” Блэк, на астрономической башне, сегодня в одиннадцать. Уизли»
” Зачем я им нужна?» — подумала Кассиопея, но решила, что пойдёт. С Люпином она поговорит в следующий раз.
Вечером она одела жёлтую кофточку, которую ей подарила тетя Андромеда и синие джинсовые шорты, как обычно поверх черных тонких лосин и пошла на назначенную встречу. Она пришла первой и стала смотреть на звёзды. Она так увлеклась, что не услышала позади себя шаги.
— Что, Блэк, звёздами любуешься? — послышался знакомый голос. Она резким движением развернулась. Вместо близнецов перед ней стоял ненавистный слизеринец. Вместе с ним было ещё двое.
— Что… Что ты здесь делаешь? — спросила она, чуть отступая назад. Она упёрлась спиной в перегородку. Гриффиндорка чувствовала, как сердце начинает стучать сильнее от страха.
— А что, ждала кого-то другого? — смеясь, сказал он. Его дружки подхватили смех. — Я знал, что ты не придёшь, если будешь знать, что это я тебя позвал, поэтому и позвал от лица этих мерзких Уизли.
— Не смей говорить так!
— А то что? Плюнешь в меня? У тебя это хорошо выходит. Смотрите-ка, смелая Блэк трясётся как осиновый лист во время осеннего ветра!
— А сам то! Каждый станет смелым, когда ты против девушки да ещё и со своими друзьями!
— А ты не хочешь задаться вопросом почему я тебя позвал?
— Как раз задавалась им.
— Дело вот в чём. Ты меня оскорбила при всех и теперь я жду извинений.
— Жди и дальше! Я перед тобой извиняться не собираюсь! И вообще я пошла! — она пошла к выходу, но он оттолкнул её назад так, что она стукнулась об стену головой.
— А тебя никто не отпускал. И вообще, я жду не словесных извинений, — он подошёл к ней ближе и запустил свою руку ей под кофту.
— Ты совсем офонарел! — она дернулась, но к ней подбежали слизеринцы и прижали руки к стене. — Вы… Что вы делаете?! Отпустите меня!
— Брось, Блэк. Я не сделаю тебе больно… Наверное!
Глаза Кассиопеи расширились и она начала вырываться, но ей это не удавалось. Она начала кричать, но не могла. Они произнесли какое-то заклинание и её крики стали не слышны.
— Может обездвижить её? — спросил один, когда Нотт начал залезать ей под лифчик.
— Нет. Люблю когда жертва вырывается, — с этими словами он спустился вниз и начал расстёгивать пуговицу на шортах. Из глаз Кассиопеи побежали слёзы.
— Видишь, что бывает с теми, кто переходит дорогу Уолбергу Нотту. Тебе следовало быть осторожнее.
Он поднял кофту Блэк и закинул её ей за голову, так что кофта осталась только на руках. Кассиопея подняла голову, поджав губы и закрыв глаза.
— Стоит ли ей снять лифчик? — спросил игриво Нотт и его друзья одобрительно закивали. Девушка же отрицательно покачала головой.
— Ты стесняешься, малышка Блэк? Может мне попросить своих парней отвернуться? Только они редко слушают меня, — он провёл тыльной стороной пальцев по её животу. — Думаю сегодня с неё хватит. Ладно, парни, отпустите её. А ты, Блэк, запомни, что в следующий раз я сделаю то, что хотел сделать сегодня.
Они ушли, а Кассиопея осталась сидеть на полу. Она плакала. Плакала, но без голоса.
***
Близнецы возвращались в башню довольные, потому что в очередной раз смогли поиздеваться над Филчем безнаказанно. С помощью карты Мародеров они шли по коридору, о котором не знал никто, кроме них. Потом они услышали голоса.
— Думаю, что нужно было сделать дело до конца, — говорил один.
— Да. Почему ты отпустил её? — сказал другой, более писклявый голос.
— Потому что так было нужно. И больше не спрашивайте меня об этом.
— Хорошо. Блэк надолго запомнит этот вечер.
Блэк!!! Эти придурки говорили о Блэк! Близнецы переглянулись. Когда голоса перестали быть слышны, близнецы достали карту и, произнеся «обещаю, что замышляю только шалость», нашли на карте точку Кассиопеи Блэк. Она находилась на астрономической башне абсолютно неподвижно. Что было мочи, Уизли побежали туда. Тихо поднявшись на башню, они увидели Кассиопею, которая сидела на полу и плакала.
— Блэк… — тихонько сказал Фред. — Блэк. Что они с тобой сделали?
— Неужели они… — Джордж замялся.
Кассиопея посмотрела на них и покачала головой. Её мокрые от слёз глаза блестели от света луны.
— Фух, — выдохнул Фред. Они одновременно подошли к ней и положили руки на плечи.
— Не бойся, мы отомстим. Мы обязательно отомстим. Никто не смеет обижать нашу мисс Созвездие, — успокаивал её Джордж.
— Только скажи, что они сделали.
Кассиопея показала, что она не может говорить, и Джордж снял заклинание. Она молча подошла к ним и обняла сразу обоих. Они почувствовали, как тело Кассиопеи постепенно тяжелеет.
Девушка уснула. Фред поднял её на руки.
========== Глава 7. О том что значит быть Блэк ==========
Кассиопея проснулась в своей кровати. Как она здесь оказалась? Последнее, что она помнит это… Нотт. Потом близнецы. Точно, это они притащили её сюда. Откуда они узнали где она была. Она встала, умылась и пошла в сторону спален мальчиков. Она дошла до нужной комнаты и постучала. Из комнаты вышел сонный Ли.
— Блэк? Что тебе надо? — спросил он.
— Можешь позвать Фреда и Джорджа.
— Конечно.
Он зашёл в комнату, а через минуту из неё вышли сонные близнецы.
— Кассиопея!
— Как ты? — наперебой говорили близнецы.
— Что вчера было? Как я оказалась в комнате? — спросила Кассиопея.
— Мы принесли тебя туда.
— Что с тобой произошло?
— Я не могу вам сказать… — Касси закусила губу. — Но я хочу, что бы это осталось между нами троими.
— Ну да. А ещё между Ноттом и его дружками.
— Откуда вы знаете?
— Не важно, — сказал Фред, — важно то, почему ты не хочешь рассказать об этом нам. Что они сделали с тобой? Они не…?
— Нет! Но он хотел этого, — сказала сквозь слёзы Кассиопея. — Я боюсь.
— Не бойся, мы не дадим тебя в обиду, — сказал Джордж.
— Как ты вообще могла пойти на встречу с ним после того, что он сделал в классе?
— Я не знала, что именно он подложил записку.
— Но ведь можно было догадаться!
— Нельзя! Он написал от вашего имени, — она протянула им записку.
Прочитав её, Джордж сказал:
— В следующий раз, когда нам нужно будет поговорить, мы позовём тебя лично, либо подпишемся как Дред и Фордж. Поняла?
— Да. А теперь обещаете, что никому не скажете.
— Никому, — одновременно проговорили близнецы.
***
Теперь близнецы не отпускали Кассиопею ни на шаг. Везде, кроме гостиной Гриффиндора, они ходили за ней.
Кассиопею сначала трогала такая забота, но потом это начало подбешивать. Она молчала, потому что хотя бы так она чувствовала себя в безопасности.
Вечером, её соседки позвали её играть в правду или действие. Выполняли разные смешные задания и отвечали на тупые вопросы. Правилом было то, что если кто-то отказывался выполнять задание ему меняли его, но только один раз. В следующий раз он должен был идти и поцеловать Филча. Анжелина покрутила бутылку. Она указала на Кассиопею.
— Действие.
— Хорошо. Хм. Признайся в любви Снейпу.
— Меняю задание.
— Ох, зря. Прошлое было только цветочки. Поцелуй близнецов. В губы.
— Нет. Я не хочу.
— Тогда целуй Филча.
— Ладно.
Они пошли к комнатам мальчишек. Кассиопея неуверенно постучала. Дверь открыл Джордж.
— Может лучше я признаюсь Снейпу? — спросила Кассиопея у подруг.
— Нет. Ты сама отказалась от этого. Так что давай действуй.
— Но я не умею.
— Парни научат, — сказала Алисия.
— Что тут происходит? — из комнаты вышел ещё и Фред.
— Мы играли в правду или действие, — сказала Софи.
— И теперь Кассиопея должна вас поцеловать, — сказала Алисия.
— Обоих, — договорила за неё Анжелина.
— Ну и зачем вам это? — спросил вышедший из комнаты Ли.
— Просто она никогда не целовалась. А тут её сразу два парня поцелуют.
— Анжелина, — тихо сказала Кассиопея.
— А что если она не выполнит задание? — снова спросил Ли.
— Идёт и целует Филча.
— Жёстко. Лучше тогда с близнецами поцеловаться, — сказал Ли.
— Ну, а мы о чём? — хором сказали девочки.
— Я вам это ещё припомню, — сказала Кассиопея и подошла ближе к близнецам. Она закрыла глаза и потянулась к лицу Фреда, но в последний момент…
Она открыла глаза и поняла, что всё это ей просто снилось. Этим же вечером её соседки позвали её играть в правду или действие, но она отказалась, боясь, что её сон может быть пророческим. До этого сны, которые ей снились, исполнялись.
***
Близился хэллоуин. Намечалась вечеринка.
Вечером девочки собирались на эту вечеринку.
— Кассиопея, а ты разве не идёшь? — спросила Алисия у сидящей на кровати девушки.
— Не особо хочется.
— Почему? Ты ведь и в том году не ходила. Ты же не знаешь как там весело. Пошли с нами.
— Ну не знаю. Думаете стоит?
— Конечно стоит.
Кассиопея надела светлые широкие джинсы и белую футболку. Это была магловская одежда.
— Так нормально? — спросила она у своих соседок.
— Ты что, собираешься пойти в джинсах? Не хочешь надеть платье?
— Нет. Мне так удобнее.
— Ну хорошо. Может хоть волосы причешешь. Я могу помочь.
— Ну давай.
Алисия собрала её волосы в два пучка. А прядки у лица слегка закрутила на палец и отпустила.
— Вот так гораздо лучше, — сказала она, повернув Кассиопею к зеркалу.
— Спасибо! Так действительно лучше.
— Не за что. Ой, девчонки, мы же свами сейчас опоздаем!
Девочки спустились в большой зал. Там было уже полно народу. Все они были в масках. Неоновые лампы. Как же красиво!
Кассиопея пошла к столу с напитками.
— Скучаем? — послышался знакомый голос.
— Седрик!
— Привет, малявка.
— Я не малявка, — возмущённо сказала она.
— Малявка! Почему ты не надела маску?
— А от кого мне здесь скрываться? Я просто вообще сюда не хотела идти.
— Хорошо что пришла. Эй, ты не видела Чжоу.
— Нет. Я не видела твою принцессу, — она знала, что эта Когтевранка нравится Седрику.
— Ладно, я сам поищу.
— Передавай привет!
— Обязательно.
Остаток вечера она веселилась вместе с соседками. Они танцевали и говорили о всякой ерунде.
После окончани, они всем факультетом они направились в свою башню.
Около портрета толпились учителя, директор и дети. Кассиопея заметила, что Полной Дамы нет на портрете.
— Мы её нашли.
— Скажите, кто это был? Кто сделал это с вами.
— Это он! Душа чернее, чем его фамилия! Это сделал Сириус Блэк, директор! — и она театрально вздохнула.
Все уставились на Кассиопею. Но она, кажется, этого не заметила. Она стояла и пыталась переварить слова, сказанные Полной Дамой. Её отец был здесь! Её папа был в башне Гриффиндора! Но её там не было. Она была на вечеринке! И зачем она согласилась туда пойти?!
Все гриффиндорцы ночевали в Большом зале в спальных мешках. Идя туда Кассиопея получила записку: «Касс, в двенадцать, клоака, Дред и Фордж»
Кассиопея сразу поняла, что на этот раз её точно зовут близнецы, но вспомнила тот злощасный вечер. Она лежала в спальнике и улавливала каждый звук. Она услышала, как кто-то зашевелился. Повернувшись, девушка увидела, что это встают близнецы и ещё кто-то.
Она встала и пошла за мальчиками. Сначала шли молча, но как только дошли до клоаки, сразу начали говорить. Здесь, помимо близнецов, были Анжелина и Алисия, а также Ли Джордан.
— Ты знала? — спросила Анжелина.
— О чём?
— О том, что твой отец намеревался прийти сюда.
— Откуда мне об этом знать?! Я сама его ни разу в жизни не видела!
— Мы же говорили, — сказал Джордж.
— Мы хотели убедиться, — вмешалась Алисия.
— Хороши друзья. Даже если бы я знала, что бы это дало вам. Ведь никто же не пострадал… Кажется.
— Нет, никто.
— Вот и хорошо. А теперь извините, я спать, — с нескрываемой злобой сказала Кассиопея и ушла спать. Спала она правда в этот раз плохо.
Комментарий к Глава 7. О том что значит быть Блэк
Что-то давно не было частей. Так что получайте.
========== Глава 8. Сдохни, выродок убийцы! ==========
Утром гриффиндорцев разрешили вернуться в башню. Был выходной и им не стоило волноваться об уроках. Кассиопея зашла в комнату и увидела на кровати небольшую коробку.
— Девочки, никто не терял такую коробку? — спросила она.
— Нет.
— Нет.
— Неа.
— Я тоже не теряла.
— Значит это мне.
Она открыла коробку и ей в глаза что-то больно стукнуло. Глаза начало щипать и она закричала. Девочки подбежали к ней и начали спрашивать что случилось. Она их не слышала. Боль не уходила, и из глаз пошла кровь, а Касс перестала видеть. Она почувствовала, как девочки схватили её за руки и быстрым шагом куда-то потащили.
Это был концентрированный сок тентакулы. Девочки притащили её в больничное крыло. Мадам Помфри сказала, что она может видеть только через несколько дней.
Кассиопея сидела в абсолютной темноте. Точнее она так думала. Было ещё только утро. Она сидела, подогнув коленки к подбородку. Вдруг услышала, как открылась дверь.
— Седрик, это ты? — спросила она. Ответа не последовало. — Алисия? Анжелина? Софи? Фред, Джордж, это вы, да?
Рядом послышался скрип стула.
— Малышка Блэк, тебе следует быть аккуратнее к чужим посылкам, мало ли что там находится.
От знакомого голоса появился ком в горле. Она слепо спрыгнула с кровати, схватив под подушкой палочку.
— Что ты здесь делаешь, Нотт?! Кто тебя впустил? Мадам Помфри! Мадам Помфри!
— Мадам Помфри ушла. Один маленький мальчик упал в коридоре. Какие же они неуклюжие, не правда ли? — саркастическим тоном сказал он.
— Лучше уйди! Или я за себя не отвечаю.
— Ты же даже не видишь.
— Зато слышу! Остолбеней!
Послышался глухой стук.
— Мимо.
— Экспульсо!
— Снова мимо. Тебе следует лучше прислушаться к моему голосу.
Она стояла молча, стараясь понять, откуда исходит звук его голоса. Послышались лёгкие шаги, которые приближались к ней.
— Уйди! Отстань от меня!
За дверью послышались шаги. Кассиопея кинулась на этот звук, буквально снося зашедшего мужчину с ног.
— Что здесь происходит? Мистер Нотт, почему вы здесь?
— П-проффес-сор Люпин, я… я пришел навестить Кассиопею. Мы друзья.
— Хороший друг! — с сарказмом сказал он. — А так вы решили повеселиться, да? Вы мистер Нотт выйдите из крыла, а вы, мисс, ложитесь в свою постель, — он старался сказать это как можно строже.
Нотт вышел из крыла, а Люпин усадил слепую Кассиопею на кровать.
— Как ты? — спокойным тоном спросил он.
— Нормально, не считая того, что на несколько дней прикована к кровати. Мадам Помфри сказала что это концентрированный сок тентакулы, и лечить придется не менее двух дней.
— Забавно…
— Что? Вам забавно? Мне вот ни сколечки!
— Забавно то, что на седьмом курсе, твоя мама попала в точно такую же историю. Тогда твой папа встречался с другой девушкой, а та приревновала его и отправила твоей маме такую же посылку как и тебе. Только вот кто отправил эту посылку тебе?
— Я не знаю. Она была не подписана, но в ней лежало это, — она слепо протянула ему мятую бумажку, которая лежала под её подушкой.
— Ты уже знаешь, что здесь написано? — спросил он после небольшой паузы.
— Нет. Я не успела прочитать, сок сразу прыснул в глаза.
— Думаю, будет лучше, если её прочтут тебе твои друзья.
Кассиопея пожала плечами.
— Я, кстати, принёс тебе шоколад. Надеюсь ты его любишь.
— Спасибо, проффесор Люпин.
— Называй меня Римус. И вообще можешь обращаться на ты. Я ведь твой крёстный.
— Спасибо. А вы… Ты знаешь, что случилось с моей мамой?
— Никто точно не знает. Говорят, что она погибла во время взрыва в Блэквуде. Пожиратели, которые устроили взрыв, сказали, что твоя мать пыталась убежать от них через подземные ходы с ребёнком на руках. Мы думали, что ты тоже погибла… Где ты была всё это время?