========== Глава 1. Первый шаг ==========
Она падала вниз бесконечно долго, казалось, что это никогда не закончиться. Закрыв глаза, она со страхом ждала, когда же наконец ударится о землю и разобьется.
— Мама! Проснись, мама! — уловив в голосе Расти нотки беспокойства, она наконец открыла глаза.
За окном уже рассвело и ее телефон надрывался на прикроватном столике.
— Капитан Рейдор, — хриплым со сна голосом сказало она.
Слабо улыбнувшись сыну, устроившемуся в изножье ее кровати, она напряженно вслушивалась, прикидывая, сколько времени ей понадобиться, чтобы добраться до места преступления.
— Да, лейтенант Провенза. Я поняла. Буду так скоро, как смогу.
— Шэрон, может тебе лучше еще поспать? — с сомнением протянул Расти. — Ты плакала во сне. Опять…
— Всего лишь сон! — отмахнулась она, вставая. — Ничего серьезного.
Расти выразительно приподнял брови.
— Третий раз за неделю, мам. Я начинаю волноваться за тебя.
Шэрон ласково потрепала его по волосам.
— Лучше сходи, проверь, проснулся ли Джек. Мы позавтракаем, и я поеду. У меня убийство.
Расти нехотя поплелся в соседнюю спальню.
С тех пор, как они переехали в этот дом, прошло почти три месяца, а она никак не могла привыкнуть к расположению комнат и к тому, что ванная соединялась только с ее спальней. Ее отдельная ванная.
— Слишком много места, — вслух подумала Шэрон, перебирая блузки.
Одеваясь, она бросила взгляд на наручные часы. Уже привычная вспышка боли моментально напомнила о нем. Энди подарил ей эти часы, когда она потеряла свои.
Взяв сумочку и ключи от машины, она поспешила к выходу, забыв про завтрак.
Тело лежало на боку. Если бы не аккуратная дырочка прямо посередине лба, можно было подумать, что женщина спит, до того безмятежным было ее миловидное лицо.
— Что скажешь, Майк? — спросил лейтенант Луи Провенза, нахмурившись. Начавшееся так чудесно утро продолжилось убийством.
— Отличный выстрел, — отозвался Майк Тао, внимательно изучая землю вблизи тела в поисках гильз.
— Сэр, похоже, что жертва умерла от трех до пяти часов назад, — сообщил коронер, поднимаясь и отряхивая колени от прилипшей травы.
Местечко было излюбленным у молодежи — достаточно уединенным и в то же время живописным.
— Но что хорошо одетая и явно обеспеченная девушка делала здесь? Встречалась с любовником? Ждала кого-то? Что она могла делать неподалеку от голливудских холмов с четырех до семи утра? — осведомился Провенза.
— Не знаю, сэр, — ответил Хулио Санчес. — Но тот, кто ее убил, был ей хорошо знаком. И очевидно, ненавидел ее настолько, чтобы пустить пулю прямо в лоб.
Подошедший поближе лейтенант Энди Флинн молча осмотрелся и заявил:
— Может, убийца привез ее сюда? Иначе где ее машина?
— Почему вы так решили, лейтенант? — спросила подошедшая незаметно Шэрон.
— Утро доброе, капитан! — приветствовал ее Провенза. — Я думал, вы приедете в офис…
— Нет, я хотела осмотреться. И понимаю, что не зря. Вы нашли сумку или бумажник жертвы? — Шэрон старательно смотрела на убитую девушку, избегая взгляда Флинна.
— Нет, капитан, не нашли, — сообщил Энди. — И я считаю, что дамочка была на машине потому, что на ней шпильки и платье. Вряд ли она пешком шла через парк — каблуки чистые, следов крови рядом с ней мало…
— То есть он убил ее, а потом принес тело сюда? — вслух размышляла Шэрон.
— Очень может быть. Моралес скажет точнее время смерти и то, как она умерла.
Шэрон, обойдя Флинна, присела рядом с жертвой, вглядываясь в ее лицо.
— Детектив Санчес, вы не съездите со мной к ее родным, с оповещением?
Хулио удивленно посмотрел на капитана Рейдор.
— Мы не нашли ее документы, мэм.
Шэрон легонько провела кончиками пальцев по руке убитой.
— Это Лорен Паркер.
Полицейские переглянулись.
— Кто это, Лорен Паркер и откуда вы ее знаете, капитан? — задал вопрос Энди.
Такое обращение к ней оставляло привкус горечи во рту каждый раз. Но он терпел, зная, что уйти — значит показать свою слабость. Шэрон Рейдор больше не увидит его таким.
— Это дочь Луизы Паркер. Известного кардиохирурга.
— И вы ее знаете потому что…? — вопросительно протянул Провенза.
Шэрон поднялась, опираясь на предусмотрительно протянутую руку Майка Тао.
«Теперь он даже руки мне не подаст. Да, я заслужила, я знаю».
— Доктор Паркер оперировала моего… она оперировала Джека Рейдора. Лорен бывала в моем доме несколько раз.
— Зачем? — немного резко спросил Энди.
«Боже, какое тебе дело, Флинн! Заткнись!» — мысленно выругал он себя.
Шэрон подняла на него зеленые глаза, в глубине которых он заметил… боль? Печаль? А может быть и то и другое.
— Она была ординатором первого года в больнице Святого Стефана. Помогала матери осматривать послеоперационных больных. — сказала Шэрон. — Едем, Хулио?
— Конечно, капитан.
— Прошу, вызовите немедленно доктора Моралеса. Встретимся в морге, лейтенант Провенза? — Шэрон последний раз взглянула на Лорен, ощутив неимоверную тяжесть на душе.
— Да, капитан… — пробормотал Провенза.
— И почему ты так категорично настроена? Это всего лишь на неделю! — Фернандо Моралес раздраженно пригладил волосы, не обращая внимания на непрерывно звонивший телефон.
Он ненавидел спорить с Андреа. Во-первых, Эн всегда выигрывала, в конце концов, она заместитель прокурора, а он лучше понимал мертвых, чем живых. Во-вторых, ему не хотелось ее огорчать, заставляя делать то, чего ей не хотелось. Но в сложившейся ситуации у него не было выбора.
— Фернандо… я просто не смогу. Извини, — Андреа торопливо набросила жакет и, подойдя к нему, чмокнула в щеку. — Мне пора, до вечера!
— Эн! Да подожди!
Моралес схватил телефон. Андреа поспешно шагнула за порог, тихо прикрыв дверь.
— Черт побери! Нет, детектив, это не вам! Конечно. Я немедленно выезжаю.
Очередное убийство в городе Ангелов. А его сестра и шестилетний племянник Томас должны были на днях приехать из Литтл-Рока. Каталине Моралес нужна была операция и она с трудом попала в больницу Святого Стефана, ожидание затянулось на два года. Ждать больше было нельзя.
И Андреа при одном упоминании о его родне приходила в ужас и отказывалась даже обсудить это. Предлагала найти няню и оплатить съемное жилье.
Это было оскорбительно.
И непонятно, ведь они жили вместе почти два года.
Доктор Паркер была на операции и Шэрон присела на диван в комнате отдыха. Хулио Санчес принес два стаканчика с кофе, и она с благодарностью выпила свой. Больница Святого Стефана была современной, с высокотехничным оборудованием и лучшими докторами в городе.
Поэтому она привезла Джека сюда.
Воспоминания были отрывочными. И кошмарными. Все без исключения.
Операция длилась почти шесть часов.
— Боже, Шэрон! Какой приятный сюрприз! — доктор Луиза Паркер стянула хирургическую шапочку и приветливо протянула руку.
— Здравствуйте, Луиза. Это детектив Санчес, мой коллега, — Шэрон заставила себя улыбнуться.
— Доброе утро, детектив. Что привело вас ко мне? С вашим мужем все хорошо? — спросила доктор, доставая из холодильника бутылочку воды и с видимым наслаждением делая глоток.
— Мы хотели задать несколько вопросов о Лорен, вашей дочери, — подключился Хулио.
— Зачем? Что-то случилось с Лорен? — доктор Паркер присела, отставив недопитую воду.
— Когда вы виделись в последний раз?
— Вчера утром. Я дежурю сутки… сменилась только что. Она попала в аварию? Пострадала?
— Боюсь, что да. Сегодня утром ее тело нашли в парке. Мне очень жаль, Луиза… — тихо сказала Шэрон.
— Боже… — доктор Паркер, уронив голову, зарыдала.
Шэрон, присев рядом, обняла ее.
— Мне очень, очень жаль. Мы выясним, как это случилось и найдем виновника. Луиза, она с кем-то встречалась? У нее были враги?
— Нет! Она была очень милой девочкой — доброй, отзывчивой. Кажется, у нее кто-то появился, но я была так занята… я не запомнила его имя, — прошептала доктор Паркер.
— Хорошо. Мы должны обыскать ее квартиру. При ней не нашли ни сумочки, ни телефон. У Лорен была машина? — спросил Хулио.
— У меня… у меня есть ключи от дома Лорен. Машины у нее не было. — глухо проговорила Луиза Паркер, вытирая глаза.
— Позволите, детектив Санчес отвезет вас домой и заберет ключи? — участливо промолвила Шэрон.
— Да. Разумеется.
Андреа Хоббс не могла сосредоточиться, перечитывая одну и ту же страницу уже в пятый раз и не понимая, что она читает. В раздражении захлопнув папку с делом, она откинулась на стуле и закрыла глаза.
Фернандо не знал, о чем просит, а она не находила в себе сил рассказать.
Она ненавидела детей.
И наличие маленького Томаса в их доме заставляло бы ее нервничать, но они приезжают уже завтра!
— Что же мне делать? — простонала она.
Она не могла выгнать их из дома Фернандо… из их общего дома. И находиться в обществе ребенка у нее не было сил.
Самый лучший выход — все честно рассказать.
Или притворяться.
Каталина Моралес пробудет у них всего неделю.
========== Глава 2. Проигрыш ==========
Энди Флинн твердо решил, что напишет заявление о переводе в другой отдел. И пусть за его спиной шепчутся. Ему было невыносимо находиться рядом с Шэрон и не прикасаться к ней… после всего, что было между ними. Как бы он не старался, им не стать снова «хорошими друзьями».
Да он и не хотел. Он хотел вернуться в прошлое и не повести себя как ревнивый идиот.
Джек Рейдор выиграл, сам не прилагая ни малейших усилий.
Шэрон переехала к бывшему мужу вместе с Расти.
— Пойми, Энди, ему нужен уход!
— Найми сиделку. Я сам могу нанять ее.
— Это всего на пару месяцев, пока Джек не восстановиться после операции.
— Да, конечно, на пару месяцев.
Мелкие споры и его постоянная ревность… ядовитые ухмылки Джека и бесконечные придирки свели на нет то, что так долго расцветало между ним и Шэрон. К тому же, Джек естественно не хотел видеть Энди в своем доме.
Они стали видеться все реже.
Потом только на работе.
Прошло три месяца, и они поссорились в последний раз.
На следующее утро он начал обращаться к ней «капитан».
Моралес внимательно осмотрел тело Лорен Паркер.
— Капитан, за исключением раны, приведшей к смерти девушки, на теле нет абсолютно никаких повреждений, — вздохнув, сообщил он.
— Хорошо. Значит, изнасилования не было… -тихо сказала Шэрон.
— И она не сопротивлялась, значит, точно доверяла убийце, — произнес лейтенант Провенза.
— А может быть, выстрел был внезапным? — спросила Шэрон. — Это возможно, доктор?
— Вряд ли. Выстрел очень точный. С расстояния меньше метра. — покачал головой Моралес.
— Спасибо за оперативность. — Шэрон, стянув перчатки, направилась к выходу.
— Капитан, — окликнул ее Провенза.
— Да, лейтенант? — Шэрон вопросительно посмотрела на него.
— Я не должен вам ничего говорить, — поколебавшись, начал Провенза, — но это важно. Флинн собирается подать заявление о переводе.
— Что? — Шэрон потрясенно уставилась на лейтенанта.
— Капитан, это, конечно, не мое дело, но Флинн мой друг. Все то, что было… не лучшим образом сказывается на работе отдела. Вам стоит поговорить… обо всем. И, возможно, перевод будет наилучшим решением.
— Для кого? — сухо обронила Шэрон.
— Для вас обоих, капитан. Для вас обоих.
Стремительно шагая по коридору, она не замечала ничего вокруг. Оказавшись наконец в своем кабинете, Шэрон заперла дверь и закрыла жалюзи.
«Я должна подумать. Я это умею. Провенза прав. Так будет лучше для нас… для Энди».
Джек, развалившись в кресле-качалке, рассеянно наблюдал за сновавшими туда-сюда пестрыми рыбками. Это была очередная идиотская идея Расти. Как будто чертовы рыбки смогут отвлечь его!
Он никогда не станет прежним.
— Расти! Где ты?
— Что такое, Джек?
Вошедший приемный сын Шэрон раздражал его до невозможности. Но это было единственное условие, которое обеспечило возвращение бывшей жены — ее сын-гей будет жить с ними.
— Где Марта? Она должна была принести мне чай полчаса назад!
— Она ушла в магазин за пончиками, как ты ее и послал. Между прочим, тебе их нельзя. Есть творожные кексы. Будешь? — спросил Расти, усаживаясь на диван.
Джек Рейдор и полностью здоровый был невыносим. Но после перенесенного инсульта, оставившего неподвижной правую сторону его тела, он стал просто тираном.
Сначала, лежа на больничной койке, потухший и испуганный, он вызывал у Расти острое сочувствие. Но не теперь, когда по вине Джека Шэрон почти не спала, а если и забывалась сном, то видела кошмар. Расти знал его наизусть, но ничего не мог поделать.
— Не надо мне кексов. Бутылочка ледяного шампанского и хорошая партия в кости — вот это по мне. Боже, как я мог забыть! Я же неподвижен, как каменный истукан! — зло проговорил Джек.
— Я вижу.
— И нечего мне тут высказываться! Ты, между прочим, живешь в моем доме!
— Не нравится — могу уйти, — улыбаясь, сказал Расти.
Джек, скривившись, помотал головой.
— Лучше твоя рожа, чем телевизор. А где Шэрон?
— У нее новое дело и она, наверное, допрашивает подозреваемого, — ответил Расти.
— О, ясно. Крутиться перед Энди Флинном. Как он? Еще не уволился?
— Твоими молитвами, Джек. — едко проговорил Расти. — Какое вообще тебе дело до лейтенанта?
Джек причмокнул губами, задержавшись тяжелым взглядом на аквариуме.
— Мне не очень нравилось, когда он трахал твою мать.
— Не смей только при ней употреблять такие выражения! — Расти, резко вскочив, зло уставился на Джека. — И это давно не твое дело!
— И не лейтенанта Флинна. Это теперь ничье дело, понимаешь, Расти?
Джек Рейдор выглядел настолько довольным, что хотелось его ударить.
Судя по жилищу Лорен Паркер, она была аккуратной, педантичной и… крайне озабоченной.
— Капитан, у нее три аккаунта на сайтах знакомств и полно специфической литературы, — повидавший всякое, Майк Тао выглядел донельзя смущенным.
— Какого рода литературы? — осведомилась Шэрон.
— О…эээ…однополой любви, в частности.
— То есть возможно, убийца — женщина? — удивилась капитан Рейдор.
— Это возможно, мэм. Произвести такой выстрел не очень сложно, а калибр достаточно мал. Женщина могла справиться с пистолетом или револьвером. — произнес Хулио.
— Но как она отнесла тело в машину? На траве возле Лорен нет крови, значит, она умерла не там.
— Кажется, я знаю. Смотрите, что я нашел, — сказал Майк.
Они втроем находились в квартире Лорен. Провенза вызвался проводить убитую горем мать девушки, а Флинн… он вызвался отвезти материалы в лабораторию и оттуда сразу поехал домой.
Это было настолько на него не похоже, что Шэрон не стала возражать.
— Что там, лейтенант? — подойдя к компьютеру жертвы, над которым Тао колдовал около часа, Шэрон внимательно просмотрела фото.
— Что ж, нужно найти эту девушку. Детектив Санчес, покажите утром фото Луизе Паркер…выберете самое приличное.
— Да, мэм.
— И еще запросите ордер на мобильный Лорен.
— Мы не нашли ее телефон и сумочку, капитан, — сказал Майк.
— Неважно, я хочу знать, кто ей звонил, завтра жду распечатку, — приказала Шэрон.
Войдя в дом, она со вздохом облегчения скинула синие лодочки на шпильках и почти упала в кресло. Если бы усталость можно было взвесить, её собственная превысила бы тонну.
Расти повёл Джека на прогулку, и она наслаждалась тишиной и неким подобием свободы.
Ее мать любила повторять, что «как постелешь, так и спать будешь» и справедливость этих слов зудела в мозгу с того момента, как лейтенант Провенза сообщил, что Энди настолько невыносимо с ней рядом, что он готов покинуть лучший отдел полиции Лос-Анджелеса.
— Лишь бы не видеть тебя, капитан Рейдор… — произнесла она, почувствовав, как сжалось горло.
Шэрон была не из тех, кто плачет по каждому поводу. Даже когда хоронили родителей, её глаза остались сухими. Она не плакала, когда Джек бросил её и детей. И уж конечно, она не разрыдается от того, что Энди её больше не любит.