Бакаев переговаривается с каким-то невысоким сухощавым мужчиной со строгим лицом. В простой одежде и высоких сапогах, он похож на конюха, кем, скорее всего, и является. Мужчины негромко переговариваются, кажется не на русском языке, я прислушиваюсь, но вижу лишь, как другой немолодой работник принимает у Арслана ключи от машины и спешит к ней. Видимо, это кто-то из прислуги. Конечно, у богачей на все случаи жизни нужный человек.
И действительно, в самом доме, куда мы входим, нас встречает строгого вида женщина в закрытом темно-фиолетовом наряде, с платком на голове.
Уже потом я рассмотрю детально национальное убранство дома, но пока в фокусе внимания только моя девочка. Лиза! Вижу только ее и падаю на колени, не обращая внимания на боль от соприкосновения с жестким полом и разлетающиеся в стороны коробки. Расставляю руки и ловлю мое маленькое сокровище, зажмуривая глаза и чувствуя, как из них брызжут слезы. Обнимаю ее крепко-крепко, молясь изо всех сил, чтобы она не исчезла. Больше никогда.
— Мамочка, не плачь, — уговаривает доченька, отстраняясь от меня и вытирая ладошками мокрые щеки. Она так делала в период после похорон бабушки, но потом я перестала плакать при ней, чтобы не пугать.
Улыбаюсь сквозь слезы и рассматриваю во всех подробностях, как выглядит мой ребенок. Мой взгляд с дотошностью следует по ее растрепанным светлым кудряшкам, искрящимся радостью глазам и лучезарной улыбке. Глажу ее по плечам и рукам, ненавязчиво поправляя плотное серое платье с юбкой-колоколом и вычурными орнаментами по подолу. Красивое, но излишне взрослое для такой малышки. Обычно она носит что-то попроще, тем более дома.
— Мамочка! Смотри, какое платье! — Лиза крутится вокруг своей оси, демонстрируя свой наряд, и меня медленно отпускает напряжение. Она не похожа на пленницу, ей здесь нравится, и в особенный восторг приводит новое платье.
— А туфельки! Смотри, какие! — восклицает она звонким голосом, который отдается музыкой в моей душе и вызывает новый поток слез, но я сдерживаюсь, нахваливая внешний вид моей малышки.
Наконец я улавливаю, что вокруг меня распространяется удушливая атмосфера. Все ощутимо напряжены. Бакаев стоит поодаль, отстраненный и холодный, его рука лежит на плече его дочери. Нашей дочери. Осознание ударяет меня прямо в грудь, наваливается сначала неверие, потом дикая, взбалмошная, неконтролируемая радость. Поднимаюсь на ватных ногах и с мягкой улыбкой на губах делаю короткий шаг в сторону доченьки. Конечно, я не имею права ее пугать, называть себя ее матерью, обнимать и целовать.
Это страшно— отдать своего ребенка, но я покупала жизнь матери. Сделка ценою в вечное чувство вины, с которым я живу по сей день. Зарина одета в точно такое же платье, как у сестры, только выглядит в нем как покорная ученица пансиона благородных девиц, тогда как Лиза похожа на маленькую разбойницу, которая никогда не переступала порог подобного заведения.
Что-то в выражении моего лица настораживает девочку, и она вопросительно смотрит на папу, а строгая женщина вырывается вперед, загораживает Бакаева и нашу дочь и начинает ему что-то быстро-быстро говорить. Тараторит на непонятном языке и размахивает руками, видимо возмущаясь моим приездом. Боже, неужели это его мать?
Если и так, я готова воевать и с ней тоже. Поэтому решительно шагаю вперед, но Бакаев одним только взглядом заставляет меня остановиться.
— Тетя, иди и распорядись, чтобы нам подали чай. Иди! — пресекает очередную волну жарких возмущений. — Зарина, поздоровайся с тетей Оксаной, — мягко подталкивает девочку ко мне, не обращая внимания на грозное бормотание удаляющейся от нас тетки.
Глава 21
— Здравствуйте, тетя, — очень хорошо поставленным голосом медленно проговаривает девочка, и я пытаюсь отыскать в себе силы, чтобы не дернуться вперед, не обнять ее, сжимая руки в кулаки до боли, но тут же их расслабляю, как и мышцы лица. Улыбаюсь, выражаю радушие и стараюсь приручить свою маленькую девочку, как приручает дрессировщик дикое животное. Медленно, терпеливо, шаг за шагом, стараясь не нервировать.
— Меня зовут Оксана, — мягко говорю, повторяя на всякий случай слова Бакаева, и подаю ей игрушку, но девочка ничего не делает без одобрения отца, она как будто на него настроена, а еще скована по рукам и ногам злой реакцией тетки. Робко спрашивает глазами у отца, можно ли взять куклу, и он милостиво, одним властным кивком, разрешает ей.
Я вижу, что Зарина несамостоятельна в своих реакциях и решениях, она полностью зависит от взрослых. И закипаю внутри, аккумулируя поток гнева, вот только направлен он не на родителей Зарины, а на саму себя. Не знаю, как справиться с этой волной агрессии, она способна меня уничтожить. Но важнее, чтобы часть потока не излилась на ни в чем не повинную девочку.
— Спасибо, тетя Оксана, — снова неспешно говорит Зарина, как будто каждое слово взвешивает, перед тем как произнести. На фоне неторопливости Зарины хаотичное мельтешение Лизы, разрывающей коробку и хватающей куклу, ярко показывает разницу между девочками.
— Мам, у нас одинаковые куклы! У нас все одинаковое! — восхищается Лиза, и это давит на мой воспаленный мозг. Едва заметно морщусь, скрывая боль. Улавливаю взглядом быстрое движение Бакаева, он делает ко мне шаг. Неужели думает, что у меня очередной обморок, и хочет подхватить? С чего такая забота? Или это просто инстинкт?
Мне нужно за что-то зацепиться, как за спасательный круг, чтобы выплыть на поверхность, поэтому я цепляюсь за окружающую реальность и выполняю физические действия, пряча внутри свою боль, запаивая ее, как люк в атомный реактор, полный смертельно опасной радиации. Облизываю пересохшие губы и спрашиваю:
— Девочки, вам нравятся куклы?
Намеренно опускаю имена, потому что не хочу произносить то новое имя, которое Арслан дал Лизе. Интересно, как он теперь будет ее называть?
— Мама, я давно такую хотела! — восклицает дочка, зажав в руках куклу и принявшись расчесывать ей волосы розовой расческой. — А у Зарины очень много кукол! Несколько домов, карета, мебель, куча одежды и туфелек! Но они почти все остались в том доме, а тут нам даже не во что играть, — захлебываясь, рассказывает Лиза, и Бакаев с Зариной изучают ее одинаковыми заинтересованными взглядами, словно увидели забавную обезьянку в зоопарке. Нет, она им очень нравится, она милая и смешная, но подойти из осторожности они боятся. Вдруг укусит, она же дикая.
— Тогда хорошо, что мы привезли вам кукол, — улыбаюсь я, гладя свою девочку по волосам. Так и находимся в тех же позах — я держусь за Лизу, Зарина не отпускает папину руку.
— Девочки, нам с тетей Оксаной нужно умыться и переодеться с дороги. Пойдите помогите тете Касиме накрыть на стол. Мы скоро подойдем, — Бакаев твердым голосом прерывает нашу встречу, и я с тоской смотрю, как сестры, взявшись за руки, убегают в ту сторону, куда ушла злобная тетка Бакаева. Вернее, моя Лиза несется вперед, как маленький локомотив, а Зарина следует за ней наподобие послушного вагончика.
Напряжение чуть-чуть меня отпускает, медленно поднимаюсь с коленей и осознаю, что почти не дышала. В груди больно, и я прикладываю руку к области сердца.
— Тебе плохо? — хмурится Бакаев, бегая взглядом по моему лицу.
— Нет, нормально, — спешу его заверить, чтобы не отправил отлеживаться в постели. На самом деле, я бы не отказалась прилечь, но что может быть важнее моих девочек?
— Пойдем провожу тебя в комнату, — говорит он, и я наконец даю себе волю и осматриваю имение, в которое он меня привез. В первую очередь отмечаю пустоту помещений. Мебели очень мало, но это не создает ощущение скудности или бедности, скорее, привлекает внимание к отдельным деталям. Резным перегородкам, колоннам с ажурными украшениями, роскошным темно-красным коврам и низеньким круглым столикам возле небольших возвышений или длинных диванов. На них накиданы разноцветные парчовые подушки, сверху — на стенах — внутри небольших углублений вазы, статуэтки. Освещение мягкое, уютное, исходит от различных настенных светильников. Вокруг дверей и окон резные деревянные рамки. Преобладают красные, золотые и коричневые цвета. Уютно, дорого, роскошно. Как будто я попала в элитный восточный ресторан.
— У нас будет общая комната? — спрашиваю не подумав. У меня вечно язык-помело, постоянно это мне жизнь портит. Бакаев стреляет в мою сторону мрачным взглядом исподлобья, заставляя еще больше жалеть о ляпнутом невзначай вопросе. Но я не терплю молчания, я не умею ждать, не люблю затянутых пауз! А Бакаев — он такой неторопливый, молчаливый. С ним трудно, все время клещами слова вытягиваешь. Ведь вроде в машине разговорились — чего опять захлопнулся и как неживой себя ведет?
— Послушай, Оксана, — начинает угрожающим тоном, — давай ты просто умоешься с дороги и вопросы задашь потом?
— Когда «потом»? — спрашиваю упрямо, совсем не боясь дразнить зверя. Пусть даже укусит, лишь бы реагировал.
В это время мы доходим до двери в комнату, и в узком коридоре остается совсем мало пространства между нами. Такие тесные помещения словно призваны создавать у людей ощущение невольной близости. Или же смущения.
В зависимости от того, с кем ты находишься рядом. Мерный свет небольшой лампы ложится причудливыми тенями на лицо Бакаева и оставляет моему взору лишь его губы. Такие упрямо сжатые, твердые, но по-мужски красивые. Не понимаю, почему я на них пялюсь, это явно виноват светильник, мне вовсе не хочется выдавать свое прицельное внимание, поэтому я начинаю бегать взглядом по вычурным темным обоям и топтаться на месте в ожидании, когда Арслан откроет дверь. Ну, открывай же скорее.
— Я еще думаю, где тебя поселить, — признается он, поворачивая голову в сторону одной двери, потом — другой. У меня замирает сердце, когда я понимаю, что это не просто выбор между гостевой комнатой и его личной спальней. Конечно, он спит там со своей женой и мне будет крайне неприятно ощущать дух ее присутствия, но я твердо заявляю, подходя вплотную к будущему мужу:
— Мама и папа должны спать в одной комнате, в одной постели.
От собственной смелости меня трясет, рука, которую я кладу на грудь Бакаеву, дрожит. Он хватает мои холодные пальцы, заставив вздрогнуть, притискивает меня к стене, запускает пятерню в волосы сзади, на моем затылке, и запрокидывает мою голову. Боже, от ощущения его близости меня всю колотит! Я вытягиваюсь струной и встаю на цыпочки. Страшно… И волнительно так, что я обвожу языком губы, сглатываю. Он сжимает мои пальцы, его руки горячие, я чувствую мозоли, его тяжелое дыхание меня ошеломляет, как и его слова:
— Готова на все ради того, чтобы быть рядом с детьми? Даже спать с тем, кто тебе противен?
С чего он взял, что мне противен? Встряхиваю головой, но его цепкая хватка не ослабевает.
— Ты поставил условие — я согласилась! — говорю резко, дыхание спирает.
— Ты все не так по… — начинает он и осекается, потому что рядом покашливает тетка-мегера. Смотрит на нас убийственно-злым взглядом, выплевывая слова на непонятном языке.
Бакаев отталкивает меня от себя, рычит на тетку:
— Говори по-русски при нашей гостье.
Вздрогнув, смотрю на будущую родственницу, подмечая, что она переоделась в черное траурное одеяние. Вряд ли кто-то умер за время, что мы находимся в доме, а значит, она таким образом выражает свое ко мне отношение. Что ж, так тому и быть. Награждаю насупленную ворону взглядом и спрашиваю у Арслана елейным голоском:
— Покажи мне нашу спальню, дорогой.
Он хватает меня за локоть и подталкивает в сторону двери, которую я открываю резким движением, поджидая, что он войдет следом, но вижу перед собой только закрывшуюся с громким хлопком дверь.
Прекрасно! Решил предоставить меня самой себе. Но что мне делать? Во что переодеться? На моих коленях остались следы от соприкосновения с полом, такие перекрестные рубчики. Руки чуть вспотели, волосы растрепались, вид у меня несвежий и помятый. Ну ладно, уверена, что Бакаев решит вопросы моего гардероба. Интересно, мне тоже нужно будет облачиться в закрытое строгое платье и платок? Тетка Бакаева, очевидно, приняла меня за путану. В таких коротких платьях только такие и ходят. Уверена, именно так она и думает.
Плевать.
Глава 22
Спальня и ванная ввергают меня в очередной приступ восторга от созерцания стилистических решений дизайнера. Роскошная обстановка, сплошь золото и мрамор. Но меня больше волнует, есть ли горячая вода и во что я оденусь после душа.
Под теплыми расслабляющими струями воды я отключаюсь от реальности. Вода упруго массирует тело, снимает напряжение, наполняет энергией. Выбравшись из-под душа, встаю перед зеркалом в половину роста и с любопытством открываю шкафчики. Крайне неприятно пользоваться вещами жены Бакаева. Прямо оторопь берет, когда осознаю, что вытираюсь ее полотенцем, беру ее фен, но я фантазирую, что нахожусь в отеле. Это временные неудобства. Роскошная атмосфера помогает поверить в реальность моей фантазии. Вытерев тело и высушив волосы, набрасываю на себя чужой ярко-рубиновый приталенный халат, утопая в нем, но не могу физически заставить себя одеться в свою старую одежду.
Выхожу в спальню, находя взглядом на кровати под балдахином сложенные вещи. Краска стыда бросается в лицо. Знакомый комплект белья, спортивный костюм, носки, мягкие тапочки. Узнаю свои вещи и медленно выпускаю из легких воздух. По крайней мере, не нужно представлять, что Бакаев подбирал мне в магазине нижнее белье.
Сконфуженно стягиваю с себя чужой халат, чувствуя себя воровкой, в том числе и чужих мужей, потом отбрасываю его в сторону, надеваю свои вещи. Халат лежит петлей на краю кровати, поверх атласного золотого одеяла, он похож на большую змею или на стекающую струю крови… Недоброе предзнаменование. Или разгулявшееся воображение?
Это всего лишь халат, все лишь вещь…
Успокаиваю сама себя и выхожу наружу, спеша на шум голосов. В большой комнате на выступах в полу сидят по-турецки дети, Бакаев и тетка Карима. Перед ними на столе обнаруживаю полное изобилие — красивые вытянутые чайники, плоские яркие чашечки, различные восточные сладости. Аромат потрясающий.
С воодушевлением сбрасываю с ног тапочки и усаживаюсь точно так же, как и все. Необычное, любопытное ощущение. Изучаю мордашки девочек, меня охватывает незамутненное счастье. Не обращаю совершенно никакого внимания на Бакаевых, они о чем-то тихо переговариваются, а я лакомлюсь новыми для меня явствами, обмениваемся с дочками вкусовыми открытиями.
Как будто всегда так сидели, как будто так было каждый день! Не могу насмотреться на детей.
Спустя полчаса, когда мы все уже наелись до отвала, понимаю, что уже поздно, всем пора спать. По телу прокатывается волна двойного предвкушения. Волнуюсь оттого, что буду укладывать своих малышек спать, читать им сказки, целовать их пухлые щечки, поправлять одеяла. Счастье такое безудержное, что я беспрестанно улыбаюсь. Бакаев смотрит, я чувствую. Его взгляд обжигающе горячий, печет и волнует. Он отвлекает. Но я отталкиваю от себя лишние эмоции, сейчас важны только мои крохи.
Реальность превосходит все мои ожидания. Я не просто укладываю девочек спать, я помогаю им умыться, рассматриваю их комнату, слушаю сказочные истории про кукол и завтрашнюю прогулку на лошадях, успеваю рассказать им сказку по памяти. Книжек я не нахожу. Но это ерунда, у меня внутри целая энциклопедия, которой я хочу с ними поделиться. Девочки спят на одинаковых кроватках в метре друг от друга, и я впервые сталкиваюсь с необходимостью делить свое внимание на двоих.
Чтобы никого не обидеть, сажусь на пол и даю малышкам свои руки. Маленькие пальчики перебирают мои, изучают. Зарина аккуратно трогает подушечки, а моя Лиза просто крепко держит.
Я еще не привыкла называть Зарину своей. Пусть она моя по крови, но я ее совсем мало знаю. Но готова отдаваться ей полностью, моей любви хватит на всех.
Когда девочки засыпают, я тихонько покидаю их комнату, перед этим я не менее двадцати минут просто смотрела на них, баюкая внутри чувство невыносимого восторга и счастья. Но стоит мне выйти из комнаты, Арслан окатывает меня очередной порцией холода:
— Надо поговорить.