– Ваше Величество, вы видите, что я не могу соревноваться с вашими дочерьми в тех забавах, которые приняты в вашем королевстве. Но я готова усовершенствовать свои умения, если вы окажете мне милость…
Королева довольно посмотрела на пыльные волосы, и грязное лицо принцессы, потом величественно кивнула:
– Я готова удовлетворить твою просьбу, дитя!
– Я прошу назначить Хикмета смотрителем моего гарема! – громко объявила Лукреция, и торопливо добавила: – он так же необычен, как ваш сын и сумеет мне подсказать, как нужно правильно вести себя с ним.
Королева Апраксида задумалась. Воительницы подобравшиеся ближе удивленно закрутили головами, а некоторые вдруг приняли самый виноватый вид.
– Хорошо, – сказала наконец королева, приняв решение, – я дарую приемному сыну моего сына Хикмету должность смотрителя гарема принцессы Лукреции! Она будет отвечать за него до вступления в брак или ухода в монастырь! – Ее Величество пристукнула о землю коротким посеребренным копьем, утверждая свое решение, а воительницы вскинули над головами сцепленные в замок руки, одобряя решение своей правительницы.
Принцесса еще раз поклонилась и собралась удалиться, но королева сделала ей знак задержаться, одновременно приказывая воительницам отойти:
– Не сердись на моих дочерей, девочка, – сказала она негромко, – у нас уважают силу и ловкость, вот сестры и усомнились в моем решении, считая, что ты слишком слаба, чтобы удержать моего сына.
– Я всем проиграла, – дернул углом рта Лукреция.
– Но не сдалась, – королева неожиданно улыбнулась, – а это главное! – потом добавила громче, – я распоряжусь, чтобы Хикмета сегодня же прислали в твой гарем!
Девушка почтительно поклонилась и подождав, пока Ее Величество уйдет вернулась в отведенные ей помещения.
После купания, лечения многочисленных царапин и синяков, Ее Высочество не пожелала сидеть в комнатах. Взяв с собой двух фрейлин, девушка спустилась в сад. Одна дама прихватила с собой несколько подушек набитых драгоценным гагачьим пухов, вторая несла тонкий плед и корзинку с вином и фруктами. Под сенью деревьев у самого фонтанчика расстелили плед, разложили подушки, поставили корзинку и повинуясь жесту принцессы удалились из виду. Нет конечно совсем уйти девушкам не позволяли строгие правила службы, но скрыться с глаз, создавая иллюзию уединения было вполне возможно.
Лукреция спустилась в сад не для того, чтобы оплакивать собственную неудачу, напротив, она хотела рассказать сокольничьему и его другу, как удачно все получилось. Теперь Хикмет сможет ее учить в пустых залах гарема, а заодно действительно приготовить покои для будущего супруга принцессы. Жаль, что Хикмет не принц! Он красив и силен, и хоть немного похож на мужчин из привычного Лукреции мира.
Пока Ее Высочество слушала шепот листвы и журчание родника, к ее месту отдыха неслышно приблизились два молодых человека и присев на колени у края покрывала спросили:
– Ваше высочество, вы позволите сидеть в вашем присутствии?
– Позволяю, – негромко сказала Лукреция, поворачиваясь так, чтобы тень листвы скрыла самые заметные синяки на лице.
Хикмет и соколятник переглянулись, но промолчали, вероятно здесь было так же непринято юноше первому заговаривать с женщиной, как в Тистании девушкам.
– У меня для тебя хорошие новости, Хикмет, Ее Величество милостиво позволила мне назначить тебя управляющим моим гаремом.
Странная гамма эмоций прокатилась по лицам парней, но они быстро потупились, изображая сдержанную скромность. Лукреции это совершенно не понравилось, и она сказала несколько резче, чем хотела:
– Но, если ты не согласен, можешь сказать мне какая из моих девушек тебе понравилась, и войти в число моих людей через брак.
Юноши снова переглянулись, потом Хикмет поклонился, касаясь лбом ковра:
– Простите, госпожа, но ваши девушки слишком слабы, чтобы увлечь мужчину. Они лишь бледная рама, оттеняющая вашу красоту и силу! Я согласен стать распорядителем вашего гарема, если вы позволите моему другу приходить ко мне в гости.
На комплименты принцесса не обратила внимания, сочтя их знаком восточной вежливости, а вот на соколятника пристально посмотрела:
– Надеюсь ты не замужем и у меня не будет неприятностей с твоей супругой или опекуншей?
– Нет, – парень улыбнулся, демонстрируя симпатичные ямочки на щеках, – я живу в дворцовом гареме под опекой лично Ее Величества, так что могу передвигаться внутри дворцовых стен почти свободно.
– Хорошо, – на такую улыбку невозможно было не ответить хотя бы легким изгибом губ, но Лукреция внезапно ощутила, что улыбается вполне искренне, поэтому пошутила: – не хотелось бы потерять тебя… – тут девушка сообразила что сказала и перевела разговор: – хотите перекусить?
Юноши вежливо поклонились. Принцесса уже знала, что здесь считается особой честью, если женщина кормит своего мужчину с рук, но с посторонними дамами такое поведение считалось развратным, поэтому она просто открыла корзинку и выставила на покрывало все что там было. Парни с благодарностью перекусили, потом Хикмет откланялся, сказав, что отправиться за своими вещами и уже завтра будет готов показать госпоже гарем, и обговорить его улучшение.
Соколятник остался сидеть на покрывале, подобрав под себя ноги. Лукреция не спешила заводить беседу, и он тоже молчал, но почему-то молчание не приносило дискомфорта. Наконец принцесса решилась его нарушить:
– Скажи мне пожалуйста, как я могу тебя называть? Мне неловко не знать твоего имени, но если ты не можешь его назвать, придумай себе прозвище, – предложила девушка заметив какую бурю смятения вызвали его слова.
– Вы можете называть меня Рашид, ваше высочество.
– Интересное имя, что оно означает?
– Идущий верным путем, – юноша позволил себе слегка улыбнуться.
– Мне нравится, – улыбнулась в ответ Лукреция, – пусть боги благословят твой путь!
Рашид поклонился и в свою очередь спросил:
– А что означает ваше имя, госпожа?
– Когда отец выбирал мне имя, он хотел назвать меня «драгоценной», – ответила принцесса, – но более точное значение будет «богатая».
– «Драгоценная» у нас звучит как «Нафиса», а богатая «Тара», – со смешком ответил Рашид, – звучание вашего имени мне нравится больше, ваше высочество, оно похоже на клекот сокола.
Девушка снова улыбнулась и подумала, что в компании сокольничьего она улыбается куда чаще, чем обычно.
– Скажи мне, Рашид, почему Хикмету не понравились мои девушки?
– Потому что ему понравились вы, ваше высочество, – потупившись ответил Рашид.
– Но мне надлежит взять в супруги принца Лукаса, – недоуменно сказала Лукреция.
– У нас женщины могут иметь несколько супругов, – ответил сокольничий, – кроме того сильные богатые воительницы берут в свои гаремы наложников, или находят любовников способных разжечь их кровь.
– Я слышала об этом, – осторожно ответила принцесса, но разве мужчина не будет ревновать свою жену к другим мужчинам?
– Много довольных мужчин означают, что женщина сильная, храбрая и богатая. Чем больше гарем, тем больше уважения, ведь мужчин и детей надо кормить.
– Но разве принцу приятно будет делить любовное ложе с другими? – настаивала Лукреция.
– Для этого в гареме отдельные спальни, – улыбнулся юноша, – воительница может пригласить на свое ложе двух или трех мужей, но только по их добровольному согласию. Они не должны плакать в подушки от того, что она пренебрегает их нуждами.
У принцессы закружилась голова. Она не могла себе представить больше чем одного мужчину в своей постели, поэтому поспешила сменить тему:
– Чем у вас занимаются воительницы, которые уже не могут сражаться?
– Если женщина здорова и полна сил, но беременна или кормит грудью, она занимается в своем отряде оружием, провиантом или животными. Если же она получила ранение или состарилась, Ее Величество находит ей работу во дворце или в страже, иногда воительницы открывают свое дело вместе с мужьями, но это редко, чаще разводят ездовых животных или делают оружие для охоты и учебы.
– Очень похоже на аристократов мужчин в моей стране, – сказала Лукреция.
Ей хотелось продолжить разговор, но ее позвали в здание. Оказывается Хикмет уже перенес свои вещи в здание гарема, и теперь ругался с пожилой управительницей, требуя срочного ремонта купален, свежей мебели и ковров. Принцесса явилась в самый разгар ссоры.
– Ваше высочество! – Хикмет опустился на колени, склонив голову на мозаичный пол, – воительница Римайя утверждает, что ваш гарем готов к приему принца, хоть сейчас! Но если Ее Величество пожелает завтра устроить свадьбу, вам просто некуда будет поселить своего супруга!
Лукреция озадачилась. Выйди она замуж в другую страну, жилье стало бы заботой супруга. Если бы жених приехал жить в Тистанию, отец подарил бы им замок или загородное поместье, но здесь она жила во дворце принадлежащем королеве Апраксиде, имеет ли она права что-то требовать? Впрочем гримаса экономки давала понять, что право имеет, но эта грозная женщина немалых объемов будет крепко держаться за каждую занавесь!
– Давайте посмотрим, – миролюбиво предложила девушка, – Ее Величество не зря позволила мне взять управляющего гаремом, вероятно она знала, что тут требуется небольшой ремонт.
Снаружи здание гарема представляло собой шестиугольник и вероятно было классическим примером таких строений. Лукреция припомнила, что таких домиков было много вокруг дворца, но каждое было украшено по-своему. Этот павильон был выложен синим стеклом, прохладно мерцающим на солнце. Принцесса коснулась гладкой поверхности кончиком пальца и обнаружила, что рамы почти сгнили, драгоценное стекло едва держалось!
Нахмурив брови Лукреция подозвала экономку и сдержанно сказала:
– Думаю Ее Величеству будет крайне неприятно узнать, что ее сына собираются поселить в ветхий сарай в котором нет возможности укрыться от ветра и жары!
Высокомерная служительница дворца посерела, а девушка продолжила обход здания. Ее внимания удостаивалось все – скрипучие двери: «этот крик дикого осла может разбудить детей»! Подтекающие трубы в купальне: «плесень опасна для здоровья»! Неровный пол: «Его Высочество может подвернуть ногу»! И даже отсутствие перил у ступеней: «это просто опасно»!
В общем через полчаса экономка убедилась, что Хикмет еще не самое страшное зло, ведь от него можно откупиться занавесями и диванами, а от глазастой чужеземки только полным ремонтом! Обсудив самые важные моменты и срочность их исполнения, Лукреция милостиво пообещала не спешить с жалобами к Ее Величеству, но пообещала лично контролировать подготовку гарема к приему принца.
Глава 9
Когда утомленная жарой и хлопотами принцесса вернулась в свои комнаты, ее там ждал сюрприз: на низком столике с мозаичной столешницей стояло блюдо, наполненное вазочками фруктового мороженого! Где посреди пустыни можно было найти такое чудо? Рядом с лакомством стояла девочка в маленьких шальварах и ярком жилете:
– Ваше высочество, принц Лукас просит вас принять его подарок! – красиво поклонившись сказала она.
– Передайте мою благодарность и восхищение таким удивительным подарком, – ответила принцесса, и хотела было вручить девочке шелковый платок или браслет, так было принято награждать юных фрейлин в ее стране, но вспомнив, что обычаи в Азуре иные, девушка вручила серьезной посланнице маленький кинжал в посеребренных ножнах.
Мороженое было восхитительным, с сожалением наблюдая за тем, как тает редкое лакомство Лукреция позвала фрейлин. Девушки в восторге подождали, пока принцесса выберет себе вазочку, и тут же расхватали остальные, заодно ответив на вопрос повелительницы откуда в пустыне лед.
– Эта особая магия, ваше высочество. Вода в пустыне и так великая ценность, а маг умеющий превратить ее в лед ценится особо. Конечно при дворе ее величества такой искусник есть, но даже королева не может лакомиться мороженым ежедневно.
– Принц сделал мне воистину королевский подарок, – подтвердила принцесса, отламывая золотой ложечкой кусочек восхитительного десерта.
– Ах, ваше высочество, – девушкам явно не терпелось поговорить о неведомом женихе, – что же вы отправите в подарок принцу?
Лукреция тяжело вздохнула:
– Если помните, леди, мы привезли с собой подарки для Его Высочества, но я совершенно ничего не знаю о принце. Вдруг его обидят дары, которые у нас принято преподносить мужчине?
Девушки понимающе переглянулись. Они уже столкнулись с реальностью здешнего уклада и осознали как сложно сделать подарок никого не обидев. Идею подала леди Розанна:
– Ваше высочество, – осторожно начала она, поставив на место пустую вазочку, – принц прислал вам сладости, будет разумно отправить ему сладости, принятые только в нашей стране.
Лукреция тотчас сделал девушке знак, подойти ближе:
– В этих землях много разнообразных сладостей, надо отыскать те, которые здесь не умеют готовить! Леди, сейчас же расспросите слуг и отправьте гонца на кухню!
Воодушевившись фрейлины разбежались по дворцу, а Лукреция вновь вышла в сад. Рашид ждал ее у клеток. Они молча покормили птиц, а потом присели в тени стены.
– Расскажи мне о принце Лукасе, – попросила девушка, – что он любит, чем увлекается, что дарит ему радость?
– Принц как принц, – парень дернул плечом, – такой же мальчишка из гарема, как другие.
– Почему ты его не любишь? – осторожно спросила принцесса.
– Просто так, – сокольничий сидел на земле в своей излюбленной позе, сцепив руки вокруг согнутых колен.
– Он сегодня прислал мне мороженое, – девушка подобрала перо и стала чертить линии на утоптанном кусочке земли. – Мне бы хотелось знать, действительно это подарок принца, или его мать прислала гостинец от имени сына?
Конец ознакомительного фрагмента.