ПРОЛОГ
Лестова Ксения Алексеевна
Чайка Лидия Сергеевна
Посвящается Козырновой Елене.
Спасибо тебе за поддержку, за помощь
и за веру в то, что у нас все получится.
Разыграть чувства
ПРОЛОГ
Красивый молодой мужчина сидел за столиком у окна и с угрюмым видом ожидал своих товарищей, которые опаздывали на встречу вот уже почти на десять минут. Скучающий взгляд темно-карих глаз скользил по посетителям трактира, пытаясь зацепиться хоть за что-нибудь, что могло бы его развлечь на небольшой промежуток времени. Как назло народа в заведении было мало не смотря на поздний час и предпраздничный день.
Лукас уже было хотел бросить все и отправиться в кабаре, но тут у входной двери раздался знакомый голос одного из его друзей:
- Я же говорил, что он ждет нас в этом милом заведении! – громко воскликнул Питер.
Трое молодых людей прошли к столику Лукаса.
- Старина, сегодня ты подозрительно пунктуален, - протянул Джейсон.
- Добрый вечер, господа, - Лукас встал со своего места, чтобы пожать товарищам руки. – Со службы рано освободился, а по дороге, на удивление, не встретилось ни одной прелестной барышни. Вот досада, представляете?
- Бедняга! – похлопал его по плечу Брендон. – А вот нам как раз попалась недалеко отсюда премилая девушка, которая возвращалась домой в сопровождении своей маменьки. Должен признать, она ни в чем не уступает по красоте своей дочери.
- Неужели? – переспросил Лукас. – И что же это за леди, позволь спросить? Надеюсь, вы хотя бы имена у них узнали? Или как всегда просто поулыбались, и вся ваша страсть на этом закончилась?
Мужчинам принесли вино и ужин, который Лукас предусмотрительно заказал для всех. Все дело в том, что молодые люди познакомились еще в раннем детстве, поэтому успели прекрасно изучить привычки, пристрастия, слабости и предпочтения друг у друга.
- Обижаешь! – возмутился Джейсон, отпивая большой глоток вина из своего бокала. – Ее зовут Марианна Гиллтон, представляешь? А имя матушки тебе и так должно быть известно.
- Если не ошибаюсь, это у них в поместье послезавтра состоится весенний бал? – спросил Лукас.
- Именно, - ответил Питер. – И я намерен серьезно заняться этой малышкой во время бала.
- Серьезно, как же! – фыркнул Брендон, цепляя вилкой небольшой кусочек свинины в тарелке. – А ты помнишь, как она с тобой разговаривала? Как с пятнадцатилетним подростком, вот как!
- Да неужели? – поднял одну бровь Лукас. – Ты что ей сразу же пошлых комплементов наговорил?
- Конечно нет! – возмутился Питер.
- А что тогда? – осведомился Лукас, отпивая вино из своего бокала. – Друзья, давайте-ка по порядку все расскажите, а то я так ничего и не понял.
- Да чего там рассказывать… - пожал плечами Джейсон. – Ехали мы к тебе на встречу, а тут на дороге стоит карета сломанная, колесо в ней одно вывернулось, никак не поставишь обратно. Видать кучер им бестолковый попался, но не в этом суть. Обе леди Гиллтон стояли неподалеку и беспокойно наблюдали за безуспешными попытками их кучера починить карету. А тут мы все такие красивые мимо проезжали, вот и решили помочь…
- Неужели вы отдали им свою карету? – удивился Лукас.
- А что нам оставалось делать? – произнес Питер. – Не могли же мы проехать мимо такого очаровательного создания как леди Марианна?
- Не могли, - подтвердил Брендон и продолжил: – Разговорились с ее мамашей, которая в итоге пообещала прислать нам приглашения на бал. Она оказалась премилой женщиной. А вот дочь ее совсем не оценила, кажется, нашего благородного поступка. Все комплименты с нашей стороны в свой адрес она выслушивала со строгим, надменным выражением лица. Так что, Питер, повторяю, тебе она не светит.
- Что прямо уж такая неприступная? – уточнил Лукас у друга.
- Да, - кивнул тот.
- И до свадьбы так уж никому не дастся?
- Ну, естественно! – Брендон посмотрел на него, как на умалишенного.
- Вот-вот, - поддержал товарища Джейсон. – Мы так по разговору с ее матушкой поняли – в этой семье все чин чином, сначала женись, а потом любуйся, лобзай, люби…
- Ну, это мы еще посмотрим, - в предвкушении ухмыльнулся Лукас.
- Да ладно?! – воскликнул Брендон. – Неужели ты собираешься приударить за этой крошкой?
- Да, собираюсь.
- И прямо до самого основного блюда дойдешь? – опешил Питер.
- Ну да, а что?
- Да ладно тебе, не сможешь ты единственную дочь Гиллтонов в свою постель затащить! – поморщился Джейсон.
- Смогу, - хищно улыбнулся Лукас. – Спорим?
- А давай! – хмыкнул Джей и протянул другу руку для рукопожатия, чтобы закрепить спор при свидетелях. – На что спорим?
Глава 1. Любовь и предательство
Гости вот-вот уже приедут, а я все никак не могла завершить свой вечерний туалет. Ну что за напасть, куда подевался мой золотой браслет - подарок от папы на совершеннолетие? Корсет сильно жмет, надо бы попросить Бетти, чтобы ослабила немного завязки, в противном случае упаду в обморок прямо посреди зала при всех гостях.
- Милая, - за моей спиной раздался мамин голос. – Ты уже готова?
- Н-нет еще, - пропыхтела я. Жмет ужасно сильно!
Мою маму звали Сьюзан, она была утонченной интеллигентной особой, без памяти любившей нас с отцом. Ее темные тонкие локоны были собраны в высокую сложную прическу, голубые глаза ярко поблескивали в особом предвкушении праздника и веселья. Она была умной, красивой и уверенной в себе женщиной. Но спуску если что не давала, так что иногда и отец не решался с ней спорить.
Мама легко ослабила корсет и, глядя на мое мельтешение по комнате в поисках браслета, предположила:
- Ты случаем не это ищешь? – я повернулась и увидела в ее руке тот самый золотой браслет. Хм, и как она его так быстро нашла?
- Его, - улыбнувшись, кивнула я.
Она помогла мне надеть украшение на руку, а затем я, наконец, смогла рассмотреть повнимательнее мамин наряд. Длинное пышное платье в пол насыщенного фиалкового цвета сидело на ней просто безупречно. Ее хрупкий стан, манера держаться, осанка просто кричали о том, что эта женщина в любом возрасте будет выглядеть прекрасно и всегда останется желанной... и не только для своего супруга. Ох, как бы я хотела в ее годы тоже так выглядеть…
- Очень красиво… Но почему ты не надела то розовое платье, которое мы с тобой выбирали на прошлой неделе в магазине у мистера Крайзера? – недоуменно уточнила мама.
- Это оно и есть, - широко улыбнулась я, довольная, что смогла удивить ее. – Я сама его переделала, так как посчитала, что в похожем платье может прийти на бал еще кто-то.
Я покружилась на месте, демонстрируя красивые салатовые полупрозрачные оборки, что я пришила к юбке. Изначально платье было с довольно глубоким декольте и открытыми плечами, но я с помощью ленточек и тесемок салатового и розового цветов сделала его более строгим. И прическу перевязала сплетением из тех же самых лент.
- Ох, а я даже решила, что ты себе новое платье прикупила, - мамины губы дрогнули в мимолетной улыбке, которая еще долго не сходила с ее утонченного благородного лица. – Этот вариант мне больше нравится, милая.
- Спасибо, - сказала я и от переизбытка чувств обняла маму крепко-крепко. – Я уже жду не дождусь, когда же начнется бал!
- Будь аккуратнее, Марианна, среди множества людей тебе могут попасться те, которые были бы не прочь воспользоваться твоей наивностью и неопытностью, - мама провела тыльной стороной ладони по моей щеке и тяжело вздохнула.
- Я тебя не поняла, - ответила я удивленно. – Что ты имеешь ввиду?
- Да так ничего особенного, не бери в голову, - махнула рукой женщина и тут же перевела тему разговора в несколько иное русло: – Вижу, ты готова. Тогда давай спустимся вниз, наверное, твой отец уже ждет нас.
- Согласна, - коротко кивнула я и последовала за мамой.
Мы вышли из комнаты и плотно прикрыли за собой большие двустворчатые двери. Потом прошли к лестнице, ведущей в просторный холл нашего особняка. Сегодня она была украшена живыми цветами. Наш садовник, мастер на все руки, собрал в оранжерее множество роз всех оттенков красного, а приглашенный художник - оформитель виртуозно смог приладить бутоны к белой лепнине на перилах, а также к двум мраморным статуям, которые были установлены по обеим сторонам лестницы.
- А вот и мои любимые девочки, прошу любить и жаловать! – когда мы с мамой спускались вниз, папа, по-видимому, решил нас представить двум мужчинам, которые приехали на бал одними из первых. – Моя неподражаемая жена Сьюзан и прелестная и единственная дочь Марианна.
- Очень приятно, - мама подошла к гостям и протянула одному из них свою ручку, обтянутую в белоснежную перчатку. – Рада, что вы приехали, господа.
Честно сказать, я немного чувствовала себя не в своей тарелке. Стоишь, как какой-нибудь экспонат в музее, и принимаешь гостей, которые все приходят и приходят. Мама отправилась в танцевальный зал, чтобы организовать там некие кружки общения по интересам для гостей. А я осталась с папой в холле. Мне было скучно, но как настоящая леди, я не должна была показывать этого. Мне хотелось петь и танцевать, но вместо этого приходилось встречать совершенно незнакомых мне людей.
В один прекрасный миг на пороге появились трое напомаженных разодетых мужчин, которых мы с мамой недавно имели счастье повстречать по дороге домой из города. Тогда они всячески старались понравиться мне, но, к сожалению, я так и не прониклась их фальшивой театральной игрой. Мужчины…все они одинаковы, кроме, конечно, папы.
- Приветствуем вас, леди Марианна! – еще издали поприветствовал меня один из них. – Добрый вечер, лорд Гиллтон, как мы рады присутствовать здесь.
- Да-да, премного благодарны вашей милой жене за приглашение, - поддакнул другой.
- Если не ошибаюсь, это вы пару дней назад великодушно пожертвовали моим девочкам свою карету, - вежливо осведомился отец и, дождавшись утвердительного синхронного кивка, продолжил: - Очень благодарен вам, молодые люди. Проходите в танцевальный зал, бал уже вот-вот начнется.
Эти благородные молодые люди были заинтересованы не столько светской беседой отца, сколько моим декольте, которое мне, видимо, надо было вообще свести к самому минимуму, чтобы ни у кого впредь не возникало желания туда заглядывать.
- Дорогая, - как бы невзначай произнес отец мне на ухо, - а тебе не кажется, что пора бы кому-то задуматься о свадьбе?
- Нет, - я отрицательно качнула головой и пояснила: - Возьми к примеру этих мужчин… неужели ты бы хотел одного из них видеть своим зятем?
- Из этих – нет, - отец брезгливо поморщился. – Угораздило же именно им оказать вам с Сьюзан помощь. Вообще, с этими м-м-м…субъектами я бы не рекомендовал тебе даже танцевать.
- Да уж, согласна, - пробормотала я, но тут мое внимание привлекли новые гости, которые уже переступили порог холла и направлялись к нам.
Это были двое мужчин и женщина. Я быстро узнала в них леди и лорда Когинсов. Хм… а молодой человек рядом должно быть их сын. Должна признать, он очень красив, и держится достойно, не как предыдущая троица. Короткие черные волосы очень гармонировали с бледным аристократическим лицом. Карие глаза притягивали и окатывали льдом одновременно. А еще усы и бородка…никогда бы не подумала, что молодому мужчине они настолько могут идти. Красивый, мужественный, высокий и сильный… прямо настоящий идеал для любой девушки. Что ж, мы тоже так можем выглядеть при желании. Подозреваю, что за всей этой светской шелухой скрывается настоящий охотник за женскими сердцами. Приступим… сейчас узнаем, чья крепость сломается первой.
- Приветствуем вас, лорд Когинс, - поприветствовал отец вновь прибывших. – Рады, что вы приехали к нам на бал.
- Здравствуйте, лорд Гиллтон, - откликнулся мужчина, тот, что постарше. – А это стало быть ваша дочь Марианна?
- Здравствуйте, - я присела перед гостями в глубоком реверансе. – Очень рада знакомству.
- Какая милая девушка! – всплеснула руками леди Когинс. – В свою очередь хочу представить нашего сына Лукаса.
- Очень приятно, - дружно ответили мы с отцом.
- Феркус, Ванесса, скажите, почему вы раньше прятали от нас вашего прекрасного сына? – воскликнул отец возбужденно.
Во время разговора Лукас старался делать вид, что ему глубоко наплевать на все происходящее, но при последних словах одна его бровь все же взметнулась вверх. Как я понимала его в этот момент! Сама часто страдаю от того, что вынуждена вести себя излишне правильно и на каждую завуалированную колкость вежливо улыбаться и делать вид, что определенно ничего такого не произошло. А тут наши родители, кажется, увлеклись любезностями и потерялись в этикете напрочь.
- Все просто, Лукас совершенно не любит светские вечера, - пожал плечами глава семьи.
Я, конечно, могла бы прийти на помощь этому Лукасу и увести его в танцевальный зал, но из принципа делать этого не стала. Я же лед, неприступная скала, вот пускай и помается в обществе родителей, а заодно и попытается остаться таким же надменным, холодным и спокойным. Я, в свою очередь, совершенно не испытывала никакого дискомфорта, когда папа обсуждал меня с гостями. Я уверена, мой отец знает, когда нужно остановиться и прекратить разговор.
На пороге появился какой-то мужчина, уже зрелый, с намечающейся лысиной на затылке. Он был одним из многих, кого я не знала. Вальяжная походка и сальный взгляд говорили о том, что мне надо держаться от этого типа подальше.
- Добрый вечер, лорд Гиллтон, - обратился он к отцу, полностью игнорируя семью Когинсов. – Леди Марианна, наконец-то я имею честь познакомиться с вами.
- Спасибо, взаимно, - я никак не выдала своего отвращения, которое разгорелось внутри при появлении этого конкретного мужчины.
- Граф Врикк, здравствуйте, проходите, пожалуйста, - на этот раз отец ограничился только одним предложением, потому как его по-прежнему сильно занимал светский разговор с Когинсами.
Когда этот мужчина удалился, я не удержалась и шумно выдохнула. Лорды и леди тут же уставились на меня.
- Тебе дурно, дорогая? – тут же подскочил ко мне отец.
- Н-нет, - помедлив, отозвалась я. – Папа, скажи, где ты взял этого графа Врикка?
Краем глаза я заметила мимолетную улыбку, промелькнувшую на губах Лукаса.
- Это очень уважаемый человек в парламенте, Марианна, - строго ответил отец. – И прошу тебя, будь с ним пообходительнее.
- Если только он ко мне не станет приставать… - возмущенно фыркнула я.
- Да как тебе такое только в голову прийти могло! – округлил глаза папа.
- Кхм… - в наш милый семейный разговор влез Лукас. – Лорд Гиллтон, кажется, бал уже начался. Я могу ненадолго украсть вашу дочь, чтобы потанцевать с ней?
На меня он не смотрел вовсе, зато на моего отца – серьезно, решительно и… немного хитро.
- Потанцевать? – рассеянно переспросил отец и покосился на меня.
- Обещаю, что верну ее вам в целости и сохранности, - добавил Лукас.
- Да идите, - пожал плечами папа. – Хоть на весь вечер. Феркус, Ванесса, вы не возражаете?
Отец и мать Лукаса обменялись красноречивыми взглядами и дружно дали нам дозволение удалиться. Лукас тут же взял меня за руку и потянул в танцевальную залу. Когда-то было заведено, что первый танец танцуют хозяева, но сейчас эта традиция канула в Лету.
- Вот поэтому я терпеть не могу светские мероприятия, - подытожил мой партнер по танцу, мягко обнимая меня за талию.
- Если бы не последний прибывший, я бы еще некоторое время продержалась, - повинилась я. – Скажите, мне же не почудился взгляд этого графа? Такой липкий, неприятный…
- Не почудился, - кивнул Лукас и тут же закружил меня в танце.
К слову сказать, одним танцем мы не ограничились. Мне попался такой замечательный партнер, что я даже не замечала, как музыка меняется. Мы просто танцевали, не останавливаясь. На нас то и дело кидали косые взгляды окружающие, перешептывались, переглядывались.