделить от группы.
Вскоре он уже не различал в темных водах ни места крушения, ни команду. Взмахнув рукой, Зак попытался вырваться, но внезапно его укололи в шею.
«Какого черта? — он снова замахнулся, и мундштук выпал из его рта. Тут же Зак почувствовал себя одурманенным. Вскинув взгляд, он увидел, что Морган уже висела в воде без чувств. — Нет! — Зак продолжал сопротивляться, но силы покидали его. Кто-то засунул мундштук обратно ему в рот. — Морган, пусть с тобой все будет хорошо», — она была обязана справиться.
Затем все кануло во тьму.
Зак словно плыл в пустоте. Он слышал гул двигателя, чувствовал качку и ветер на лице. Лишь спустя некоторое время Заку, наконец, удалось прорваться сквозь марево и открыть глаза.
У него пульсировала голова, и он неуклюже приподнял ее. Зака вынесли на берег, протащили по песку и швырнули на землю. От удара о камни он застонал. Осмотревшись, Зак понял, что оказался у входа в пещеру, и море уже бушевало.
Рядом с ним бросили Морган. Она была без сознания и не шевелилась.
— Морган, — потянувшись, Зак отодвинул мокрые волосы с ее лба.
«Господи, пожалуйста, пусть она будет жива»
— Она скоро очнется, — сказал тихий голос. — Когда закончится действие препарата.
Над ним нависло двое мужчин в серебристых гидрокостюмах. Позади них стеной лил дождь, и бушевали волны.
— Кто вы? — потребовал Зак.
— Сначала дождемся босса, — покачал головой ближайший мужчина.
«Просто отлично»
Тогда стало заметно, что дыхание Морган было затрудненным. У Зака сжалось сердце, и он дотронулся до ее лица.
Она была смертельно бледной и металась. Каждый вдох вырывался из ее груди с хрипами, словно ей не хватало воздуха.
— Что-то не так, — запаниковал Зак. Коснувшись ее запястья, он почувствовал слабое биение. — Она не может дышать!
«Помоги ей. Защити ее», — его видение затуманилось, и он сосредоточился исключительно на Морган. С момента их встречи она всегда была дерзкой, сильной, пылавшей жизнью. В глубине души Зак считал ее неуязвимой.
Но пока Морган задыхалась, и ее темные ресницы трепетали на бледных щеках, страх душил его, словно ржавый провод на горле. Зак схватил ее за руку. Она не была супергероиней.
— Морган! Держись.
Выругавшись, один из мужчин встал на колени по другую сторону от нее.
— Чертова аллергическая реакция на препарат.
— Помогите ей!
Охранник что-то отстегнул от своего пояса. Маленькую аптечку. Ринувшись вперед, Зак выхватил ее.
— Эй! — мужчина попробовал забрать ее обратно.
— Босс хочет, чтобы выжили оба, — напомнил второй охранник.
Зак не обращал на них внимания, подгоняемый резкими выдохами Морган. Сорвав с аптечки крышку, он за секунду нашел шприц с зеленой жидкостью. Инъекция адреналина. Сорвав колпачок, Зак воткнул иглу в бедро Морган через гидрокостюм.
Она застонала, и ее голова завалилась набок. Отбросив шприц, Зак притянул Морган в объятия и прижал к себе. Каждый ее сиплый вдох царапал его нервы, но вскоре она задышала легче.
У нее затрепетали веки, и Зак поймал ее взгляд.
— Иисус, Морган, — хоть он и обнимал ее, у него до сих пор заходился пульс. — Ты в порядке?
— В порядке, — поморгала она и, закрыв глаза, откинулась на его грудь.
Мучительное обжигающее напряжение спало. Зак по-прежнему чувствовал себя проглотившим камень, застрявший в горле комом, зато Морган была жива.
Он знал, чего стоило сильной женщине расслабиться в чьих-то руках. Морган верила, что Зак ее защитит.
Самая сильная, самая жестокая и упрямая из всех, кого он встречал. Он чуть не потерял ее. Зак судорожно вдохнул. В тот критический момент он понял с предельной ясностью, чего именно хотел, и как много Морган для него значила.
Охранники о чем-то переговаривались, но Зак их игнорировал. Ему нужно было позаботиться о ней, пока она не придет в себя.
— Доктор Джеймс, приятно с вами познакомиться, — послышался женский голос с сильным британским акцентом.
Зак поднял взгляд. Перед ним стояла крошечная женщина ростом ниже пяти футов19, одетая в костюм для активного отдыха цвета хаки. У нее было милое лицо и светлые волосы, уложенные в аккуратное каре. Сопровождали ее два охранника в черной форме. Высокие мускулистые мужчины. Бывшие военные, как предположил Зак.
Ни один из них не казался дружелюбным.
— Кто вы? — Зак крепче прижал к себе Морган. — Что…?
— Не вы здесь задаете вопросы, доктор Джеймс, — женщина с улыбкой покачала головой. — Должна признать, что прочитала несколько ваших статей. Вы действительно разбираетесь в своем деле, — продолжила она так, будто они встретились на конференции.
— Понятно.
— А теперь скажите, где амулет Фолкона? — незнакомка снова вежливо улыбнулась.
Зак мгновение помолчал.
— Я нашел его в шкатулке с выгравированным на ней именем Фолкона, которую мы переправили в музей Денвера.
— Нет, — блондинка постучала пальцем по губам. — Я вам не верю. Мне доложили, что шкатулка пуста.
Проклятье. Значит, на «Штормовой нимфе» точно завелся шпион.
— Кто вам такое сказал? — по венам Зака понесся гнев.
— Последний человек, от которого вы ожидаете, — улыбнулась женщина. — Преданность сложно заработать, зато легко купить, — достав пистолет, она направила его на Морган. — Просто нужно правильно подобрать валюту.
У Зака чуть не остановилось сердце, и он развернулся, закрыв собой Морган.
— Вы убьете невинную женщину?
— Я любой ценой добьюсь своей цели. Думаю, истинный знаток истории вроде вас поймет меня.
Зак оценил имевшиеся варианты. У женщины блестели глаза. Огонь и азарт. Он видел тот же самый блеск у нескольких археологов, взявших след. Черт, даже пару раз в зеркале.
Но также во взгляде незнакомки крылось нечто глубже и гораздо холоднее.
Она и впрямь была готова на все ради достижения цели. В том числе и на убийство.
Зак должен был любой ценой защитить женщину в своих руках.
— Я понятия не имею, где амулет. Мы действительно нашли шкатулку, но да, она оказалась пуста. Видите ли, если спросите меня…вряд ли амулет существует, но если и так, он не более чем экспонат.
— О, мы оба знаем, что он гораздо важнее, — покачала головой незнакомка.
Зак почувствовал, как Морган напряглась. Она пришла в себя, просто не подавала виду. Он должен был как-то объяснить ей, что происходит.
— Значит, вы с четырьмя своими амбалами ищете амулет. Если он и был на борту, теперь уже навеки потерян на дне, — Зак махнул в сторону бурлящих волн. — Скорее всего, он висел на шее какой-нибудь несчастной жертвы шторма.