Пророк (ЛП) - Андрижески Дж. С. 23 стр.


Мои челюсти напряглись.

— Ты мастурбировала, дожидаясь его? Если так, то я с радостью подожду, — он уставился на меня. Исходящая от него боль в этот раз ощущалась не такой притворной. — Мне ненавистна мысль о том, что я мог прервать тебя прежде, чем ты удовлетворила себя. Просто разведи ноги чуть шире, сестра, если так. Я буду безмерно благодарен.

Схватив простынь, я резко дёрнула её на своё тело и слегка повернулась, чтобы поплотнее замотаться в неё. Прикрыв себя, я подняла гарнитуру, которую всё ещё сжимала в руке, и неловко вставила её в ухо, противоположное тому, на котором обычно носила гарнитуру.

— Элисон… дражайшее сердечко! Подожди! Подожди! — Териан издал смешок, показавшийся невольным и почти дружелюбным. — Прости! Но gaos, неужели ты ожидала, что я никак не отреагирую на то, что ты лежишь тут голая и прикованная к стене? Зная, что Реви' приковал тебя для своих пошлых развлечений? В конце концов, я всего лишь видящий…

Игнорируя его, я закончила вставлять гарнитуру в ухо.

Как раз в этот момент сработала сигнализация, сообщающая о проникновении.

В таком маленьком помещении она оглушала. Вздрогнув, я зажала одно ухо свободной рукой, послав команду для включения связи, затем вторую команду для соединения с Балидором. Мой разум бурлил, обдумывая то, как он мог проникнуть, надеясь, что я все же услышу 'Дора, если он ответит, но тут внезапно как будто сработал переключатель…

Сигнализация отключилась.

В то же мгновение голос Балидора взорвался в моём ухе.

— Элисон! — воскликнул он. — Элисон! Боги! Ты внутри?

Я переключилась на субвокалку, не утруждаясь приветствием.

— Где Лили?

В голосе Балидора прозвучала озадаченность.

— Лили? Лили в порядке, Элисон…

— Приставь кого-нибудь к ней… перемести её, если придётся. Я не думаю, что они полностью взломали конструкцию, даже в этом отделении, но проверь…

— Мы уже это проверяем. Во имя богов, Элли! Что происходит?

— Териан, — я хмуро смотрела на голограмму передо мной. — Какой-то электронный сигнал. Возможно, также aleimi-сигнал, хотя он это отрицает. Если это иллюзия, то чертовски хорошо проработанная. Он определённо взломал органику в комнате. Сигнал двусторонний, высокоскоростной, есть как минимум иллюзия aleimi-поля. Он один. Утверждает, что здесь не от лица Тени и просто хочет поговорить со мной. Он знал, что Ревика нет в комнате, так что они наверняка имеют доступ к системам наблюдения.

— Gaos. Ты можешь оттуда выбраться? — спросил Балидор.

Я уныло посмотрела на своё прикованное запястье, затем перевела взгляд на образ Териана.

— В данный момент нет, — сказала я.

Териан усмехнулся, но я сосредоточилась на голосе Балидора.

— Ты пробовала обойти замок? — спросил лидер Адипана. — Ты должна суметь пересилить его, если просто…

— Я сейчас не могу это сделать, 'Дор, — сказала я, чувствуя, как мои челюсти сжимаются при повторном взгляде на прикованное запястье. — Слушай. Не беспокойся обо мне, ладно? Мне не грозит непосредственная опасность. Выясни, как они проникли. Привлеки к этому Данте, — мои губы поджались. — И обеспечь безопасность моей дочери, бл*дь. Я хочу, чтобы с ней находилась как минимум пара разведчиков. Охранники у двери и наблюдение за её квадрантом. Твои люди, 'Дор. Ничьи больше. Ревик знает?

— Ещё нет, но…

— Хорошо. Не говори ему, если не возникнет необходимости. Если он придёт сюда, скажи ему присмотреть за нашей дочерью. Она — приоритет… я серьёзно! Я делаю это приказом. В том числе и для Ревика.

Я буквально ощущала раздражение Балидора по связи.

— Элли, с Лили всё в порядке! — вспылил он. — Мы о тебе беспокоимся! Мы позаботились о твоей дочери. Чинья, Юми, Тарси и Деклан находятся с ней в эту самую минуту. У нас есть доступ ко всем отделениям резервуара, кроме вашего. Где твой муж?

— Откуда, чёрт возьми, мне знать? — раздражённо парировала я. — Я же не в конструкции, помнишь? Ты разве не чувствуешь его там?

— Нет.

Прикусив губу, я пожала одним плечом, не отводя взгляда от Териана, который скрестил руки на груди и теперь, похоже, ждал, пока я закончу говорить с Балидором. Он чуть ли не постукивал виртуальной ногой, наблюдая, как я смотрю на него.

— Ну, тут я тебе ничем не могу помочь, — сказала я. — Я сейчас поговорю с ним, — добавила я. — …С Терианом. Раз уж так получилось, можно узнать, чего он хочет.

— Что? Нет! Элисон, нет! Я настаиваю, чтобы ты не вступала в контакт…

Сняв гарнитуру с уха, я положила её на матрас, оставив канал открытым, чтобы у остальных имелась запись всего, что будет сказано. Поскольку Балидор считал, что у меня есть доступ к двери, Териан и его приятели, видимо, отрезали доступ к каналам наблюдения в комнате.

Я всё ещё слышала приглушённый до шёпота крик Балидора из гарнитуры, лежавшей возле моего бедра.

— Ладно, — сказала я Териану. — Говори.

Виртуальный Териан покачался на пятках, скрестив руки и заулыбавшись шире.

— Бедный брат Балидор, — он покачал головой, с сожалением прищёлкнув языком. — Ему очень не нравится, когда его отсекают от семейного воссоединения, да? — при виде моего бесстрастного взгляда он заулыбался ещё шире. — Спасибо, Элисон, что согласилась поговорить со мной. Я знаю, теперь мои слова мало для тебя значат, но клянусь тебе, сестра, я не желаю зла тебе или твоему супругу. Я определённо не желаю зла малышке Ками или…

— Ками? — я холодно уставилась на него, и мой свет заполнила ярость. — Если ты имеешь в виду мою дочь, Терри, то я посоветую тебе держать свой чёртов рот на замке…

— Элисон! — он поднял ладони, и его тон сделался покорным. — Успокойся! Успокойся, умоляю тебя! Я больше не буду говорить о ней. Не буду. Упоминать её было ошибкой, я это вижу. Я сожалею, очень сожалею. Поистине.

Когда я промолчала, он сделал вдох и продолжил мягким тоном.

— Высокочтимый Мост, я знаю, что Реви' не станет слушать меня. Только не после случившегося, — сделав очередной вдох, он сказал: — А ты можешь попытаться, Элисон? Ты можешь попытаться выслушать меня? Это очень важно. Вопрос жизни и смерти… и не только моей.

Я уставилась на него, подавляя злость в сочетании с нелепым желанием рассмеяться. Хотя бы корыстные интересы Териан никогда не скрывал.

И всё же сомнение мерцало в моём свете, пока я всматривалась в его глаза.

Смотрела ли я на Териана? Или на Фиграна?

Ревик, похоже, считал, что Тень убил Фиграна. По его словам, Тень разбил разум Фиграна на несколько десятков фрагментов, совсем как Галейт много лет назад, и тем самым превратил Фиграна в куда более смертоносного Териана.

Глядя на него теперь, я гадала.

Кем бы он ни был, Фиграном или Терианом, он шагнул ближе к краю кровати, делая миролюбивый жест в воздухе.

— Хорошо, хорошо, — он кивнул, улыбаясь. — Спасибо, Высокочтимый Мост. Спасибо тебе, прекрасная, прекрасная сестра…

— Не благодари меня, — сказала я. — Просто говори.

Поколебавшись, он окинул взглядом моё тело, поджав губы и словно размышляя.

Когда пауза затянулась, я скрестила руки на груди, чувствуя, что моё терпение на исходе.

— Ты уверен, что ты здесь не для того, чтобы отвлечь меня, Терри? Или отвлечь мою команду? — я заговорила резче, адресуя это и Балидору, и Териану. — Ты здесь для того, чтобы занять меня и моих людей, пока твой босс наводит на нас ракеты? Делегация для высадки уже в пути, Терри?

— Нет, нет! Я всё спланировал, сестра. Я спланировал! Он не знает!

— Хрень собачья. Что ты на самом деле делаешь здесь? Чего ты хочешь?

— Я подумал, что нам надо поговорить, сестра, — он встретил мой взгляд с улыбкой, но взгляд оставался знающим, почти хищным. — …Как брат с сестрой. Как пророк с пророком. Мне нужна твоя помощь.

Крепче обхватив свободной рукой простынь, я хмуро уставилась на него.

Когда он не продолжил, я прищёлкнула языком.

— С чем? С чем тебе нужна моя помощь?

Он склонил голову набок, не отводя от меня взгляда своих янтарных глаз.

Вместо того чтобы ответить на мой вопрос, он задал свой.

— Как думаешь, почему он ждал? Реви'? — эти тигриные глаза прищурились, изучая мои. — Я не имею в виду последующие разы. Я имею в виду первый раз. Когда вы были на том корабле. Ранее, в Ванкувере. В Сиэтле. Он мог бы поиметь тебя за недели до того, как я похитил его. Вы могли бы быть полностью связанными супругами с самого начала.

Он помедлил, склонив голову набок.

— Почему он ждал? Это был страх? Возможно, страх смерти? — его полные губы задумчиво поджались, пока взгляд не отрывался от меня. — …Страх стать тем, кем он был раньше? Или же это было что-то другое? Какой-то другой страх? — он нахмурился, всё ещё размышляя. — Мы знаем, что дело не в нехватке желания, да? Мы знаем, что дело не в этом, этого не может быть… он же помешался на том, чтобы трахнуть тебя, мастурбировал в душе, мастурбировал всякий раз, когда уходил от тебя, и ему снился секс. Он покидал твою кровать, ночь за ночью, чтобы не дать себе прикоснуться к тебе. Так что мы знаем, что дело не в нехватке желания, да?

Я нахмурилась, уставившись на него.

И всё же его слова вызвали непрошеную рябь боли, заставившую меня содрогнуться.

— Знаешь, это завораживало меня даже в то время, — добавил он, как будто не замечая моей боли или выражения на моём лице. — Тогда мне не снились сны. Я вообще не видел снов. Никогда. Так что для меня это была загадка. Для Реви' так нетипично проявлять сдержанность. Так нетипично отказывать себе в том, чего он столь сильно желал. Он никогда так не поступал. Никогда. Только с тобой.

Я крепче обхватила себя рукой, всё ещё хмурясь.

Я не могла решить, какое чувство во мне побеждало — раздражение или смятение.

— Терри, что ты…

— Ты скоро увидишь Слона, — перебил он как будто ни с того ни с сего. — Может, она знает. Может, она сумеет сказать тебе, почему. Она многое знает. Больше меня. Больше тебя.

Я моргнула, но в этот раз не сумела полностью скрыть свой интерес.

— Слон? Ты имеешь в виду Слона из списка элерианцев? — после его кивка я села, хмуро всматриваясь в его лицо. — Мы её скоро увидим? Ты уверен?

Он кивнул, его глаза оставались серьёзными.

Слон была одной из двух посредников в Списке Смещения, которых мы всё ещё не сумели отыскать. Мы почти ничего о ней не знали — только её имя и титул, пол, дату и место рождения, как и со всеми в Списках. Никто не знал, что означает Слон, если не считать смутных упоминаний в священных текстах.

— Первая, — сказал Териан. — Она была первой. Первая пророчица… — он поколебался, затем бросил на меня почти нервный взгляд. — Как Джон, Элисон? С ним всё хорошо?

Мой интерес к Слону померк.

Я наградила Териана жёстким взглядом.

— Держись подальше от Джона, Терри, — предостерегла я. — У Джона теперь есть муж. Оставь его в покое… иначе тебя ждут очень плохие последствия. Понял?

Териан кивнул, но я видела, как его кадык шевельнулся при сглатывании.

В его глазах отразилась печаль, когда он вновь кивнул.

— Чего ты хочешь, Терри? — спросила я по-прежнему жёстким тоном. — На самом деле? Зачем ты здесь?

Он встретился со мной взглядом. В этот раз в его глазах отразился страх.

— Ты должна найти меня, Элли, — сказал он.

Я озадаченно уставилась на него.

— Найти тебя? Разве ты не знаешь, где ты, Терри?

Он продолжал, будто я ничего и не говорила.

— …Мне нужно, чтобы ты нашла меня. Ты и Реви'. Ты, Реви', Кассандра. Четвёрка. Нам нужна Четвёрка. Все вместе. Вам нужен я. Иначе всё плохо. Я умру. Ты умрёшь. Реви' умрёт. Всё умрёт. Тьма заберёт всё. Девочка умрёт…

Я вздрогнула, нахмурившись, и моё сердце забилось чаще, но он, похоже, не заметил.

Он стиснул свои волосы, широко раскрыл глаза от страха и как будто уставился на что-то вдалеке. После небольшой паузы он покачал головой.

— Что-то плохое, сестра. Что-то очень, очень плохое. Дверь останется закрытой. Все миры будут кричать. Не только наш. Не только его. Все миры. Все.

— Терри, — произнесла я, прищёлкнув языком. — Ты несёшь какой-то бред. О чём ты говоришь?

Эти кошачьи глаза мерцали в тусклом освещении комнаты. Он поднял ладонь к лицу и прижал указательный палец к губам в жесте, призывающем к молчанию.

— Тихо, — сказал он едва слышно. — Нельзя, чтобы папочка знал.

— Папочка? — я нахмурилась ещё сильнее. — Ты имеешь в виду Менлима?

Он серьёзно кивнул, и янтарные глаза оставались неподвижными как стекло.

— Он хочет заполучить Реви', — прошептал Териан. — Он так сильно его хочет… так сильно, что это стирает его как камни. И ребёнка он тоже хочет, — он покачал головой, показывая обеими руками жесты отрицания. — Ты не должна ему позволить, Элисон. Он так рассердится. Так сильно рассердится из-за того, что ты делаешь. Нельзя, чтобы он знал про дверь. Нельзя, чтобы он знал. Он сделает всё, чтобы закрыть её, запереть. Он убьёт Дракона…

Я нахмурилась, пытаясь осмыслить это всё, но терпя неудачу.

— Какая дверь, Териан? — спросила я.

Но это, похоже, только снова спровоцировало его. Он начал бормотать, но большая часть этого бормотания была неразборчивой или, возможно, на незнакомом мне языке.

— Терри! — рявкнула я.

Он остановился, глянув на меня так, словно забыл о моём присутствии.

— Он всё ещё может измениться, знаешь, — серьёзно сказал он мне. — Реви'. Он может измениться. Обратиться, сломаться, пасть, — Териан, Фигран или кто он там был, сделал щелкающее движение пальцами возле своего уха. — Щёлкнуть переключателем, — прошептал он. — Снова сделать его плохим.

Я покачала головой.

— Нет, Терри. Это невозможно.

— Если ты заберёшь его, если ты украдёшь его насовсем, то звёзды выстроены…

— Какие звёзды? Что это значит?

— Звёзды! Когда они падут с неба…

Его голос дрогнул, а на лице появилось очередное отрешённое выражение. Его рот приоткрылся, когда он посмотрел вверх, как будто в никуда.

Я лишь озадаченно таращилась на него.

— Фигран, — я смягчила свой тон. — Ты пытаешься предупредить меня о чём-то?

Его взгляд сфокусировался обратно.

Посмотрев на меня, он серьёзно кивнул. Он превратился обратно в гипер-серьёзного мальчика-школьника, которого я помнила по времени, когда мы только нашли его в Сиртауне.

— Найди меня, Элли, — прошептал он. — Даже за звёздами небезопасно, — он покачал головой. — Небезопасно для тебя… небезопасно для девочки. Остерегайся папочки. Остерегайся. Осторожно, осторожно. Нужно разорвать связь. Для этого нужна Четвёрка. Ты можешь исправить, но исправить не по-настоящему. Для этого нужен я. Нужна Четвёрка. Тогда мы сможем открыть дверь. Большую дверь. Настоящую дверь. Понимаешь?

— Нет, — я изумлённо нахмурилась. — Ни капельки.

И всё же я старалась думать, глядя на него.

В этот раз я не могла точно сказать, имел ли он в виду Менлима, когда говорил «папочка», или он говорил о Ревике. Фигран часто это делал. Он использовал одни и те же существительные, одни и те же слова, для обозначения разных людей. Он делал это в одном предложении, иногда даже в одной фразе. Он использовал прозвища, косвенные отсылки, говорил абстракциями.

Это сводило с ума.

Это также вызывало у большей части допрашивавших его видящих желание придушить его.

— Он предупреждал тебя, — мрачно прошептал Фигран. — Сломанный элемент. Всё ещё сломанный, — он прикоснулся к своему виску, покрутив пальцем. — Он не помнит, как они умерли. Спроси его. Спроси его о девочках… женщинах. Спроси его об учительнице. Которая растлила его.

Я прикусила губу, хмурясь.

— Он не вспомнит, — сказал Фигран, качая головой. — Говорит, что помнит. Но он не помнит.

Учительница. Которая его растлила. Он говорил о женщинах из прошлого Ревика.

Женщинах, которых дядя Ревика приказал ему убить.

Назад Дальше