Неподалеку спокойно открывались лавочки торговцев, продающих мелкие сувениры и изделия из металла, которым так славилась Мирта. Однако Ройс сомневался, что в тех кинжалах действительно содержался митлин, разве что крохи. Но цены, наверняка, будут повыше, чем на чистое изделие.
Мимо медленно проехала груженная чем-то телега. Колеса тихо поскрипывали, прогибаясь под весом накрытого материей фургона. Сонный селянин, покачиваясь на лавке, управлял такой же сонной клячей.
И правда, сонное царство! Если весь мир такой, как пригород столицы, зачем им сдались наемники для охраны? Отгонять мух, чтобы те не нарушали сон наследников?
Хмыкнув, Ройс перевел взгляд вдаль. Там, на расстоянии метров пятисот, наверное, возле одной из лавок, торгующих чем-то съедобным, имелось единственное оживление. Какой-то толстый, почти круглый коротышка, забавно семеня ногами и нещадно ругаясь на идущего рядом человека, бежал в их сторону. Кружевной воротник и оторочка рукавов пышного камзола забавно развевались, делая его похожим на гротескно перекормленную стрекозу.
«Очевидно, это и есть комитет торжественных встреч Мирты», — ехидно решил Ройс, — «по крайней мере, для наемников».
— Тихо, — кратко бросил он, не оборачиваясь к команде. Парни тут же умолкли и повернули головы в его сторону. Ройс кивнул на приближающихся. — Это — по нашу душу, я думаю, — задумчиво заметил он.
— Ну и гоблин! — Кайл хохотнул, как обычно, имея свое мнение по любому вопросу. — Его бы на пару боев — мигом потерял бы эту бочку с жиром. Небось, ничего тяжелее свиного окорока дядька в руки в жизни не брал.
Ройс хмуро свел брови, одергивая остряка. Хоть и разделял веселье своего сержанта.
Но заказчики редко обладали достаточно развитым чувством юмора, чтобы по достоинству оценить шутки над собой. Пусть этот коротышка не мог быть герцогом, явно принадлежал к приближенным. И вполне был способен посчитать такие слова оскорблением. Хотя, что уж тут скрывать, те именно им и были.
Не то чтобы Ройса особо волновала тонкая душевная организация дворян Мирты. Но и накалять обстановку не успев прибыть — не стоило.
Заметив хмурый вид капитана, Кайл умолк. А Фил с Трэвом, видно, отыгрываясь за предыдущие насмешки приятеля, что-то ехидно, но тихо прошептали тому на ухо. Кайл уже было раздраженно распахнул рот, чтобы им ответить. Однако поймав предупреждающий взгляд Ройса, обиженно стиснул челюсти и фыркнул, пытаясь демонстрировать, что выше их намеков.
«Малые дети, а не отряд наемников». Ройс обвел команду взглядом, красноречиво выражающим его мысли. И повернулся к коротышке, который, несмотря на свои габариты, передвигался довольно быстро, и уже приветственно махал им рукой.
— Мастер Ройс! — безошибочно выделив главного среди их мрачной компании, коротышка подскочил к нему.
Его более высокий спутник застыл в паре шагов. Вероятно он был охранником или слугой.
— Мастер Ройс! — похоже этого гнома просто распирало от избытка чувств. Ройс несколько недоуменно наблюдал за тем, как мужчина пытается ухватиться за его руку. — Мы так рады приветствовать вас в Мирте! Так рады… — приветственный энтузиазм несколько поутих под хмурым взглядом самого Ройса.
Коротышка немного отступил, оставив свои попытки пожать его ладонь, видимо испугавшись за сохранность своих пальцев, когда заметил, как Ройс плавно положил руку на эфес меча.
— Взаимно, — безучастно и скупо ответил он.
Парни за его спиной молча стояли, как и полагалось, ожидая приказа капитана.
— Эм… — похоже, встречающий немного растерялся от такого… «восторга» прибывших. — Я — барон Вельм, личный секретарь и помощник Герцога, — церемонно взмахнув рукой, представил барон сам себя, немного горделиво вздернув лысеющую голову. — Именно мне Герцог доверил честь встретить своего близкого друга и проводить вас к нему.
— Что ж, ведите, — соглашаясь, кивнул Ройс, отметив для себя, что несмотря на всю «личность» этого секретаря и помощника, Герцог не сообщил барону истинную природу прибывших.
Он почти наяву ощутил в воздухе душок дворцовых интриг, которые уже научился чуять за версту. И чуть скривил ноздри, будто и правда пованивало.
Коротышка-барон несколько раз моргнул, открыл рот, наверное, не ожидая такого обращения и поведения от простолюдина, пусть и друга Герцога, но очевидно, счел за лучшее промолчать.
Впрочем, от внимания Ройса не укрылся тот факт, что барону не по нраву такое пренебрежение с его стороны. Что ж, тут он уже ничего не мог менять. Ройсу, например, тоже не всегда нравилось, как особы, подобные барону, обходились с ним самим и его людьми, но ничего, терпел. И этому урок выдержки не помешает.
— Кгхм… Да, прошу следовать за мной, — барон Вельм несколько обиженно развернулся и засеменил в сторону, откуда пришел.
Ройс кивнул своим людям и, проигнорировав любопытный взгляд слуги барона, направился следом за коротышкой. Как оказалось, за той лавкой, в которой торговали горячими пирожками и какой-то местной разновидностью лепешек, у барона имелся экипаж, куда он и пригласил «мастера Ройса». Для его же «слуг» барон предусмотрительно приволок с собой повозку.
Ройс и сам предпочел бы поехать с отрядом, дыша свежим воздухом, а не задыхаясь от благовоний барона. Но следовало поддерживать мало о чем ему пока говорившее реноме «друга Герцога». Потому он, все так же молча, махнул своим людям на открытую повозку, на козлы которой уже проворно взобрался слуга барона. Легким кивком запретил Кайлу лезть с предложением об охране своей личности, о чем явственно свидетельствовали настороженные глаза сержанта. В случае чего Ройс и сам мог о себе позаботиться. И все-таки, не имея больше поводов оттягивать сие событие, забрался внутрь кареты, обитой лиловым бархатом и парчой. Опустившись на подушки, в изобилии разбросанные по сидению, он усмехнулся неуместной схожести данного средства передвижения с катафалком и гробом в одном механизме. И, чтобы сразу исключить недопонимание между собой и бароном, отвернулся, принявшись разглядывать в окне незнакомый и новый для себя мир Мирты.
Если барон и думал скоротать поездку «приятной» беседой, Ройс не планировал принимать в той участия. Да и не собирался ляпнуть что-то не то, не владея информацией и не зная, как именно Герцог объяснил их появление.
Однако барон оказался крепким орешком — даже видя явное нежелание спутника общаться, он упорно продолжал задавать вопросы. А где-то на полпути между порталом и пунктом их назначения, так и не получив ответа ни на один из них, более того, не добившись от Ройса даже междометия, великодушно решил выступить в роли гида. Из него, словно из энциклопедии, сыпались даты и события, связанные с тем или иным столбом или домом. Для каждого камушка в брусчатке улиц, по которым они ехали, барон Вельм находил слезливую историю. Впрочем, Ройс не поддался, и, старательно выбирая истинные факты из гор словесной шелухи, не задал Вельму ни одного уточнения. Мало ли, вдруг тот воспримет интерес как поощрение и ринется пересказывать ему всю историю своего мира от сотворения Мирты великой Богиней?
Таким образом, просвещенный о том, насколько сильно народ боготворит Герцога, поставленный в известность об отсутствии в Мирте любых волнений в последние триста лет (и от того еще более удивленный заказом), Ройс с облегчением спрыгнул на гладкие гранитные плиты внутреннего двора резиденции Герцогского дома. Нет, ясно, что никто не выдаст ему вот так, сходу, истинную правду, но зачем…
Размышления Ройса прервало грохотание телеги, в которой с хмурыми лицами покачивались его парни. Он мог тех понять, и самому Ройсу не пришлось по духу то, что их вынудили разделиться в первый же час посещения нового мира. Но, вроде бы, все обошлось.
В этот момент Трэв, как самый зоркий, заметил капитана. Уже через минуту все трое солдат стояли полукругом за его спиной, на ходу выпрыгнув из повозки, чем до смерти напугали Вельма, который как раз вышел из кареты следом за Ройсом.
— Уверяю вас, нет никакой необходимости так настороженно воспринимать нас, — промокнув платком вспотевший лоб, немного нервно проговорил барон, рассматривая четыре мрачные фигуры, закутанные в одежды серых и черных оттенков. — В Мирте очень низкий уровень преступности, даже воров почти нет. Никто вам не угрожает, Мастер Ройс. Да и как можно, вы же друг Герцога! — Вельм отбросил использованный платок подскочившему слуге. — Пойдемте, — барон вновь натянул на лицо любезную улыбку. — Вас уже ждут, — он развернулся и направился к высокому дверному проему, стрельчатой аркой нависшему над крыльцом.
Лично Ройса ни капли не убедили доводы барона. Раз его сюда вызвали — этот мир вряд ли подходил под звание самого безопасного. За отдых на курорте подобного вознаграждения не обещают.
А потому, ничего не ответив, молча пошел следом по прохладным затененным коридорам, потолки которых венчала странная лепнина из переплетающихся зубчатых колец.
Глава 2
Герцог Фредерик встретил Ройса в личном кабинете, достаточно просторном для того, чтобы его команда, замершая у входных дверей, не услышала ни слова из разговора.
Барона Герцог отправил восвояси под каким-то благовидным предлогом, несмотря на то, что секретарь очень настойчиво пытался предложить свои услуги в беседе «двух старых друзей». Видимо, любопытство не позволяло тому с достоинством удалиться. Но против прямого приказа Герцога Вельму противопоставить оказалось нечего.
Ройс наконец-то остался наедине со своим новым, достаточно загадочным заказчиком.
И вот теперь он внимательно изучал высокого, поджарого мужчину с сединой на висках, который задумчиво стоял боком к нему, на что-то любуясь в высокое окно.
Закинув одну ногу на вторую, Ройс удобней устроился в кресле с высокой спинкой и отметил, что, в отличии от своего секретаря, Герцог не вписывается в привычный, мало меняющийся от мира к миру, образ дворянина. Скорее, встретив того на дороге, Ройс принял бы Фредерика за собрата по оружию, нежели за Главу благополучного мира.
— Я вызвал ваш интерес? — похоже изучение Ройса не прошло мимо внимания Герцога.
— Мало кто из заказчиков предлагает такие условия за охрану детей в мире, где все просто кричит о благополучии и покое, — и не думая темнить, безразлично проговорил Ройс, не изменив своей позы.
Фредерик криво усмехнулся. Повернулся, внимательно присмотревшись к нему. А потом снова отвернулся к окну.
— Благополучие и покой, — немного насмешливо повторил он. — Именно эти определения были гордостью всех моих предшественников на протяжении многих десятков, даже сотен лет.
— Но не вашей? — Ройс выпрямил спину и немного наклонился вперед, почуяв знакомую и привычную интонацию опасности и скрытого страха.
Однако ему не нравилось, что Фредерик не желает смотреть в лицо при разговоре. Герцог что-то скрывал или сознательно не желал открывать Ройсу всю информацию. А он на таких условиях не работал.
— Почему же? — Герцог снова усмехнулся, но скорее со скепсисом, чем с гордостью. — Тридцать лет я гордился этим с таким же правом, как и все мои предки.
— Что же случилось теперь? — Ройс плавно выпрямился и подошел ближе к Фредерику.
Тот мельком посмотрел на него, но ничего не сказал по поводу самовольного перемещения наемника настолько близко к царственной персоне.
— Ничего, — безучастно пожал плечами Герцог. — Однако меня беспокоит то, что все чаще в соседних мирах вспыхивают волнения. И, как всякий отец, я хочу защитить своих детей. Потому и нанял лучшего, кто может мне помочь в этом.
Ройс посмотрел на улицу, проследив взгляд собеседника. На большой открытой площадке двора, сплошь укрытой сочной зеленой травой, несколько юношей играли в какую-то игру, перебрасывая деревянными палками друг другу кольца. Несложно было вычислить, кто из мальчишек принц. Слишком уважительно и с почтением остальные уступали ему очередь. Да и толпа гвардейцев, толпящихся по краям поля, ясно показывала, что тут прогуливается коронованная особа.
— Это — Мартин, мой сын, — Фредерик заметил внимание Ройса. — Ловкий парень, один из лучших фехтовальщиков среди молодого поколения, несмотря на свои неполные восемнадцать.
Ройс удивился бы, окажись это не так.
— Ловкий, — согласился он, наблюдая, как принц ловит очередное кольцо. — Жаль, что мы с ним так и не познакомимся, — добавил он уже отвернувшись, и направился к выходу, делая знак своим людям, что они уходят.
— Что вы имеете в виду?! — в голосе Герцога прорезались такие знакомые возмущенные нотки повелителя. — Я нанял вас, вы приняли заказ. Куда вы направились?! Я еще не закончил вводить вас в курс дела…
— Это лишнее, — остановившись, Ройс посмотрел на Фредерика через плечо. — Я не работаю с людьми, которые лгут с первого слова, заставляя при этом меня и моих людей рисковать своими жизнями. Какими бы посулами нас не приманивали.
Не похоже, чтобы такой ответ пришелся Герцогу по вкусу. Видимо, мало кто смел возражать правителю Мирты. Но речь шла о жизни Ройса и его людей в противовес жизням двух, вероятно, балованных подростков. И Ройс не собирался бродить в потемках.
— Я нанимаю вас для охраны своих детей. Что вам еще надо знать? — немного заносчиво и с запалом поинтересовался Фредерик. — Что вы еще не увидели или не узнали? Это превентивная мера безопасности. И я не думаю, что вы имеете достаточно силы и статуса, чтоб указывать мне, как общаться с…
— Для превентивных мер меня не нанимают. Для этого существуют отряды охраны, — ничуть не впечатленный, заметил Ройс, пожав плечами. — И меня мало интересует, что вы думаете, если не готовы рассказать мне правду.
— Да как вы смеете…
Возможно, Герцог собирался возмутиться его непочтительным отношением к своей персоне. Быть может, даже начал бы угрожать наказанием за подобное отношение. Однако все это Ройсу не суждено было узнать.
Именно в это момент, заставив Фредерика замолчать, дверь кабинета распахнулась. В комнату медленно зашла невысокая девушка, кивнув приветливо, хоть и с некоторым удивлением, людям Ройса, стоящим у самого выхода. Помещение наполнилось тихим шуршанием дорогого шелка.
Окинув ее быстрым взглядом, Ройс еще больше убедился в мысли, что дело — поганое и стоит быстро отсюда смываться.
Длинные черные волосы, настолько густые, что, казалось, серебристый шнурок, которым они были перевиты, вот-вот не выдержит, лопнет. Огромные глаза, зеленые настолько, что Ройс даже со своего места видел их блеск. И бледная, почти белая кожа.
Выбеливает она ее, что ли? Ройс решил, что тут девица явно перестаралась. Он никогда не понимал, что заставляло их гнаться за такой вот, неестественной белизной. Хотя эта девица переплюнула многих — бледность на ее коже казалась почти мертвенной. Что, впрочем, ничуть не умаляло ее красоты.
Определенно, следовало отказываться и уходить, уводя команду подальше от этой крохи.
Он повидал на своем веку немало красивых и богатых дворянок. И прекрасно знал, сколько хлопот приносят эти, с виду беззащитные и хрупкие, девицы. Пятитысячная армия профессиональных наемников порой оказывала не такое разрушительное действие, как одна такая балованная девчонка. А взгляды, которыми уперлись его люди в спину этой представительнице сего класса, показали Ройсу, что без проблем не обойтись. Если, конечно, он все-таки плюнет на все сигналы, которые подавал его опыт и интуиция, и возьмется за этот заказ.
Не сложно было сложить два плюс два и сделать очевидные выводы — перед ним, на расстоянии пяти шагов, с интересом глядя на самого Ройса и, не скрывающего своего раздражения Герцога, стояла принцесса.
Что-то в ней насторожило его. Какое-то несоответствие. Однако он никак не мог уловить, что именно.
— Извини, отец, я не знала, что ты занят, — ее голос звучал как-то… тихо. — Не хотела мешать, — она вздохнула, глубоко глотнув воздух.
Такие девчонки обычно щебечут или звонко оглашают пространство своими пустыми речами. Они любят привлекать внимание. Эта же едва тянула голос, будто неимоверно устала, что ли.