Кэш Ремингтон и Опасная гонка (ЛП) - Аарон Селия 6 стр.


— Она Нереида. Дочь моря.

— Как русалка? — я смотрю на ноги Нере, хотя уже знаю, что у неё нет плавников. Кажется, я бы заметил это, когда вколачивался в её киску.

— Нет, она дочь Нерея, самого древнего из всех морских богов. Я видела её сходство в книгах капитана Ламента.

По крайней мере, это объясняет её способность плавать.

Тень обходит меня и встает рядом с Нере.

— Зачем тебе камень Кракена?

Нере придвигается ближе ко мне.

— Не понимаю, о чём ты.

Мои уши улавливают резкий шлепок, и Нере падает мне на бок.

— Тень! — я обнимаю Нере за плечи. Она хватается за щеку, когда Тень смотрит на неё убийственным взглядом сверху вниз.

— Она должна сказать, Кэш. Прямо сейчас. До того, как Кракен догонит нас или кто знает, что ещё придет за нами, — тень тычет пальцем в лицо Нере. — Говори, морская ведьма!

Я не могу сказать, что не согласен с Тенью или её тактикой. В конце концов, я бы предпочёл, чтобы мы с «Темным Лотосом» остались целы и невредимы. Но это подействует лучше, если я добавлю меда, чтобы играть против уксуса Тени. Я встречаюсь с ней взглядом поверх головы Нере и слегка киваю. Мы играли в эту игру раньше, много раз.

— Нере, просто скажи нам, — я целую её мокрые волосы и кладу руку ей на талию. — Мы хотим, чтобы ты была в безопасности. Нам нужны все факты, чтобы защитить тебя.

Она прикусывает губу и смотрит на меня, её светло-голубые глаза слезятся.

— Мой отец. Он выдал меня замуж за Посейдона. Я не хотела делать то, что… — она смотрит на меня, и её щеки горят. — Я не хотела делать то, что сделал ты. Не с ним. У него много любовниц. И он меня не возбуждает. Не то что ты.

Тень закатывает глаза.

Я ухмыляюсь.

— Значит, ты хочешь сказать, что я украл тебя у бога моря?

— Да, — Нере кивает.

Я хохочу, мои бока трясутся, пока я опираюсь на штурвал для поддержки. Я украл киску у бога моря.

— Это, безусловно, лучший день в моей пиратской жизни.

Тень скрещивает руки на груди.

— Это не шутка, Кэш. Морскому богу не покажется забавным, что ты сорвал его вишенку до того, как у него появился шанс.

— Я сорвал, пососал и трахнул, — я вою от смеха.

Тень остаётся невозмутимой, и лицо Нере теперь особенно ярко окрашено в красный цвет.

— Ладно, ладно, — я пытаюсь успокоить свой смех, но это трудно. — Но это не объясняет, почему у тебя камень Кракена.

— Я взяла его. Я подумала, что если бы у меня было это, то я могла бы заключить сделку с Посейдоном, чтобы освободить меня от него. Потом я прокралась на борт корабля, на котором вы меня нашли. Но к тому времени Посейдон уже знал, что я сделала. Он послал морского змея, чтобы вернуть меня, и камень.

Я киваю.

— Это объясняет, что случилось с кораблём. Я знал, что это не пиратская атака, как ты утверждала.

— Но он не нашел меня. Наверное, поэтому Кракен и пришел. Чтобы закончить работу.

Глаза Тени сужаются.

— Ты виновна во многих смертях, возможно, даже в смерти капитана Ламента, и всё потому, что хотела убежать из дома? — её голос повышается, когда она смотрит на Нере.

— Успокойся, — я вздыхаю. — Давайте подумаем, как решить эту проблему.

— Она должна вернуться и вернуть камень! — тень вздёргивает подбородок, её влажные каштановые волосы прилипают к груди, подчеркивая её выпуклость.

— Нет! Я не вернусь, — Нере наконец выпрямляется и встаёт.

Тень шагает к ней.

— Ты предпочитаешь, чтобы Кракен убил нас и потопил этот корабль? Какая же ты эгоистичная маленькая соска!

— Дамы, прошу вас, — я поднимаю руку вверх. — Во-первых, она ещё не сосала мой член… пока. Во-вторых, нам просто нужно выяснить, как лучше использовать камень, чтобы выторговать её свободу.

— Нет никакого грёбаного торга. Ей нужно идти. Я голосую за то, чтобы выбросить её и камень за борт.

— Нет.

— Но, Кэш, она собирается убить нас всех…

Я протягиваю руку через Нере и хватаю Тень за горло.

— Это не демократия, Тень. Я капитан этого корабля. Я решаю, что нам делать, — я понижаю голос, чтобы Тень знала, что я не шучу. — И ты будешь обращаться ко мне как к капитану. Поняла?

Тень хватает меня за запястье, но я не отпускаю её. Пока она не поймёт, кто здесь главный.

Я встряхиваю её, и она изо всех сил пытается дышать.

— Я спросил, поняла ли ты меня. Поняла?

Тень встречается со мной взглядом.

— Да, капитан, — хрипит она.

— Хорошо, — я отпустил её.

Женщина отступает назад и делает глубокий вдох.

Я хватаю Нере за подбородок и притягиваю её лицо к своему.

— Итак, где мы можем найти Посейдона?

Она смотрит на мешочек у меня на шее.

— Он найдет нас.

— Каким образом?

— Когда камень касается воды, он чувствует это.

В моей голове так много мыслей, что я боюсь, что у меня инсульт. Моё веселье от кражи вишенки морского бога превращается в ярость.

— Какого хрена? — я хочу встряхнуть её. Может быть, мне следовало позволить Тени ещё немного побить её. — Ты всё время знала это?

Она опускает взгляд.

Камень коснулся воды, когда я спас её. Затем появился Кракен. Он снова коснулся воды, когда я нырнул, чтобы поплавать. А потом ещё раз, после того как мы высадились в Порт-Рояле.

— И ты знаешь, что он сделает всё, чтобы вернуть камень? Водоворот, шестиголовый зверь, чёртов Кракен — всё из-за тебя! — мой голос повышается, и мне приходится задержать руку, желание ударить её почти непреодолимо.

— Смотрите-ка, кто-то наконец сообразил, — Тень садится на перила и сердито смотрит на меня.

— Заткни свой рот, Тень.

Губы Нере дрожат, и я должен уйти, прежде чем что-нибудь сделаю с ней. Тень всё ещё ухмыляется, дразня меня.

— Знаете что? Вы обе идите на хрен, — я спускаюсь на главную палубу и захожу в каюту капитана. Это гораздо более роскошно, чем всё, что у меня когда-либо было — настоящее стекло в окнах, большая кровать, настоящий шкаф и два широких стола для карт.

Я падаю на кровать и смотрю на брёвна над головой. Что за чертовщина. Я откидываю голову на матрас и пытаюсь придумать выход из этой кутерьмы. Мне нужен план, и как можно скорее. В следующий раз, когда камень коснется воды, неизвестно, что поднимется из глубины, чтобы забрать его. И Нере. Но эта мысль дает мне идею. Такую, которая не понравится ни одной их женщин.

Я ухмыляюсь, вспоминая тугую киску Нере. По крайней мере, я успел попробовать невесту Посейдона до того, как он это сделал. Моя ухмылка превращается в смех, когда в моей голове формируется план.

Глава 9

— Ты готов к этому, капитан? — акцент Тени на моём звании, заставляет меня отшлёпать её задницу скорее раньше, чем позже, но у нас есть более неотложные дела.

— Поплескайся немного, Нере. По-настоящему наслаждайся этой водой, — я смотрю вниз, как Нере легко плывёт сквозь сверкающую синеву, мой трос надежно закреплен вокруг её талии, а сумка с драгоценным камнем висит у неё на шее.

— Пожалуйста, не делай этого, — её волосы выбились из пучка и блестят на солнце.

— Уже сделано. Посейдон должен почувствовать притяжение камня. Может быть, он привязан и к тебе. Я не знаю. В любом случае, парни, поднимите её.

Матросы вытаскивают Нере из воды и сажают на солнечную палубу.

— Идите и закончите остальные мои инструкции, — я отмахиваюсь от мужчин.

Тень стоит у руля, её глаза осматривают воду в поисках какого-нибудь шума.

Нере дрожит, и не от дуновения ветерка.

— Он пошлёт что-нибудь ужасное, прежде чем придёт сам. Ты не выживешь.

— Не беспокойся обо мне. Меня ещё никто не смог убить, — взяв её на руки, я прижимаю её к своей груди. — Я уверен, что Посейдон не так плох, как ты его изображаешь. Он красивый?

— Не такой красивый, как ты, — она хватается за мою спину, когда Тень бросает на меня кислый взгляд.

— Конечно, нет, но он хороший?

— Я никогда с ним не разговаривала, — Нере пожимает плечами.

— Как часто ты его видела?

— Не часто. Как я уже сказала, у него есть несколько жён, мужей и любовниц. Я просто буду одной из многих. Но мой отец хочет сохранить свой титул морского старца, поэтому для него важно добиться благосклонности Посейдона. И, конечно же, Посейдон отчаянно нуждается в одобрении моего отца, — она утыкается лицом мне в шею. — Я боюсь его — Посейдона. Я слышала, что он любит делать разные вещи, связывать своих любовниц и причинять им боль.

Он не единственный.

— Да, это звучит ужасно. Но я поговорю с ним. Мы с этим разберёмся, — я не могу сказать, лгу ли я. Я собираюсь вернуть камень Кракена, чтобы спасти «Темный Лотос» и свою собственную шкуру. Но Нере — это отдельная история. Отсылать её к мужу, которого она боится, мне не нравится.

— Прямо по курсу! — крик Тени побуждает меня к действию. Я отставляю Нере в сторону и бегу к носовой палубе.

Вода пузырится, и красный оттенок окрашивает океан.

— Остановиться! — кричу я Тени.

Она резко поворачивает штурвал против ветра, скручивая паруса и теряет весь импульс движения вперёд. Мы замерли в воде, ожидая, что будет дальше.

Появляются щупальца, но на этот раз белые поменьше. Что-то багровое направляется к кораблю, как красные пальцы.

Нере подходит ко мне и закрывает лицо руками.

— О нет, только не он. Только не он!

— Что это такое?

— Посейдон послал Великого Старого Ктулху. Он разорвёт этот корабль на куски и тебя вместе с ним!

— Лево на борт! — кричу я.

— Есть, капитан, — тень поворачивает руль, и ветер снова поднимает паруса. Мы медленно рассекаем воду и поворачиваемся боком к извивающейся массе поднимающихся щупалец.

— Удерживаю, капитан, — она снова режет паруса.

Я бросаюсь на главную палубу и наблюдаю.

Нере сидит на ступеньках, и выражение глубокой печали покрывает морщинками кожу вокруг её глаз.

— Ты умрёшь, Кэш. Ты умрёшь.

— Нет. Я заключу сделку. И если это не сработает, я возьму то, что хочу, будь я проклят, Посейдон, — я хватаюсь за поручень, когда появляется монстр. Его лицо представляет собой массу белых щупалец. Два красных глаза расположены наверху по центру. Его тело покрыто чешуей, что-то вроде дракона или гигантской ящерицы, и у него перепончатые руки с когтистыми кончиками. Примерно вдвое меньше Кракена, он всё ещё может легко уничтожить «Темный Лотос».

— Спокойно, ребята, — кричу я.

Два матроса под палубой дают о себе знать.

— Есть!

Вода замирает, пока существо осматривает корабль. Затем, с яростным рёвом, оно рассекает воду с адской скоростью. Оно находится на прямом пути к сердцу корабля.

— Кэш! — слёзный крик Нере едва долетает до моих ушей.

Монстр набирает скорость, его щупальца дико машут, а когти наготове.

— Ближе, — шепчу я.

Это обязательно, подойти поближе. Он широко раскрывает пасть, показывая ещё больше щупалец внутри вместе с сотнями клыков.

Когда уже нет выхода.

— Огонь! — кричу я.

Мощь пушек сотрясает корабль, и я цепляюсь за поручень, наблюдая, как существо бьют семь пушечных ядер. Оно визжит и замедляется, некоторые его щупальца оторваны. Зелёная кровь стекает по его морде.

— Теперь следующий!

Я жду несколько ударов, но люди не стреляют.

— Следующий! — я хлопаю рукой по поручню, а существо снова начинает двигаться вперёд, в опасной близости от корабля.

Пушки не стреляют. Что-то пошло не так. Трахни русалку в чёртову задницу!

Я бросаюсь к трапу и забираюсь под палубу. Мужчины готовят вторые пушки, уже заряженные взрывающимися снарядами. Капитан Ламент не жалел средств на оборону этого корабля.

— Эта застряла! — матрос в красной рубахе пытается засунуть пушку в оружейный порт, но безуспешно.

— Подвинься, — я отталкиваю его в сторону и одним сильным рывком ставлю пушку на место.

Другой матрос держит зажжённый трут.

Я беру ещё одну пачку трута и использую его, чтобы зажечь её.

Корабль раскачивается, и щупальце вонзается в орудийный порт. Матрос в красной рубахе кричит и пытается ухватиться за брёвна, когда щупальца тянут его через слишком маленькое отверстие. Прежде чем я успеваю схватить его, его тело складывается пополам с душераздирающим треском, и его вытаскивают из корабля.

— О, чёрт. Ох, мать вашу! — второй матрос, Фанк, застыл на месте.

Я сильно бью его по лицу, когда корабль сильно качнуло.

— Огонь, ты, закрученная трюмная крыса!

Он вырывается и бежит к первой пушке. Он зажигает фитиль и стреляет, звук оглушительный, когда пушечное ядро с рёвом вылетает из орудийного порта. Ещё один взрыв — взрывчатка делает своё дело — и раздается леденящий душу вопль. Я заглядываю в оружейный порт. Ктулху — это месиво из щупалец и зелёной крови.

Я зажигаю фитиль перед собой, когда Фанк пробегает мимо меня, чтобы зажечь следующий. Мы идём вдоль ряда, грохот, за которым следуют взрывы и новые крики. Корабль стонет, и осколки сыплются дождём, когда монстр вцепляется когтями в палубу, отчаянно пытаясь схватить драгоценный камень, висящий у меня на шее.

Когда последняя пушка израсходована, я бросаюсь вверх по трапу на главную палубу. Тень всё ещё стоит у штурвала, а Нере цепляется за мачту. Ктулху избит и окровавлен, вода вокруг него теперь болезненно зелёная, а не багровая.

Он наносит удар по кораблю, его когти царапают дерево и вырывают кусок из передней палубы.

— Этот корабль совершенно, сука, новый для меня! — ярость овладевает мной, и я жажду убить существо, которое осмеливается забрать то, что принадлежит мне.

Я взбираюсь на мачту и сажусь на край вороньего гнезда. Когда чудовище снова качает корабль в свою сторону, я прыгаю и приземляюсь в массе извивающихся щупалец на его морде. Вонь гнили и гноя почти убивает меня, но я обхватываю ногами одну из них и рублю остальные. Чудовище дёргается и падает с корабля, его острые как бритва когти тянутся ко мне. Я взмахиваю мечом и отрубаю один из его перепончатых пальцев. Он рычит и наклоняется вперёд, хватаясь в воде за свои отростки.

Я встаю и вонзаю свой клинок в то, что, как я надеюсь, является его мозгом. Вырвав меч, я сгибаю колени и отталкиваюсь, прыгая обратно на свой корабль. Недопрыгнув до палубы, я хватаюсь за поручень. Мои запястья горят, пока я цепляюсь, свисая с корабля. Ктулху ревёт и корчится у меня за спиной. Мой меч скользит по брёвнам по правому борту. Моё сердце бешено колотится, и я ничего так не хочу, как одолеть эту Старую бездну.

Подтянувшись и перелезая через перила, я оказываюсь на палубе.

— Огонь!

Раздаётся грохот, и снаряд срывается с корабля. Он ловит Ктулху прямо на голом пятачке, где я отрезал щупальца. Пушечное ядро взрывается, заливая корабль зелёной кровью. Это наше последнее взрывающееся пушечное ядро. Если это не сработает, мы обречены, как и сказала Нере.

Ктулху стонет и падает назад, его руки широко раскинуты, а щупальца, наконец, неподвижны.

Я поднимаю руки в знак победы.

— Так тебе, ты жирный говноед, сын больной шлюхи!

— Сильное выступление.

Я оборачиваюсь и вижу человека, который стоит позади меня и держит мой меч. На нём темно-синяя мантия и длинные тёмные волосы. На вид ему лет тридцать, но меня это не обманывает. Его зелёные глаза говорят о веках мудрости.

Я опускаю руки.

— Посейдон?

Он улыбается и перебрасывает волосы через плечо.

— Единственный и неповторимый. Вы доставили мне немало хлопот, капитан Ремингтон.

Корабль качается, и я оглядываюсь через плечо. Кракен выныривает на поверхность, его щупальца парят чуть в стороне от корабля. Я поворачиваюсь к корме и вижу, как расширяется водоворот. Позади Посейдона поднимается шестиголовое существо, а на носу корабля шипит огромный красный морской змей.

— Я так не считаю, — я стараюсь говорить беззаботным тоном, вытирая зелёную кровь с лица.

— Нет? — Посейдон проводит моим клинком по ладони, но никаких кровавых следов. Бессмертие должно быть приятно.

Назад Дальше