Сьюзен кивнула, но почему-то не поверила.
— Полагаю, что так.
— Как твой отец сегодня утром? — спросила Бриджит, явно пытаясь сменить тему разговора.
Сьюзен шмыгнула носом. Слезы высохли несколько часов назад.
— Хорошо. Мы еще немного почитали "Одинокого голубя". Надеюсь, ты не возражаешь. К тому же сегодня утром он крепко спит.
— Конечно, я не возражаю. Ты его дочь. — Вместо того чтобы направиться в спальню, Бриджит села напротив нее и взяла Сьюзен за руку. — Я уверена, что с мистером Уэйдом все в порядке, Сьюзен. Просто дай ему пару часов. Бьюсь об заклад, он позвонит, и ты будешь спать как ребенок после экзамена.
Сьюзен знала, что должна идти. Это был жизненно важный экзамен, и при нормальных обстоятельствах она бы его сдала и значительно повысила свои оценки. Однако, если она пойдет сейчас в состоянии тревоги и почти паники, то, вероятно, потерпит неудачу. Вместо того чтобы ответить Бриджит, она смущенно спросила:
— Откуда ты знаешь, что "Одинокий голубь" — любимая книга моего отца? — по какой-то причине Сьюзен решила, что должна знать. В конце концов, она никогда бы не догадалась, и не думала, что ее мать даже знала о том, что ее отец любил читать. Ей было так странно, что кто-то, с кем они познакомились всего сорок восемь часов назад, знал что-то подобное.
Бриджит дружелюбно улыбнулась.
— У меня есть чутье на людей. Я не знаю, способность ли это видеть ауры или просто чувствовать их энергию, но такие вещи случаются часто. — Она отвела взгляд. — Но он не сказал мне, что это его любимое. Я этого не знала. У меня просто было ощущение, что он прочитал ее и полюбил, и что она будет успокаивать и исцелять его. — Она подняла палец, словно что-то вспомнила. — Я бы спросила, хочешь ли ты хороших или плохих новостей, но в данном случае это одно и то же.
Немного придя в себя и попытавшись поверить в то, что Бриджит права, Сьюзен выпрямилась.
— В чем дело?
— Я получила результаты анализа крови твоего отца. — Она сунула руку в сумку, которая больше походила на сумку, чем на сумочку, и вытащила листок бумаги, который пододвинула девушке. Сьюзен еще не научилась по-настоящему читать результаты анализов, поэтому нахмурилась и стала ждать объяснений. — Плохая новость — и хорошая новость — заключается в том, что, судя по дозам «Гидроморфона», которые должен был принимать твой отец, накопление в его крови примерно в четыре раза больше, чем должно быть. На самом деле, мой знакомый сказал мне, что он невероятно сильный, счастливый человек, чтобы все еще быть живым с его печеночной недостаточностью. Похоже, у него передозировка почти с того дня, как он появился в больнице, и это смертельные уровни.
Ярость и ненависть, полностью привели Сьюзен в чувство, и она встала, расхаживая по комнате с бумагой в руке.
— Не знаю, что и думать, — сказала она, обращаясь скорее к себе, чем к Бриджит. — Это обычная практика ленивых, злых людей? Или это был личный удар против моего отца кого-то, кто чувствует, что он мерзость? Или, может быть, кто-то действительно имеет на меня зуб? Черт, это может быть случайность или оправдание Ангела Смерти.
— Не знаю, Сьюзен. Проблема в том, что это была бы постоянная передозировка от каждого санитара, который вошел в его комнату. Это было какое-то сосредоточенное действие. — В голосе Бриджит звучало такое же личное оскорбление, как и в голосе Сьюзен, и было приятно, что с ней работает не один возмущенный человек.
Приняв решение, Сьюзен швырнула справку на стол.
— Положи в безопасное место. Я собираюсь принять душ и пройти тест. А потом объявлю в розыск, если не получу известий от Джима. Затем, пока я жду, пока полиция выследит его и удостоверится, что он в безопасности, я собираюсь пойти на работу, встретиться со своим напарником и позвонить адвокату. Я хочу, чтобы для этих людей запахло жареным.
— Я тоже, милая, — услышала она бормотание медсестры, закрывая дверь в спальню Джима и спеша в душ.
Она добралась до класса за считанные секунды, и в течение следующих полутора часов Сьюзен выбросила из головы все, кроме теста. Когда она сдала его, то была уверена в себе и даже в первый раз улыбнулась профессору. Только когда она вышла из машины, проверила свой телефон — что не разрешалось в классе в дни экзаменов — и не нашла ни слова от Джима, чувство обреченности снова охватило ее.
Стук в окно заставил ее подпрыгнуть, и она посмотрела в встревоженное лицо Боксера. И ее страх усилился. Она не потрудилась опустить стекло, а вместо этого вышла из машины.
— Что случилось? — отрывисто спросила она.
У Боксера отвисла челюсть.
— Именно поэтому я и искал тебя. Медсестра в доме Джима сказала, что я найду тебя здесь. Джим не вернулся домой прошлой ночью?
Сьюзен уставилась на Боксера, чувствуя, что ее вот-вот вырвет.
— Разве он не был с тобой? Что, черт возьми, случилось, что ты потерял его?
От виноватого румянца Боксера Сьюзен готова была упасть в обморок.
— Становилось холодно, и он дал понять, что съезжает на обочину и догонит нас. Я думал, он просто застегнет куртку или что-то в этом роде. Я немного отстал, чтобы он мог догнать меня, и мы могли поехать к братьям, но Джим не появился, поэтому я заставил остальных остановиться. Мы вернулись к тому месту, где он остановился, но его нигде не было видно. Я позвонил ему, но звонок сразу перешел на голосовую почту. Не было ни полицейских, ни машин "скорой помощи". Мы подумали, что он, должно быть, остановился где-то и потерял сигнал; но, мы все еще ничего не слышали от него.
Сьюзен грязно выругалась.
— Пошли, мы вернемся домой к Джиму и обзвоним все больницы и полицейские участки в радиусе двадцати миль от перевала. — Она обвиняюще указала на Боксера. — Я не говорю, что это твоя вина, потому что это не так. Ты сделал то, что должен был сделать. Но ты обязан помочь мне, так что позвони своим братьям и скажи им, что не вернешься, пока мы не найдем Джима.
ГЛАВА 21
Длинные шаги Боксера не шли ни в какое сравнение со стремительным бегом Сьюзен, когда она проходила мимо него в приемном покое больницы «Снокуолми—Вэлли». Она бросилась к регистратору, мимо людей, ожидающих регистрации, и потребовала:
— Мне нужно знать, где найти Джима Уэйда.
Женщина начала спорить, вероятно, собираясь сказать ей подождать своей очереди, но что-то в глазах Сьюзен, должно быть, сказало женщине, что все серьезно, и она не примет отказа. Быстро посмотрев данные в компьютере, женщина сказала:
— Третий этаж, палата 327. Поднимитесь на лифте направо! — она кричала, но Сьюзен уже бежала, и Боксер не отставал от нее.
По дороге Сьюзен позвонила отцу, который был вне себя от беспокойства, когда узнал об аварии. Его голос звучал намного лучше, и это принесло ей облегчение. Она не могла сейчас волноваться за обоих своих мужчин. Боксер разговаривал с Ари, который выкрикивал множество непонятных вещей, но по звуку его голоса она поняла, что он сердит.
Повесив трубку, Боксер хрипло сказал Сьюзен:
— Ари говорит, что патруль штата звонил несколько минут назад с информацией о пулях в канаве, где нашли Джима. Они проводят баллистическую экспертизу и, основываясь на том, что Джим пробормотал медикам на месте происшествия, а также на свидетельских показаниях, они отправляют людей в клуб «Диабло» и проверяют все их оружие.
Сьюзен посмотрела на Боксера.
— Скажи мне прямо сейчас, здоровяк, это было преднамеренное убийство или случайный поступок. А также скажи мне, почему так произошло. Не детали, просто причина, по которой эти «Диабло» снова придут за Джимом.
— Ну, я уверен, они все еще верят, что Джим застрелил их человека. Кроме того, мы ворвались на их территорию без предупреждения, и они немного обижены. Джим пытался все исправить, но Ари надулся и все испортил. Давай просто скажем, что мы все еще пытаемся разобраться, и, похоже, что у кого-то с другой стороны не было веры, что мы все сделаем хорошо. — Глаза Боксера затуманились тревогой, горем и чувством вины, и Сьюзен отступила.
Теперь, когда они бок о бок бежали по коридору к палате 327, Сьюзен была слишком озабочена здоровьем Джима, чтобы обращать на него внимание. Она ворвалась в палату и затаила дыхание. Джим выглядел так, словно побывал в аду и вернулся, сражаясь с каждым демоном и отгоняя каждую измученную душу.
Его правая нога была забинтована до середины бедра, а выше, от бедра до подмышки, он был сильно перевязан. Его правая рука выглядела не слишком пострадавшей, в основном в синяках, но не разорванной дорожным ожогом. Его лицо тоже было в синяках. Голова была обмотана повязкой, а на правом боку виднелось большое пятно крови.
Не дожидаясь разговора с врачом, она схватила с двери его карту и просмотрела ее, бормоча вслух для Боксера.
— Сложные переломы большеберцовой и малоберцовой костей, вывих коленной чашечки, серьезные повреждения кожи от ожога на дороге, два сломанных ребра, множественные ушибы правой руки, но без переломов, вывих плеча, еще одно сотрясение мозга и сильный ушиб правого виска. Когда он поступил, у него тоже было переохлаждение, и он был без сознания до 9:30 утра.
Сьюзен покачала головой. Могло быть и хуже; она ничего не видела о внутреннем кровотечении, но когда веки Джима открылись, Сьюзен почувствовала его боль. Он заставил себя улыбнуться, что выглядело мучительно и съязвил хриплым голосом:
— Вау, не знаю, в раю я или в аду. Передо мной ангел, но ее тень похожа на самого дьявола.
— Перестань шутить, придурок, — проворчал Боксер позади Сьюзен, явно не находя в ситуации больше юмора, чем она. — Что, черт возьми, случилось?
— Не хочу повторяться. Я только что сделал заявление в полицию. Прямо сейчас я хочу поцелуй от ангела, чтобы доказать себе, что я в хорошем месте и не спустился ниже.
Сьюзен нежно коснулась его щек, целомудренно поцеловала в губы, но тут же наполнила поцелуй всеми своими страхами и тревогами.
— Делай, что говорит большой парень. Прекрати просерать время и расскажи мне вкратце.
Улыбка Джима исчезла, и он вздрогнул, все его тело напряглось.
— Эти чертовы люди не дают достаточно обезболивающих. Все дерьмо проходит каждые пять минут, и моя нога чувствует себя так, как будто кто-то засунул в нее слона, и проклятое животное в припадке пытается вырваться. — Встретившись взглядом со Сьюзен впервые с тех пор, как она вошла в комнату, он сказал ей низким скрипучим голосом: — Начинался дождь, и я не мог догнать остальную команду. Я собирался сделать то, о чем ты просила, и остановиться где-нибудь на ночь, отправить Боксеру сообщение; но тут раздался гудок, и я обернулся посмотреть. Я не мог отличить вспышку молнии от вспышки выстрела, но она ударила в заднее колесо, и меня занесло. Байк упал мне на ногу, и был еще один выстрел... — мужчина замолчал, выглядя напуганным. — Я не мог позвонить тебе, Сьюзен, и мне очень жаль.
Она обняла его.
— Я не сержусь, Джим. Я просто рада, что ты здесь, и по большей части, в порядке.
ГЛАВА 22
Джим вцепился в Сьюзен, как в спасательный круг. Он только что осознал, как близок был к смерти во многих отношениях. Выстрел в телефон, дорожная авария, ледяной дождь и травма головы, которую он получил, могли убить его. Уэйд не хотел умирать, у него было слишком много причин для того, чтобы жить. Борясь со слезами, он обменялся взглядом с Боксером поверх головы Сьюзен, и тот улыбнулся ему, приложив сжатый кулак к сердцу в приветствии, прежде чем покинул комнату.
— Сьюзен? — у Джима болело горло, и ему показалось, что он слышал, как одна из медсестер говорила о внутривенном введении антибиотиков, потому что он, вероятно, подхватил пневмонию во время ледяного дождя. Она подняла на него глаза, на щеках у нее выступили слезы, и он увидел, какой усталой и измученной она выглядит. — Мне очень жаль. Я знаю, у тебя много дел, и…
Она приложила палец к его губам, чтобы заставить замолчать.
— Я всю ночь волновалась, Джим. Мне не нужны извинения. Я хочу наслаждаться тем, что ты жив и сейчас со мной. — Она нежно провела кончиками пальцев по его лицу, стараясь не коснуться повязки на его лысой голове. — Я люблю тебя, Джим. Мне все равно, чего это стоит. Я хочу уничтожить ублюдка, который стрелял в тебя.
Джим был удивлен, но доволен ее непреклонным заявлением.
— Ну, об этом заботятся прямо сейчас. — Он быстро отвел глаза в сторону и снова встретился с ней взглядом. — Второй выстрел убил бы меня, но попал в телефон в кармане. Вот почему я не мог позвонить. Мой телефон был уничтожен, и все мои контакты хранятся там. У меня нет ни одного проклятого номера телефона.
Она позеленела, и Джим испугался, что ее стошнит.
— Пуля попала в твой телефон? Над твоим сердцем?
Он кивнул.
— Эти ребята уже много лет практикуются в стрельбе. У них отличная цель, которая, видимо, пригодилась в этот раз. — Он поднял левую руку — единственную часть тела, которая не болела, и откинул с ее лица растрепанные волосы. — У копов мой телефон, пули и заднее колесо. Они направляются в Салем к «Диаблос бланко» и Речончо, который был с пистолетом. Он их президент, и как только они сопоставят все это с его оружием, он получит пожизненное. Весь его клуб рухнет, потому что я могу гарантировать, что эти сукины дети владеют большим количеством кокаина и героина. Тебе никогда не придется беспокоиться о том, что они придут за мной снова.
— Джим, скажи мне, что ты не торгуешь наркотиками. Боксер упомянул какой-то территориальный спор. — Она казалась обеспокоенной, но не сердитой.
— Нет, не знаю. Мой клуб не имеет к этому никакого отношения. Однако эти ребята хотят получить все, поэтому любой бизнес, который мы делаем на их территории без согласия, их бесит. Вот почему они пытались застрелить нас на парковке. — Он не хотел вдаваться в подробности, зная, что Сьюзен не хотела знать всего, поэтому сменил тему, думая о чем-то другом, кроме своего третьего предсмертного опыта. — Как поживает твой отец? Мне жаль, что тебе пришлось оставить его сегодня.
Джим забыл о своей боли, слишком любопытный, чтобы чувствовать раны по всему телу.
— На самом деле ему намного лучше, и я обожаю Бриджит. Думаю, что мы уже подружились. Мы еще поговорим обо всем этом, когда ты выздоровеешь, и твоя голова снова будет светлой — не то, чтобы я могла рассчитывать на это, учитывая твой послужной список
Джим коснулся кончика ее носа и сделал все возможное, чтобы наклониться и поцеловать девушку.
—Знаешь, когда я просил тебя переехать ко мне, у меня была ясная голова.
Она ухмыльнулась.
— Да, и теперь ты, похоже, тоже какое-то время будешь трезвым.
Джим скривился от отвращения.
— Я не хочу об этом говорить. Буду щеголять как Боксер с платком на лысине, пока волосы не отрастут. — Он покачал головой, и тут же пожалев об этом. — Моя голова имеет не очень хорошую форму, чтобы быть лысой. — Он всматривался в ее лицо, не находя ни колебаний, ни разочарования, ни неодобрения, и это согревало его сердце. Возможно, Сьюзен все-таки выживет в этом образе жизни. Джим с нетерпением ждал этого.
ГЛАВА 23
Три месяца спустя
Сьюзен находилась на кухне вместе с Бриджит и Еленой, женой Эрика. Дэвид играл во дворе со своей новой собакой, которая была скорее компаньоном, чем домашним животным, но любила ловить фрисби. Эрик сидел в столовой с Джимом и ее отцом, который приехал на своем инвалидном кресле с капельницами и всем прочим, чтобы присоединиться к празднованию.
Нарезая овощи, которые готовились на гриле, Елена покачала головой.
— Надеюсь, ты не возражаешь, но Эрик держал меня в курсе ситуации, и я не могу поверить, что эти придурки могли так обращаться с твоим отцом. Никто в медицинской профессии не должен хотеть причинить вред кому-либо. И я думаю, что из-за их знаний и доступа к правильным материалам они должны преследоваться как вооруженные и опасные.