— Левее! — кричу я, когда судно начинает дрожать на краю водоворота. Скеб корректирует курс, но избежать обеих опасностей невозможно.
Из бурлящей воды вырывается неуклюжий шестиголовый зверь. Чешуйчатые головы имеют несколько глаз и почти разделены пополам зубами-бритвами. Чудовище быстро поднимается, его головы приближаются всё ближе и ближе к кораблю.
Твою мать. Если мы направимся к правому борту, весь корабль затеряется в водовороте. Если мы возьмём левый борт, корабль может быть уничтожен, а люди погибнут.
— Капитан? — высокая нота страха в голосе Скеба побуждает меня действовать.
— Срезать ближе к порту. Избежать водоворота! — кричу я в ответ, когда матросы мечутся по палубе, собирая паруса, чтобы корабль повиновался рулю Скеба. Я обхватываю русалку ногами и хватаю её за горло. — Прости, девочка. Надеюсь, тебе понравится грубость.
Головы зверя прикреплены к извивающейся массе чёрной плоти с гнойными мешками, сочащимися жёлтой грязью в пенящееся море. Головы сталкиваются друг с другом, и некоторые вытягиваются, чтобы добраться до корабля.
— П*зда и член! — моё сердце колотится в груди, когда мы приближаемся к монстрам.
Многочисленные зубастые пасти зверя могут разорвать корабль на куски и убить каждого человека на борту. Мы остаёмся вне досягаемости, имея достаточно места, чтобы проскользнуть между опасностями. Мы идём по лезвию ножа, и я могу только надеяться, что мы не окажемся выпотрошенными и истекающими кровью на дне океана.
Я поднимаю голову, чтобы увидеть поверх деревянной русалки коралловую корону. Воды за пределами этого ужаса гладкие и прозрачные. Мы просто должны сделать это.
— Пока идём ровно! — кричу я.
Ближайшая голова бросается вперёд, её челюсти всего в нескольких ярдах от судна. Чёрные немигающие глаза смотрят на меня. По моей коже бегут мурашки, когда зловоние этого существа переваливается через бушующие волны. Мои люди кричат и поддерживают движение корабля, киль рассекает воду по направлению к спасению.
— Ах вы, чёртовы уродливые ослы! — кричит матрос Трент. Я запрокидываю голову, чтобы взглянуть на него. Он стоит на краю поручней, крича на существ, которые находятся вне досягаемости.
— Трент, заткнись!
— Всё в порядке, капитан! Эти сукины дети не могут меня тронуть! — он указывает на монстров и продолжает выкрикивать все ругательства, какие только может придумать. Другие собираются вокруг него, смеясь и насмехаясь, когда мы выходим из громадной массы. Головы шипят и вытягиваются, чтобы добраться до корабля.
Я снова перевожу взгляд на воду.
— Чёрт возьми! — водоворот расширяется, и корабль начинает раскачиваться. — Левее! — кричу я, перекрывая шипение воды и прерывистый рёв голов.
— Есть, есть! — отвечают мужчины, и Трент, наконец, успокаивается.
Брызги жалят моё лицо, когда я наблюдаю за бурлящей водой. Крик разрывает воздух позади меня. Чёрт. Головы достаточно близко, чтобы нанести урон. Палубный матрос убит одним из них; зубы монстра разрезают его тело пополам и одним глотком пожирают его. Ещё одна голова крепится к парусу, разрывая и кусая его, когда ещё четыре монстра падают на палубу. Они щёлкают зубами и ловят другого члена экипажа, Трента. Он кричит как баба.
Голова поднимает его вверх, а другая хватает за ноги. Они разрывают его пополам, его внутренности с плеском падают на палубу. Водоворот снова расширяется, но мы ещё не прошли мимо голов. Дерево раскалывается, когда один из монстров ломает верхушку мачты. Я подтягиваюсь на носовую палубу.
У Чудовищ горячее и зловонное дыхание, и грязный дождь в виде разорванных тел обрушивается на корабль. Новые крики прорезают навалившееся уныние.
Голова падает передо мной, её дюжина черных глаз фокусируется на мне. Она дёргается ко мне и щёлкает зубами. Я прыгаю и перекатываюсь к левому борту. Ещё одна голова щёлкает за моей спиной, когда я встаю и бегу.
— Держи нас подальше от водоворота! — кричу я и бегу к главному парусу. Один из монстров срывает верёвки со стрелы, спустив паруса. Если ветер не будет дуть в паруса, мы окажемся здесь в ловушке и будем либо уничтожены этим существом, либо засосаны в крутящийся океан.
Половина тела падает передо мной, обрызгивая меня кровью. Я уворачиваюсь, но затем лечу вперёд, когда один из монстров врезается мне в спину. Я ударяюсь головой о палубу, и весь корабль начинает трястись и скрипеть. Водоворот захватывает.
Я откатываюсь в сторону, когда ещё одна голова врезается в палубу, где я только что лежал. Верёвка от паруса болтается всего в десяти футах. Я встаю и отпрыгиваю в сторону, когда одна из голов бросается на меня, широко раскрыв пасть. Мимо меня пробегает ещё один матрос, и его проглатывают прежде, чем он успевает закричать.
Голова отступает только на мгновение, когда я бегу и прыгаю на верёвку. Мой толчок перебрасывает меня над грузовым отсеком, двери давно сломаны. Одна голова похоронена внутри, грабя наши украденные вещи. Я врезаюсь ботинком в его мясистую шею и толкаю себя обратно к парусу. Эти крики — ужасный верещащий звук, когда я уношусь прочь.
Я врезаюсь в стрелу и хватаюсь за неё одной рукой. Другой рукой я привязываю к ней верёвку. Главный парус — теперь полный дыр и разрывов — раздувается от ветра. Мы снова движемся к спокойным водам. Корабль качается и трясётся, когда одна из голов срывает фигуру с носа. Он сжимает русалку между зубами, осыпая осколками океан и палубу.
Ещё больше криков раздаётся, когда весь корабль начинает наклоняться. Я оглядываюсь на Скеба. Он ушёл, и штурвал сильно качается вправо, руль следует за водоворотом.
Если я не доберусь до штурвала и не получу контроль, всё будет потеряно.
Ещё одна голова пробивается сквозь брёвна палубы подо мной. Эта чёртова штука разорвёт корабль пополам.
Я выхватываю меч и прыгаю. Я приземляюсь над одним из его выпуклых глаз, мой ботинок погружается в массивную жёлтую пустулу (Прим. пу́стула — гнойничок, пузырек с гнойным содержимым). Голова дёргается подо мной, но я вонзаюсь в её бок. Визгливый рёв зверя оглушает меня, пока я не слышу только звон. Она корчится и отрывается от палубы. С сильным рывком мой клинок соскальзывает, и я падаю, приземляясь у подножия лестницы на четвёртую палубу.
Я встаю и, спотыкаясь, поднимаюсь по ступенькам. Штурвал резко качается вправо, и я дёргаю его в сторону левого борта. Зубы щёлкают над моей головой, и я пригибаюсь. Наступили сумерки, а головы продолжают разрывать мой корабль на части. Мои люди кричат в ужасе, пока их не заставляют замолчать одного за другим. За все годы, проведённые в море, я никогда не видел ничего подобного. Я держусь низко и держу штурвал направленным в сторону открытой воды. Это наш единственный шанс выжить.
Голова врезается в палубу рядом со мной и вгрызается в брёвна. Её глаза следят за мной, но она не нападает, а только роется в недрах моего корабля. Снизу доносится крик. Девушка. Я фиксирую штурвал на месте и бросаюсь прочь от головы к лестнице. Ещё одна голова падает вниз, затем ещё и ещё, пока меня не окружают десятки глаз и безошибочный запах смерти и разложения. Попался. Тем не менее, они игнорируют меня и копаются в деревянной палубе.
Лестница заблокирована, и из моей каюты доносится ещё один крик. Я поднимаюсь на ноги и бегу к штурвалу. Я перепрыгиваю через него и сворачиваюсь в клубок. Я с треском ударяюсь о главную палубу так, что заболели рёбра, а дыхание вырывалось из лёгких. Прокачав головой, я ползу к своей каюте и рывком открываю дверь. Девушка прячется под кроватью, крича, как и существа врезаясь и кусая всё на пути к ней.
Один из них, наконец, прорывается, его огромная голова занимает половину каюты. Крики девушки — единственное, что я слышу сквозь звон в ушах. Я с трудом поднимаюсь на ноги. Её крики побуждают меня бороться. Я вырываю меч из ножен и бросаюсь вперёд.
Голова кричит, когда я пронзаю её ближайший глаз и вонзаю свой клинок глубоко внутрь. Он взрывается ядовитой чёрной кровью. Я хватаю ртом воздух и вырываю меч, чтобы снова вонзить его, уничтожив ещё один глаз. Я собираюсь убить ещё одного, когда монстр вырывается из отверстия и рычит. Ещё одна голова проваливается вниз.
Я даю ей то же самое лечение, уничтожая только один из её глаз, прежде чем она отступит. Когда пространство расчищается, я бросаюсь к кровати и вытаскиваю девушку, но другая голова пробивает палубу наверху, её зубы щелкают и раскалывают стены каюты. Девушка трясётся и цепляется за мою спину, когда зубы приближаются. Я толкаю её за спину и полосую по лицу монстра, разрывая несколько глаз одновременно. Рёв, который он издаёт, отбрасывает нас назад на кровать. Голова дико мечется в пространстве.
Я брыкаюсь, вколачивая его в другой глаз. Монстр кричит, но не сдаётся. Один из его зубов цепляется за край кровати. Голова отрывает угол кровати, дерево скрипит и натягивается. Она раздавливает раму вдребезги, затем выплёвывает её и снова бросается на нас. Я рассекаю по дуге, взад и вперёд, осмеливаясь подойти ближе.
Чудовище шипит. Каждый волосок на моём теле встаёт дыбом.
— Он получит то, что ему принадлежит, — чудовище может говорить? Его голос похож на гортанный стон, но я могу ясно разобрать его слова.
Оно снова бросается на нас, но начинает отступать через палубу наверху. Я держу меч прямо, ожидая появления следующей головы. Серия глубоких рыков сотрясает корабль, и щепки сыплются на нас дождём с разбитых досок.
Я смотрю вверх, но вижу только тёмное небо и звезды. Монстры исчезли. Я откидываю голову назад к стене каюты и глубоко вздыхаю.
— Что это было? — девушка всё ещё дрожит, её глаза широко раскрыты.
— Понятия не имею. Я слышал рассказы о таких существах, только в Средиземном море, но не здесь, — моё сердце всё ещё колотится, и я весь в крови и в чёрной слизи. — Здесь никогда.
— А оно вернётся?
Я встаю и тяну девушку за собой. Корабль скрипит и разваливается вокруг нас.
— Нам нужно выйти на открытую палубу. Пойдём.
Всё в комнате разрушено, но дверь не тронута. Я открываю её и смотрю на кровь и разрушения, причинённые грязными монстрами. Паруса почти полностью разрушены, мачты расколоты, палубы испещрены дырами, и я вижу, что осталось только два человека. Повернувшись, я наблюдаю, как шестиглавый зверь погружается под воду, его головы сосредоточены на корабле, глаза наблюдают. Водоворот рассеивается и исчезает.
Я стягиваю с головы платок и вытираю лицо. Это никак не успокаивает мои мысли. Вода успокаивается, не давая никаких намёков на те ужасы, с которыми мы только что столкнулись.
Я качаю головой и смотрю в бесконечную темноту.
— Что, во имя королевской вагины, происходит?
Глава 5
Корабль полностью затонет через два дня, всего в двух милях от Порт-Рояла. Девушка — её зовут Нере — двое моих оставшихся мужчин и я, все вместе грузимся в одну оставшуюся лодку и гребём к берегу.
Я храню драгоценный камень в мешочке под рубашкой. Нере садится ко мне на колени и кладёт голову мне на плечо. Не от любви ко мне, а от истощения. Никто из нас не ел и не спал с того самого дня, когда наш корабль потерпел крушение.
Лодка тоже повреждена и становится неуправляемой примерно в двадцати ярдах от берега. Я спрыгиваю с лодки, вода доходит мне до шеи, и тащу Нере на спине.
Мы тащимся по песку в город, который стоит прямо на воде. Бары и бордели в самом разгаре, полумесяц высоко над головой. Дорога, песчаная и изрытая колеями. Нере спотыкается об меня. Я разбит, но не могу позволить ей упасть, поэтому поднимаю её на руки.
Она не дала мне много информации о своём корабле. Только то, что она отплыла со своей семьей с Ямайки, пока на них не напали пираты. Проблема в том, что я проделал множество дыр в кораблях, поднимался на борт, брал, кого и что хотел, и уходил. Но я никогда не видел, чтобы корабль был разорван на части так, как её.
Потребовался бы продолжительный залп из множества пушек, чтобы даже приблизиться к такому уровню разрушения, и пираты не стали бы тратить столько пороха и свинца на простое торговое судно. Что еще более показательно, корабль все еще был полон щедрот. Ее ответы не удовлетворили меня, и я намерен узнать правду. А до этого времени Порт-Ройял обеспечит нам передышку.
Мы тащимся по улицам, и мои люди отходят и направляются в свои любимые таверны. Мои рёбра болят, и остальная часть моего тела не лучше, но отдых близок. Впереди скудные уличные фонари освещают вывеску «Раковины русалки», моей любимой гостиницы. Обшарпанное двухэтажное здание беспорядочно наклоняется к улице, но оно выдержало больше ураганов и бурь, чем большинство лачуг в этой пиратской дыре. Пышнотелая русалка примостилась над дверью, её сиськи вывалились наружу, а длинные волосы завились до кончика деревянного плавника.
Пьяницы спотыкаются на улице вокруг нас, и проститутка, с драматическим талантом, стонет, когда её трахают у стены паба. Нере кладёт голову мне на плечо, её легкое дыхание щекочет мне шею. Музыка и смех раздаются из раковины, когда владелец, Крук, бросает клиента в мусор на краю улицы. С тех пор как я видел его в последний раз, он стал чаще делать пирсинг. На его нижней губе поблёскивает несколько серебряных колец.
— И держись подальше, ты, паршивый сукин сын! — Крук выше меня и вдвое шире в плечах. Он — титан в этом городе, настолько большой, что многие подозревают, что он потомок гигантов. Он поворачивается ко мне, его слепые глаза ищут меня в темноте. — Кэш, это ты?
— Конечно, я. Откуда ты знаешь?
— Я всегда знаю шаги такого самоуверенного ублюдка, как ты. Кого ты привёл?
Я подхожу к нему, когда шумное пианино и аккордеон начинают особенно пикантную мелодию, и весь бар подпевает.
— Девушку, которую я нашёл во время кораблекрушения.
Он протягивает руку, касаясь её волос. Мне хочется хлопнуть его по руке, но я сдерживаюсь. Мы с Круком давно дружим, и ни одна женщина этого не изменит.
— Заходи, получи еду и питьё. Я слышал, как урчит твой живот с пятидесяти шагов, — он гладит её по волосам, прежде чем убрать руку. — Она красавица.
Я следую за ним в «Раковину» и отовсюду раздаются крики.
— Кэш, где мои деньги?
— Кэш, ты трусливый мошенник! — встречается в толпе.
— Оставь его в покое. Ты можешь забрать свои долги завтра, — Крук машет мясистой ладонью, и пираты возвращаются к своему вину и женщинам под звуки музыки.
Несколько мужчин смотрят на Нере, и я крепче прижимаю её к груди.
— Эта компания слишком шумная для такой красавицы. Иди в свою обычную комнату. Я пошлю Тень с едой, — Крук заходит за стойку и выбрасывает кулак, сбивая пьяного с ног. — Потянись ещё раз за моей выпивкой, и я скормлю твой член чайкам.
Бар наполняется смехом. Я поднимаюсь по шаткой лестнице на второй этаж, минуя шлюху Ханну.
Она улыбается мне, на её подбородке всё ещё остаётся белый след от последнего покупателя.
— Рада снова видеть тебя, Кэш.
— И я тоже, Ханна, — я спешу мимо неё, хотя ей всё равно удается провести рукой по моей заднице.
Нере стонет напротив моей шеи. От этого по коже бегут мурашки, а член становится твёрдым, несмотря на усталость. Я прохожу по лестничной площадке мимо другой проститутки и, наконец, добираюсь до своей двери. Комната проста — небольшая кровать, шкаф для одежды и окно, — но больше, чем нужно пирату.
Я укладываю Нере на кровать. Её платье изорвано, замысловатое кружево разрушено тяготами последних дней. Я перекатываю её на бок и начинаю расстегивать заднюю часть. Мои мозолистые пальцы не могут ухватиться за тонкие пуговицы. Поэтому я хватаю платье и дёргаю. Оно легко разрывается, обнажая её алебастровую кожу.
Она снова стонет, но не просыпается. Я стягиваю платье с её тела. Её грудь открыта, жемчужные светло-розовые кончики на открытом воздухе. Мой член упирается мне в штаны. Хватит ли у меня сил на один хороший трах, прежде чем я засну? Конечно, хватит.
Дальше идут её панталоны. Как только она обнажается, я толкаю её на спину. У меня руки чешутся прикоснуться к ней, и я хочу наконец ощутить вкус рая между её ног. Вместо этого я стою в ногах кровати и взираю на её розовые груди, тонкую талию и розовую киску, покрытую тонкими завитками. Мой член жаждет быть внутри неё.