— Она Нереида. Дочь моря.
— Как русалка? — я смотрю на ноги Нере, хотя уже знаю, что у неё нет плавников. Кажется, я бы заметил это, когда вколачивался в её киску.
— Нет, она дочь Нерея, самого древнего из всех морских богов. Я видела её сходство в книгах капитана Ламента.
По крайней мере, это объясняет её способность плавать.
Тень обходит меня и встает рядом с Нере.
— Зачем тебе камень Кракена?
Нере придвигается ближе ко мне.
— Не понимаю, о чём ты.
Мои уши улавливают резкий шлепок, и Нере падает мне на бок.
— Тень! — я обнимаю Нере за плечи. Она хватается за щеку, когда Тень смотрит на неё убийственным взглядом сверху вниз.
— Она должна сказать, Кэш. Прямо сейчас. До того, как Кракен догонит нас или кто знает, что ещё придет за нами, — тень тычет пальцем в лицо Нере. — Говори, морская ведьма!
Я не могу сказать, что не согласен с Тенью или её тактикой. В конце концов, я бы предпочёл, чтобы мы с «Темным Лотосом» остались целы и невредимы. Но это подействует лучше, если я добавлю меда, чтобы играть против уксуса Тени. Я встречаюсь с ней взглядом поверх головы Нере и слегка киваю. Мы играли в эту игру раньше, много раз.
— Нере, просто скажи нам, — я целую её мокрые волосы и кладу руку ей на талию. — Мы хотим, чтобы ты была в безопасности. Нам нужны все факты, чтобы защитить тебя.
Она прикусывает губу и смотрит на меня, её светло-голубые глаза слезятся.
— Мой отец. Он выдал меня замуж за Посейдона. Я не хотела делать то, что… — она смотрит на меня, и её щеки горят. — Я не хотела делать то, что сделал ты. Не с ним. У него много любовниц. И он меня не возбуждает. Не то что ты.
Тень закатывает глаза.
Я ухмыляюсь.
— Значит, ты хочешь сказать, что я украл тебя у бога моря?
— Да, — Нере кивает.
Я хохочу, мои бока трясутся, пока я опираюсь на штурвал для поддержки. Я украл киску у бога моря.
— Это, безусловно, лучший день в моей пиратской жизни.
Тень скрещивает руки на груди.
— Это не шутка, Кэш. Морскому богу не покажется забавным, что ты сорвал его вишенку до того, как у него появился шанс.
— Я сорвал, пососал и трахнул, — я вою от смеха.
Тень остаётся невозмутимой, и лицо Нере теперь особенно ярко окрашено в красный цвет.
— Ладно, ладно, — я пытаюсь успокоить свой смех, но это трудно. — Но это не объясняет, почему у тебя камень Кракена.
— Я взяла его. Я подумала, что если бы у меня было это, то я могла бы заключить сделку с Посейдоном, чтобы освободить меня от него. Потом я прокралась на борт корабля, на котором вы меня нашли. Но к тому времени Посейдон уже знал, что я сделала. Он послал морского змея, чтобы вернуть меня, и камень.
Я киваю.
— Это объясняет, что случилось с кораблём. Я знал, что это не пиратская атака, как ты утверждала.
— Но он не нашел меня. Наверное, поэтому Кракен и пришел. Чтобы закончить работу.
Глаза Тени сужаются.
— Ты виновна во многих смертях, возможно, даже в смерти капитана Ламента, и всё потому, что хотела убежать из дома? — её голос повышается, когда она смотрит на Нере.
— Успокойся, — я вздыхаю. — Давайте подумаем, как решить эту проблему.
— Она должна вернуться и вернуть камень! — тень вздёргивает подбородок, её влажные каштановые волосы прилипают к груди, подчеркивая её выпуклость.
— Нет! Я не вернусь, — Нере наконец выпрямляется и встаёт.
Тень шагает к ней.
— Ты предпочитаешь, чтобы Кракен убил нас и потопил этот корабль? Какая же ты эгоистичная маленькая соска!
— Дамы, прошу вас, — я поднимаю руку вверх. — Во-первых, она ещё не сосала мой член… пока. Во-вторых, нам просто нужно выяснить, как лучше использовать камень, чтобы выторговать её свободу.
— Нет никакого грёбаного торга. Ей нужно идти. Я голосую за то, чтобы выбросить её и камень за борт.
— Нет.
— Но, Кэш, она собирается убить нас всех…
Я протягиваю руку через Нере и хватаю Тень за горло.
— Это не демократия, Тень. Я капитан этого корабля. Я решаю, что нам делать, — я понижаю голос, чтобы Тень знала, что я не шучу. — И ты будешь обращаться ко мне как к капитану. Поняла?
Тень хватает меня за запястье, но я не отпускаю её. Пока она не поймёт, кто здесь главный.
Я встряхиваю её, и она изо всех сил пытается дышать.
— Я спросил, поняла ли ты меня. Поняла?
Тень встречается со мной взглядом.
— Да, капитан, — хрипит она.
— Хорошо, — я отпустил её.
Женщина отступает назад и делает глубокий вдох.
Я хватаю Нере за подбородок и притягиваю её лицо к своему.
— Итак, где мы можем найти Посейдона?
Она смотрит на мешочек у меня на шее.
— Он найдет нас.
— Каким образом?
— Когда камень касается воды, он чувствует это.
В моей голове так много мыслей, что я боюсь, что у меня инсульт. Моё веселье от кражи вишенки морского бога превращается в ярость.
— Какого хрена? — я хочу встряхнуть её. Может быть, мне следовало позволить Тени ещё немного побить её. — Ты всё время знала это?
Она опускает взгляд.
Камень коснулся воды, когда я спас её. Затем появился Кракен. Он снова коснулся воды, когда я нырнул, чтобы поплавать. А потом ещё раз, после того как мы высадились в Порт-Рояле.
— И ты знаешь, что он сделает всё, чтобы вернуть камень? Водоворот, шестиголовый зверь, чёртов Кракен — всё из-за тебя! — мой голос повышается, и мне приходится задержать руку, желание ударить её почти непреодолимо.
— Смотрите-ка, кто-то наконец сообразил, — Тень садится на перила и сердито смотрит на меня.
— Заткни свой рот, Тень.
Губы Нере дрожат, и я должен уйти, прежде чем что-нибудь сделаю с ней. Тень всё ещё ухмыляется, дразня меня.
— Знаете что? Вы обе идите на хрен, — я спускаюсь на главную палубу и захожу в каюту капитана. Это гораздо более роскошно, чем всё, что у меня когда-либо было — настоящее стекло в окнах, большая кровать, настоящий шкаф и два широких стола для карт.
Я падаю на кровать и смотрю на брёвна над головой. Что за чертовщина. Я откидываю голову на матрас и пытаюсь придумать выход из этой кутерьмы. Мне нужен план, и как можно скорее. В следующий раз, когда камень коснется воды, неизвестно, что поднимется из глубины, чтобы забрать его. И Нере. Но эта мысль дает мне идею. Такую, которая не понравится ни одной их женщин.
Я ухмыляюсь, вспоминая тугую киску Нере. По крайней мере, я успел попробовать невесту Посейдона до того, как он это сделал. Моя ухмылка превращается в смех, когда в моей голове формируется план.
Глава 9
— Ты готов к этому, капитан? — акцент Тени на моём звании, заставляет меня отшлёпать её задницу скорее раньше, чем позже, но у нас есть более неотложные дела.
— Поплескайся немного, Нере. По-настоящему наслаждайся этой водой, — я смотрю вниз, как Нере легко плывёт сквозь сверкающую синеву, мой трос надежно закреплен вокруг её талии, а сумка с драгоценным камнем висит у неё на шее.
— Пожалуйста, не делай этого, — её волосы выбились из пучка и блестят на солнце.
— Уже сделано. Посейдон должен почувствовать притяжение камня. Может быть, он привязан и к тебе. Я не знаю. В любом случае, парни, поднимите её.
Матросы вытаскивают Нере из воды и сажают на солнечную палубу.
— Идите и закончите остальные мои инструкции, — я отмахиваюсь от мужчин.
Тень стоит у руля, её глаза осматривают воду в поисках какого-нибудь шума.
Нере дрожит, и не от дуновения ветерка.
— Он пошлёт что-нибудь ужасное, прежде чем придёт сам. Ты не выживешь.
— Не беспокойся обо мне. Меня ещё никто не смог убить, — взяв её на руки, я прижимаю её к своей груди. — Я уверен, что Посейдон не так плох, как ты его изображаешь. Он красивый?
— Не такой красивый, как ты, — она хватается за мою спину, когда Тень бросает на меня кислый взгляд.
— Конечно, нет, но он хороший?
— Я никогда с ним не разговаривала, — Нере пожимает плечами.
— Как часто ты его видела?
— Не часто. Как я уже сказала, у него есть несколько жён, мужей и любовниц. Я просто буду одной из многих. Но мой отец хочет сохранить свой титул морского старца, поэтому для него важно добиться благосклонности Посейдона. И, конечно же, Посейдон отчаянно нуждается в одобрении моего отца, — она утыкается лицом мне в шею. — Я боюсь его — Посейдона. Я слышала, что он любит делать разные вещи, связывать своих любовниц и причинять им боль.
Он не единственный.
— Да, это звучит ужасно. Но я поговорю с ним. Мы с этим разберёмся, — я не могу сказать, лгу ли я. Я собираюсь вернуть камень Кракена, чтобы спасти «Темный Лотос» и свою собственную шкуру. Но Нере — это отдельная история. Отсылать её к мужу, которого она боится, мне не нравится.
— Прямо по курсу! — крик Тени побуждает меня к действию. Я отставляю Нере в сторону и бегу к носовой палубе.
Вода пузырится, и красный оттенок окрашивает океан.
— Остановиться! — кричу я Тени.
Она резко поворачивает штурвал против ветра, скручивая паруса и теряет весь импульс движения вперёд. Мы замерли в воде, ожидая, что будет дальше.
Появляются щупальца, но на этот раз белые поменьше. Что-то багровое направляется к кораблю, как красные пальцы.
Нере подходит ко мне и закрывает лицо руками.
— О нет, только не он. Только не он!
— Что это такое?
— Посейдон послал Великого Старого Ктулху. Он разорвёт этот корабль на куски и тебя вместе с ним!
— Лево на борт! — кричу я.
— Есть, капитан, — тень поворачивает руль, и ветер снова поднимает паруса. Мы медленно рассекаем воду и поворачиваемся боком к извивающейся массе поднимающихся щупалец.
— Удерживаю, капитан, — она снова режет паруса.
Я бросаюсь на главную палубу и наблюдаю.
Нере сидит на ступеньках, и выражение глубокой печали покрывает морщинками кожу вокруг её глаз.
— Ты умрёшь, Кэш. Ты умрёшь.
— Нет. Я заключу сделку. И если это не сработает, я возьму то, что хочу, будь я проклят, Посейдон, — я хватаюсь за поручень, когда появляется монстр. Его лицо представляет собой массу белых щупалец. Два красных глаза расположены наверху по центру. Его тело покрыто чешуей, что-то вроде дракона или гигантской ящерицы, и у него перепончатые руки с когтистыми кончиками. Примерно вдвое меньше Кракена, он всё ещё может легко уничтожить «Темный Лотос».
— Спокойно, ребята, — кричу я.
Два матроса под палубой дают о себе знать.
— Есть!
Вода замирает, пока существо осматривает корабль. Затем, с яростным рёвом, оно рассекает воду с адской скоростью. Оно находится на прямом пути к сердцу корабля.
— Кэш! — слёзный крик Нере едва долетает до моих ушей.
Монстр набирает скорость, его щупальца дико машут, а когти наготове.
— Ближе, — шепчу я.
Это обязательно, подойти поближе. Он широко раскрывает пасть, показывая ещё больше щупалец внутри вместе с сотнями клыков.
Когда уже нет выхода.
— Огонь! — кричу я.
Мощь пушек сотрясает корабль, и я цепляюсь за поручень, наблюдая, как существо бьют семь пушечных ядер. Оно визжит и замедляется, некоторые его щупальца оторваны. Зелёная кровь стекает по его морде.
— Теперь следующий!
Я жду несколько ударов, но люди не стреляют.
— Следующий! — я хлопаю рукой по поручню, а существо снова начинает двигаться вперёд, в опасной близости от корабля.
Пушки не стреляют. Что-то пошло не так. Трахни русалку в чёртову задницу!
Я бросаюсь к трапу и забираюсь под палубу. Мужчины готовят вторые пушки, уже заряженные взрывающимися снарядами. Капитан Ламент не жалел средств на оборону этого корабля.
— Эта застряла! — матрос в красной рубахе пытается засунуть пушку в оружейный порт, но безуспешно.
— Подвинься, — я отталкиваю его в сторону и одним сильным рывком ставлю пушку на место.
Другой матрос держит зажжённый трут.
Я беру ещё одну пачку трута и использую его, чтобы зажечь её.
Корабль раскачивается, и щупальце вонзается в орудийный порт. Матрос в красной рубахе кричит и пытается ухватиться за брёвна, когда щупальца тянут его через слишком маленькое отверстие. Прежде чем я успеваю схватить его, его тело складывается пополам с душераздирающим треском, и его вытаскивают из корабля.
— О, чёрт. Ох, мать вашу! — второй матрос, Фанк, застыл на месте.
Я сильно бью его по лицу, когда корабль сильно качнуло.
— Огонь, ты, закрученная трюмная крыса!
Он вырывается и бежит к первой пушке. Он зажигает фитиль и стреляет, звук оглушительный, когда пушечное ядро с рёвом вылетает из орудийного порта. Ещё один взрыв — взрывчатка делает своё дело — и раздается леденящий душу вопль. Я заглядываю в оружейный порт. Ктулху — это месиво из щупалец и зелёной крови.
Я зажигаю фитиль перед собой, когда Фанк пробегает мимо меня, чтобы зажечь следующий. Мы идём вдоль ряда, грохот, за которым следуют взрывы и новые крики. Корабль стонет, и осколки сыплются дождём, когда монстр вцепляется когтями в палубу, отчаянно пытаясь схватить драгоценный камень, висящий у меня на шее.
Когда последняя пушка израсходована, я бросаюсь вверх по трапу на главную палубу. Тень всё ещё стоит у штурвала, а Нере цепляется за мачту. Ктулху избит и окровавлен, вода вокруг него теперь болезненно зелёная, а не багровая.
Он наносит удар по кораблю, его когти царапают дерево и вырывают кусок из передней палубы.
— Этот корабль совершенно, сука, новый для меня! — ярость овладевает мной, и я жажду убить существо, которое осмеливается забрать то, что принадлежит мне.
Я взбираюсь на мачту и сажусь на край вороньего гнезда. Когда чудовище снова качает корабль в свою сторону, я прыгаю и приземляюсь в массе извивающихся щупалец на его морде. Вонь гнили и гноя почти убивает меня, но я обхватываю ногами одну из них и рублю остальные. Чудовище дёргается и падает с корабля, его острые как бритва когти тянутся ко мне. Я взмахиваю мечом и отрубаю один из его перепончатых пальцев. Он рычит и наклоняется вперёд, хватаясь в воде за свои отростки.
Я встаю и вонзаю свой клинок в то, что, как я надеюсь, является его мозгом. Вырвав меч, я сгибаю колени и отталкиваюсь, прыгая обратно на свой корабль. Недопрыгнув до палубы, я хватаюсь за поручень. Мои запястья горят, пока я цепляюсь, свисая с корабля. Ктулху ревёт и корчится у меня за спиной. Мой меч скользит по брёвнам по правому борту. Моё сердце бешено колотится, и я ничего так не хочу, как одолеть эту Старую бездну.
Подтянувшись и перелезая через перила, я оказываюсь на палубе.
— Огонь!
Раздаётся грохот, и снаряд срывается с корабля. Он ловит Ктулху прямо на голом пятачке, где я отрезал щупальца. Пушечное ядро взрывается, заливая корабль зелёной кровью. Это наше последнее взрывающееся пушечное ядро. Если это не сработает, мы обречены, как и сказала Нере.
Ктулху стонет и падает назад, его руки широко раскинуты, а щупальца, наконец, неподвижны.
Я поднимаю руки в знак победы.
— Так тебе, ты жирный говноед, сын больной шлюхи!
— Сильное выступление.
Я оборачиваюсь и вижу человека, который стоит позади меня и держит мой меч. На нём темно-синяя мантия и длинные тёмные волосы. На вид ему лет тридцать, но меня это не обманывает. Его зелёные глаза говорят о веках мудрости.
Я опускаю руки.
— Посейдон?
Он улыбается и перебрасывает волосы через плечо.
— Единственный и неповторимый. Вы доставили мне немало хлопот, капитан Ремингтон.
Корабль качается, и я оглядываюсь через плечо. Кракен выныривает на поверхность, его щупальца парят чуть в стороне от корабля. Я поворачиваюсь к корме и вижу, как расширяется водоворот. Позади Посейдона поднимается шестиголовое существо, а на носу корабля шипит огромный красный морской змей.
— Я так не считаю, — я стараюсь говорить беззаботным тоном, вытирая зелёную кровь с лица.
— Нет? — Посейдон проводит моим клинком по ладони, но никаких кровавых следов. Бессмертие должно быть приятно.