Земля под твоими ногами - Chryse 13 стр.


Позвонить моему психотерапевту и местному контактному лицу. ШХ

Я хочу, чтобы ты это сделал прямо сейчас, а потом мне об этом написал.

…….

Шерлок?

Служба поддержки сейчас звонит моему психотерапевту. Местный контакт уже идет ко мне. ШХ

Пожалуйста, попроси его мне позвонить, как только он придет.

Несколькими минутами спустя телефон Джона зазвонил.

– Шерлок?

- Доктор Уотсон, это Саймон Фэллоуз. Шерлок попросил меня вам позвонить. – Голос в трубке был четким и спокойным. Джон подумал, что именно такой голос и хочется услышать, когда страшно до ужаса.

- Он как, в порядке?

- Нормально. Шерлок все правильно сделал. Сейчас он разговаривает со своим врачом, а потом мы с ним поедем в Хэррогейт, в центр стабилизации кризисных ситуаций. Домой он вернется, скорее всего, через несколько дней.

-Да, конечно, он поступил правильно. Скажите ему… передайте ему, что я рад, что он так сделал. Что он мне написал.

Джон отдаленно понимал, что его несет, но сердце продолжало лихорадочно колотиться, а ощущение необходимости немедленно бежать на поезд, идущий в Йоркшир, прямо сейчас, сводило его с ума.

- Передам. – Дальше последовал приглушенный диалог – Саймон Фэллоуз оторвался от их разговора, чтобы спросить Шерлока, не хочет ли тот поговорить с Джоном, - а потом продолжил: - Я обязательно оставлю в больнице ваш номер телефона, хорошо? Мы выезжаем.

- Да, спасибо, спасибо вам огромное, - Джон заколебался, ему хотелось сказать что-нибудь значимое Шерлоку, что-нибудь, что развеяло бы его опасения, но не знал, поможет ли это, но тут Саймон Фэллоуз пожелал ему спокойной ночи и отключился.

Обычно в подобной ситуации Джон позвонил бы Майкрофту, но тот был за границей – дипломатический кризис, если верить ему самому; прячется от родителей на время рождественских праздников, по версии Шерлока, - а еще он не поведал Майкрофту о новом этапе в их отношениях с Шерлоком. Да и в любом случае, похоже, что кризис на сегодня был преодолен. Шерлок уже под присмотром направлялся в больницу, а Джон позвонит ему с утра, если тот сам его не опередит. Значит, оставалось только ждать.

Джон ощутил внезапный всплеск былой злости и разочарования, и резко врезал себе по бедру кулаком. Он почувствовал приглушенную боль сквозь толстую ткань, и снова занес кулак, но тут вдруг остановился взглядом на черепе, что располагался на каминной полке на своем обычном месте.

- Я не могу, - произнес Джон, при этом и сам не понимая, что имеет в виду. Он заставил себя сделать глубокий вдох, носом, и глубокий выдох, ртом. Повторил. Восемь. Семь. Шесть. К моменту, когда он подошел к единице, его кулак разжался.

- Извини, - сказал Джон черепу. Он чувствовал себя опустошенным и беспомощным. – Я не очень терпеливый человек, правда?

Он терпел так долго. И так долго ждал. А теперь, когда он наконец-то смог обнять Шерлока…

- Я… я не могу этим управлять, - напомнил он самому себе. - Но я совершенно точно могу все испортить, если не смогу держать себя в руках.

- Может, мне лучше уволиться и жить с ним там постоянно? - предположил Джон, и тут же покачал головой. – Ты прав. Все это замечательно на выходных, пару дней в неделю, но если я буду там все время, то сойду с ума через месяц. – Он вздохнул. – Ничего не остается, только ждать. Как думаешь?

Он легонько похлопал череп по макушке и направился в кухню, чтобы поставить чайник, очень сожалея о своем твердом решении не пить в одиночку.

***

- Моя психиатр считает, что у меня даже оснований не было сюда ехать, – сообщил Шерлок недовольным тоном. Они были в его палате, где он собирал вещи. – Она говорит, что я просто хотел, чтобы ты меня спас. Она утверждает, что подобные проверки обречены на полный провал, потому что я просто буду поднимать планку, пока ты неизбежно не потерпишь неудачу.

- Хм, - произнес Джон. - А ты что думаешь?

Шерлок похромал к выходу из палаты, нахмурившись.

– Она говорит, что если я еще раз так сделаю, то она поставит мне диагноз «пограничное личностное расстройство».

Джон не удержался от смеха.

– Ну вот, ты действительно королева драмы.

- Сам такой, – ответил ему тем же Шерлок, и Джон впервые за несколько дней почувствовал, что тяжесть в груди, стала чуть полегче.

***

Когда они вернулись в аббатство, Джон спросил:

- Ты не хочешь это обсудить?

Шерлок ответил ему взглядом, до некоторой степени напомнившим выражение лица Майкрофта. “Мне даже не верится, что ты способен по утрам одеваться без посторонней помощи.”

- Кажется, не хочешь. Ну ладно. Просто, мы все еще… - и он помахал рукой между собой и Шерлоком.

- Дааааа? – несколько вопросительно ответил ему Шерлок.

- Ладно, - сказал Джон. Он ощутил, что к нему возвращается улыбка. – Хорошо. Это хорошо. И что будет дальше?

Шерлок серьезно обдумал его вопрос.

– Будем целоваться?

- Замечательно, - ответил Джон, и они провели остаток дня в постели Шерлока именно за этим занятием.

***

В конце концов, Майкрофт разрулил тот самый кризис, что заставил его уехать за пределы страны, поэтому в следующий вторник они с Джоном встретились в пабе. Майкрофт как обычно прибыл первым, и когда пришел Джон, Майкрофт бросил на него единственный взгляд и заявил:

– Нет.

Джон радостно подумал, что, вполне вероятно, что он - единственный из живущих на земле, кто видел Майкрофта изумленным. Осознавать это было невероятно приятно.

– Ага.

- Но ведь это не… ведь ты не…

- Ты что, серьезно? Я думал, у тебя есть досье на каждого, с кем у меня когда-либо был секс, включая мужчин.

- Последний раз в армии, и почти все – разовые случаи, – произнес Майкрофт, быстро приходя в себя и вновь обретя способность говорить. – Ничего, что могло бы означать заинтересованность в долгосрочных…

- Получается, твоя аналитика слегка хромает, как думаешь? – Джон похлопал его по плечу. – С меня пинта.

Когда Джон вернулся назад с пивом, Майкрофт явно смог обдумать последние изменения и тут же перешел к контраргументам.

– Я не уверен, что это было мудрым решением, - сказал он, отсалютовав Джону стаканом, благодаря за пиво.

Джон сделал очень большой глоток. Боже, какой же долгожданной была эта пинта. Он ожидал подобной реакции от Майкрофта и решил дать ему возможность высказаться, как минимум на этой встрече. Он относился к Майкрофту с симпатией. Главное, что они вдвоем были Командой Шерлока почти уже на протяжении целого года, с Майкрофтом в роли абсолютного лидера этой их команды, и поэтому подобного рода изменения в положении дел должны были его привести в замешательство.

– Ну и почему ты так думаешь?

- Состояние Шерлока в данный момент очень неустойчивое, как тебе хорошо известно. Для него было бы крайне безрассудно сейчас вступить в новые отношения с человеком, в чьем прошлом…

- О нет, остановись сейчас же, – сказал Джон, подняв руку. – Я не стану спорить, что Шерлок сейчас неустойчив, но ты уже доказал, что совсем меня не знаешь. Мое сердце не с моей бывшей семьей, потому что он целиком и полностью принадлежит Шерлоку. И то, что мне потребовались пять чертовых лет, чтобы это понять, не отменяет сей факт.

Не похоже было, что ему удалось полностью переубедить Майкрофта, поэтому Джон наклонился вперед и тихо произнес:

- Майкрофт. Ты что, на самом деле думаешь, что я сделал тот самый выбор исключительно во имя очень большой дружбы?

- Тем не менее, - придя в себя, сказал Майкрофт, – Шерлок не в том состоянии, чтобы в этом… участвовать.

- Я бы согласился с тобой, но я не просто какой-то мужик, которого он только что встретил. Он любил меня еще до того, как вся эта херня произошла. И ты это знаешь, Майкрофт – именно ты мне это и объяснил. – Майкрофт раздраженно фыркнул, а Джон продолжил: - Майкрофт, я обещаю тебе, что не причиню Шерлоку вреда. Я буду заботиться о нем, как о самой большой ценности в мире, потому что для меня он таковым и является. Ты знаешь, что я на это способен.

Майкрофт вздохнул, и сделал большой глоток из своей пинты. Он покрутил в руках стакан, не отрывая от него взгляда.

– Джон. Есть кое-что, что ты должен знать…

- Нет, - быстро прервал его Джон, - Нет. Если и есть то, что я должен знать, то хочу услышать это от самого Шерлока, – он невозмутимо посмотрел Майкрофту прямо в глаза, и через некоторое время тот кивнул и отвел взгляд.

- Наверное, тебя надо поздравить, - мрачно сказал он. – Нужно назначить день, чтобы это отпраздновать.

- Мы уже празднуем, - Джон снова похлопал его по плечу. – Не грусти. Ты ведь раньше считал что я – лучшее, что случилось в жизни твоего брата, я это знаю. А теперь просто представь, что теперь я могу для него сделать.

Майкрофт кисло улыбнулся ему в ответ.

– Сейчас в обморок упаду от предвосхищения.

Джон допил свое пиво.

- Я возьму тебе еще пива и чипсов. А потом разрешу выиграть у меня в дартс. Годится?

- Я всегда выигрываю у тебя в дартс, - произнес Майкрофт, но уже своим обычным тоном, и Джон решил, что если хорошо подумать, то все могло бы произойти намного хуже. В конце концов, он был еще жив.

***

Теперь, когда Джон в выходные не работал, а проводил их в аббатстве, он решил продолжать добираться туда на утреннем поезде по субботам – так же как когда забирал Шерлока из больницы. На тему этого субботнего поезда они с Шерлоком вели долгий спор.

- Если ты будешь ездить автобусом, получится в два раза медленнее. Мы будем в аббатстве намного быстрее, если я буду встречать тебя на железнодорожной станции, - упрямо твердил Шерлок.

- И потом ты будешь проводить остаток уик-энда лежа на диване, мучаясь от болей, или отсыпаться после приема миорелаксантов. И в чем тогда смысл? Тебе и так придется садиться за руль в воскресенье, чтобы отвезти меня. Два раза за одни выходные – это слишком.

Автобус на станцию по воскресеньям делал только два рейса.

В результате они пришли к компромиссу: Джон будет добираться до деревни на автобусе, а Шерлок будет там его встречать. Этот вариант обладал одним существенным преимуществом – у них появлялась возможность зайти в Lucy’s – они оба успели полюбить эти чаепития.

- Не то, чтобы у тебя чай был невкусный, просто не могу себе представить, чтобы добрые женщины снабжали тебя пирогами всю оставшуюся жизнь, - сказал Джон.

- Обычно у меня бывает только печенье, - признался Шерлок.

***

Это был всего третий визит Джона в аббатство, но в уютной маленькой башне Шерлока он уже начал чувствовать себя как дома.

- Так, и над чем ты сейчас работаешь? – спросил Джон. Он разбирал покупки на кухне. Шерлок совсем не подумал об их ужине, поэтому они зашли в магазинчик в деревне и купили ингредиенты для блюда, которое Джон называл «мои знаменитые спагетти болоньезе», а Шерлок «эта штука с соусом».

Шерлок улыбнулся.

– Оказалось, мою рождественскую вещь хорошо приняли. Информация разошлась по округе, и теперь у меня три новых заказа…и два из них, к сожалению, опять для детского хора.

Джон засмеялся.

- Ты нашел свою нишу. Что-то определенное?

- Одним нужно что-нибудь для Дня Покаяния – с этим должно быть все несложно, особенно после того как я уже попрактиковался. Другим нужно просто написать вещь в таком же стиле, без какого-либо повода.

- Это хорошо, - Джон было подумал, не купить ли вина, но в результате отказался от этой идеи, не имея достаточной информации о том, какие лекарства могут быть у Шерлока дома. Джону не нужно было напоминать, что Шерлок все еще ходит по минному полю, – скорее, ковыляет через минное поле – и оставлять здесь даже полбутылки вина будет не очень правильным, если у него есть какие-нибудь успокаивающие препараты. – Ну а что про третий заказ?

- О, третий выглядит многообещающим. Это заказ к Пасхе, что будет непростой задачей, но он для настоящего кафедрального хора, где поют совместно и мужчины, и мальчики, так что, по идее, они должны уметь исполнять гармонию.

- Вижу, ты доволен, - подбодрил его Джон. Он открыл шкаф, чтобы убрать купленный в деревне хлеб, и увидел в углу на полке баночки с лекарствами. К счастью, из-за двери Шерлок не мог его видеть. – И какой из трех заказов ты начнешь выполнять первым?

Диклофенак, большая банка, полупустая; ранитидин [1], то же самое – из-за диклофенака, предположил Джон. Баклофен [2], тоже половина банки, но меньшей по размеру, куплен два месяца назад. Габапентин [3], почти пустая упаковка, но, судя по дате покупки, все сходится.

- Тот, что для Дня Покаяния. Задача несложная, да и мне нужно еще попрактиковаться в написании музыки для голосового исполнения.

- Да? – Джон осторожно достал пузырек, что стоял за остальными. Гидрокодон [4]. На этикетке было указано, что упаковка на десять таблеток.

Джон встряхнул пузырек, украдкой попытавшись определить, сколько их там осталось. Похоже, что почти все целы.

- Эту вещь я хочу сделать более мелизматической [5]… Гидрокодона осталось восемь таблеток. Я принял две. С сентября. И больше ничего.

- Извини, - сказал Джон, обернувшись к нему. Шерлок говорил не раздраженно, будто смирившись. Конечно, он понимал, что интересует Джона. Тот закрыл шкаф и направился к креслу, которое уже начал считать своим. Оно сейчас было приткнуто около закрытой двери, и он отодвинул его на привычное место. – Покажешь?

- Конечно, - Шерлок похромал к маленькому органу. – Заранее извиняюсь, я не очень хорошо пока освоил орган, но он ближе по звучанию к григорианскому хоралу, чем скрипка.

Он уселся на стул, явно испытывая боль, и начал наигрывать печальную мелодию.

– Это не моя музыка, это вещь двенадцатого века, написанная Хильдегардой Бингенской, но по ней ты можешь составить представление…

***

Предполагалось, что Шерлок вымоет зелень для салата, но где-то на половине работы у него в глазах появился знакомый блеск, и он убрел к своему столу с перекинутым через руку полотенцем. Прямо как в старые добрые времена, с нежностью подумал Джон, сам доделал салат и разложил его по тарелкам, после чего положил спагетти. Он поставил порцию Шерлока рядом с ним, а сам уселся за обеденный стол со своей тарелкой и раскрыл книгу… Он заканчивал мыть посуду на кухне, когда к нему со смущенным видом прихромал Шерлок.

– Я должен был что-то сделать…

- Салат, наверное? – с улыбкой предположил Джон.

- Точно! Салат!

- Он уже кончился, Шерлок. Мы его уже съели.

Шерлок, растерявшись, нахмурился и начал оглядываться, будто ожидая найти свою тарелку на своем столе. Его лицо прояснилось.

– Та штука с соусом! Она была очень вкусная. И салат тоже.

- Ты свой салат не тронул. Ты съел только спагетти.

- О, ну ладно… Тогда я могу помочь с мытьем посуды.

- Хороший заход, засранец, - смеясь, ответил Джон. – Ты же видишь, что я уже все помыл. В холодильнике остатки спагетти тебе на завтра, сможешь их разогреть, когда захочешь.

- Я должен что-то сделать, - проговорил Шерлок, и неожиданно вдруг оказался рядом, вторгаясь в пространство Джона и прижимая его спиной к холодной стене. Его голос понизился почти до уровня инфразвука. – Ты сделал всю работу.

Джон был ошарашен и немного опешил, хотя это не остановило его член от предсказуемой реакции на близость Шерлока. О Боже, от него пахло также, как и всегда, хлопком-шампунем-гелем для бритья-шерстью с легким налетом пыльных книг. Тем не менее, все это было довольно странно. До сих пор в их поцелуях Шерлок вел себя сугубо пассивно: не без энтузиазма, без сомнений, но оставляя инициативу Джону. Теперь же он держал Джона за бедра и вылизывал дорожку вниз по его шее, повернув лицо так, что Джон даже не мог видеть выражения его лица.

- Господи! - ахнул Джон, хватаясь за стену, чтобы удержаться, когда Шерлок провел ладонью по выпуклости на его брюках. - Мы не должны… давай сбавим скорость, мы не должны делать это прямо сейчас…

- Почему нет? – проурчал Шерлок в ухо Джону, ловко расстегивая пальцами его ремень.

Назад Дальше