Кодекс чести. Закон второй - Смешинка 10 стр.


— Наша сила не в руках, — подхватил Филиандер. — И даже не в ногах. Она в наших мыслях, наших душах и наших сердцах. Сила — это верность, мужество и воля. Сильный человек знает, как нужно действовать в опасных ситуациях. Сильный человек сражается за то, во что верит, не щадя себя. Сильный человек не боится признать свои ошибки. И сильный человек всегда находит в себе мужество сознаться, если сделает что-то плохое. Пока что, из вас троих, ты кажешься мне самым сильным, Эйсон.

Паренек зарделся.

— Так что же… — начал, было Майрон, но осекся, потому что в палатку вернулась Нефел вместе с Пирросом.

— Какие-то проблемы, Филиандер? — спросил староста поселения.

Тут он заметил Эйсона. Брови его сошлись на переносице.

— Ах, это ты, парень. За своих братьев пришел просить?! Говорил я тебе: не слушай этих оболтусов! Они дел наворотят, а на тебя потом проблемы сваливают! Да я…

— Тише, Пиррос, — осадил мужчину Филиандер. — Парень здесь ни при чем. Главную возмутительницу спокойствия держит мой слуга.

Староста перевел взгляд на Колиджению и охнул:

— Но это же…

— Да, это — служанка моей сестры, — оборвал его принц. — Здесь, конечно, моя вина. Я положился на детскую привязанность и не сумел вовремя увидеть ее истинного лица. Но об остальном нам сейчас поведает Эйсон. Присаживайтесь.

Пиррос уселся за стол и обратился к парню уже более мягко:

— Выкладывай, сынок. Не бойся.

— Я не боюсь, — вскинул голову Эйсон. — Ведь я Ее Высочество и пальцем не тронул. В общем, все началось с того, что Кастор и Озирис почти за шиворот притащили меня сюда, когда принцесса готовилась принять ванну. О том, в каких обстоятельствах мы ее застанем, мне, разумеется, никто не сказал. Да братья и в принципе ничем со мной не делились. Короче, после того, как нас отсюда выгнали, я попытался отчитать Кастора с Озирисом, но меня, конечно, не послушали. А потом, когда, вот, ее (он кивнул в сторону Колиджении) поставили сторожить вход, она позвала нас и дала братьям мешочек с золотом и предложила… ну, вы поняли, о чем я. Причин своего поступка она не озвучила, а еще сказала, что вдобавок позволит посмотреть на ее обнаженную хозяйку, если мы…

— Что?! — одновременно вырвалось у Фейдры и ее брата.

— Мне это показалось не менее диким и ужасным, — продолжал Эйсон. — Я пытался вразумить братьев, но они прибегли к шантажу.

— Чем же тебя можно шантажировать? — хмыкнул Майрон, пытаясь удержать снова рванувшую вперед Колиджению. — Это, конечно, не мое дело, но просто интересно. Тем, что ты спас кучу народу? Или тем, что отказывался нападать на беззащитную девушку?

— Моим другом, — вздохнул парень. — Он — сын человека, которого ненавидит наш отец. Если он узнает, что мы с Нестором все еще дружим…

— Это вы вдвоем спасли деревню? — уточнил Пиррос.

— Да. Только, умоляю, не говорите ничего моему отцу! Он давно запретил мне общаться с Нестором и убьет меня, если узнает, что я ослушался! Собственно, этим братья мне и угрожали. Но, когда Кастор затащил Ее Высочество в кусты, я понял: дружба дружбой, но даже она не стоит таких жертв. Я убежал. Попытался предупредить Вас, Филиандер, но меня не подпустила толпа. А тут и сама принцесса закричала…

— Вам все понятно, Пиррос? — спросил Филиандер.

— Предельно, — кивнул тот.

— Тогда давайте отпустим парня, а то Колиджения его сейчас убьет, — попросил жених Алексии.

Служанка и впрямь продолжала отчаянно рваться, норовя выцарапать обидчику глаза. Майрону становилось все труднее ее удерживать.

— Да, да, конечно, — спохватился староста и обратился к мальчику. — Ты свободен. И не переживай. Твой секрет мы сохраним.

— Ты все сделал правильно, — добавил Филиандер. — И знаешь, что? Приходи завтра вечером сюда. И друга своего захвати. У меня будет, что сказать вам обоим.

Эйсон поднялся и с поклоном вышел.

— Итак, — подытожил Пиррос, — что будем делать?

— Придумывать наказание, разумеется, — заявил Майрон. — Конечно, на эшафот за такие вещи не отпра… А ну, не трепыхайся!

Последнее восклицание предназначалось Колиджении, которая продолжала отчаянно рваться из его рук.

— Сейчас я успокою, — подала голос Фейдра.

С этими словами, она приблизилась к своей служанке. В глазах ее стояли слезы, но на лице застыло решительное выражение. Колиджения притихла. Фейдра заглянула подруге в глаза, а потом ударила ее по щеке. Девушка вскрикнула и дико уставилась на хозяйку.

— Ты… — выдохнула она сквозь подступившие слезы, — ты меня… пальцем никогда… а теперь… из-за этой… этой…

— Ты хотела таким образом расстроить свадьбу Филиандера и отомстить мне за то, что не стала на твою сторону! — рявкнула Фейдра. — Будешь еще отрицать это?!

Колиджения обвела взглядом всех присутствующих, но с ответом не нашлась. Что ж, молчание — знак согласия.

Комментарий к Глава 20

Ну, как, котята, что думаете? Колиджения - стерва, правда?))) Люблю вас!)))

========== Глава 21 ==========

— Пиррос, посадите ее под замок вместе с той парочкой, — распорядился Филиандер.

Староста вместе с Майроном поспешили увести девушку. И лишь тогда Алексия почувствовала себя в состоянии отпустить жениха. Впрочем, делать это она не спешила. Да и сам принц, казалось, не горел желанием отстраняться. Похоже, теперь поддержка любимой требовалась уже ему. От юноши волнами исходила горечь. Конечно, ведь он знал Колиджению с детства. Так жестоко ошибиться было для него немыслимо. Алексия обняла жениха, как бы сжигая эту самую горечь силой своей любви. Тот быстро расслабился и, вздохнув, прижал ее к себе.

К сожалению, так легко помочь Фейдре не мог никто из присутствующих. Девушка стояла и, молча, плакала. Ну, еще бы! Ведь Колиджения была для нее не просто служанкой. Она считала ее сестрой. Алексия могла лишь догадываться, как чувствовала себя ее новая подруга. И все из-за нее. На миг принцесса возненавидела саму себя. И кто только ее за язык тянул?! Зачем было рассказывать жениху и его сестре о предательстве их подруги детства?! Но тут же Филиандер, почувствовав это, нежно погладил невесту по волосам, как бы говоря, что она ни при чем. К тому же, правда все равно бы всплыла, когда в палатку вошел Эйсон. И все-таки Алексия почувствовала, что должна извиниться.

— Мне очень жаль, — произнесла она уже спокойнее. — Я разрушила вашу дружбу. Простите.

— Перестань, — отмахнулась Фейдра. — Ты ни в чем не виновата. Более того, именно благодаря тебе мы увидели истинное лицо моей служанки.

— Колиджения не повела бы себя так, не будь меня здесь, — напомнила Алексия. — В появлении ее, как ты говоришь, истинного лица, виновата ревность.

— Может, оно так, а может, и нет, — возразила Фейдра. — Мы ничего не можем знать наверняка. Кроме того, если бы не ты, Филиандер не был бы счастлив. А это для меня гораздо важнее.

— И я считаю, — подхватил тот, — что хороший человек никогда не принял бы такого решения, какое приняла наша, так называемая, подруга.

— Вот именно, — добавила Фейдра. — Она фактически подложила тебя, Лекси, под каких-то негодяев. Колиджения, которую мы знали, никогда бы так не поступила.

Несколько секунд в шатре было тихо. Это время понадобилось сестре Филиандера для того, чтобы вытереть слезы и привести себя в порядок. Затем, она уже решительнее заявила:

— Ну, что, какое наказание кажется вам наиболее приемлемым?

— Пока не знаю, — ответил Филиандер. — Но Майрон прав, за такие поступки на эшафот не отправляют. Да мне не очень-то и хотелось. Слишком много чести.

— Верно, — поддержала его Нефел. — Наказание должно быть совместимо с преступлением.

— И что ты предлагаешь? — изогнула бровь Алексия. — Подложить ее под кого-то еще.

— Я предлагаю обсудить это все завтра, — воскликнул вернувшийся Майрон. — Мы и так уже достаточно времени убили на эту маленькую дрянь. Утро вечера мудренее.

— Да, ты прав, — признала Фейдра. — Нам всем нужно время, чтобы переварить это. В конце концов, Фил, твой принцип не принимать решений на горячую голову никуда не делся.

— Тогда, может, будем расходиться? — предложила Нефел.

— Нет, подожди, — остановила служанку Алексия. — Сначала я хочу знать, что удалось узнать нашим разведчикам.

— Кстати, да, — спохватилась Фейдра. — Что вы узнали, ребята, и зачем отправили рыцарей к Трифону? Как…

Но договорить ей помешало появление в палатке Софии. И, увидев Майрона с Филиандером, женщина более уверенно шагнула внутрь.

— Это правда? — испуганно спросила она. — Пиррос сказал, что Алексию пытались изнасиловать, и виновата в этом оказалась Колиджения. Что произошло?

— Все хорошо, мама, — вздохнул Майрон. — Мы решили все обсудить завтра. Дадим девушке прийти в себя.

— Да-да, конечно, — согласилась женщина. — Вы сами как, мальчики?

— Все в порядке, — сказал Филиандер с ласковой улыбкой.

В этот миг Алексия впервые увидела связь между матерью и сыном. Пусть Филиандер не был рожден и выношен Софией, но она стала для него настоящей мамой. Эта женщина дала ему то, чего он никогда не видел от Антиопы Холодной, — любовь и заботу. Поэтому принц был привязан к ней гораздо сильнее, чем к той женщине, что произвела его на свет. Алексии показалось вполне справедливым посвятить женщину в подробности приключений Филиандера и Майрона.

— А Вы как раз вовремя, София, — заявила она. — Мы как раз собирались обсудить результаты разведки.

Все на ее слова отреагировали по-разному. Нефел пожала плечами — ей было все равно. Фейдра чуть заметно скривилась — перспектива разговора с Софией ее явно не обрадовала. Майрон недоумевающе почесал затылок, переводя озадаченный взгляд с принцессы на мать и обратно. Филиандер же удивленно спросил:

— Вы что, уже познакомились?

— Боюсь, что да, — улыбнулась София, подходя ближе. — Мы общались, пока ты разведывал. Но, должна тебе сказать, Алексия — прекрасная девушка. Именно такой невесты ты заслуживаешь.

— Женщины, вы испортили мне все удовольствие! — заметил Филиандер, пряча улыбку. — Я хотел вас официально представить, соблюсти церемонии…

— С каких это пор для того, чтобы познакомить невесту с кормилицей, нужны церемонии? — изогнула бровь Фейдра.

Улыбка Софии чуть померкла, но расцвела снова, когда Филиандер приобнял ее одной рукой (второй он все еще прижимал к себе невесту) и поцеловал в щеку.

— Мама, не слушай ее, — заявил он, бросив сердитый взгляд на сестру.

— Я привыкла, дорогой, — ласково ответила София, тоже чмокнув парня.

Алексия поняла: перед ней были не просто кормилица и подопечный. Нет. Это — мать и сын. Не кровные, но самые настоящие. Когда все усаживались за стол, Майрон с Филиандером посадили Софию между собой. Алексия села по другую сторону от принца, который тут же взял ее за руку. Фейдра и Нефел заняли места напротив.

— Итак, — подытожил слуга принца, — что мы имеем?

— Завещание у нас в руках, — объявил его друг. — Но разведка показала, что решить вопрос без кровопролития возможным не представляется. Королева готовится к битве.

— Но откуда она знает, что мы собираемся нападать? — опешила Фейдра.

— А она и не знает, — ответил за хозяина Майрон. — Сколь плохо бы мы не думали об Антипе Холодной, в умении сопоставлять факты ей не откажешь. Она знает, что Филиандер вернулся с невестой. Скорее всего, это ей сообщил Капанеус Суровый. И она, также, знает о массовом побеге рыцарей из камер. А здесь уж ей ничего не стоило сложить два и два.

— Ясно, — кивнула Фейдра. — А зачем вы отправили рыцарей к Трифону.

— Затем, — вздохнул ее брат, — что в ближайшие дни из Орестеона должна прибыть повозка. Мы слышали, как наемники говорили, что в ней будет трое внебрачных детей нашей дорогой матушки!

Комментарий к Глава 21

Итак, котята, как вам новость о незапланированных детях Антиопы?))) Ждете подробностей?))) Люблю вас!)))

========== Глава 22 ==========

Вопреки ожиданиям, спала Алексия в ту ночь без сновидений. Возможно, причиной тому стал успокаивающий отвар, который, по настоянию Хестии, принцесса выпила на ночь. Но, скорее всего, попытку изнасилования в голове принцессы почти полностью перекрыли неожиданные новости. Ну, еще бы! Никто толком не успел смириться с наличием у королевы одного внебрачного ребенка, а тут выясняется, что у нее их целых трое! Уму непостижимо!

Более того, Филиандеру с Майроном даже удалось выяснить, по сколько лет каждому из этих детей. Самой старшей девочке тринадцать, второй — восемь. Ну, а мальчику три года. Именно его Антиопа Холодная планировала сделать наследником престола. Все дети находились в Орестеоне, на родине самой королевы. Скорее всего, они там и родились. Почему? Потому что, по словам Филиандера, сколько он себя помнил, его биологическая мать очень часто ездила в это королевство под разными предлогами и проводила там, иной раз, и по полгода, и дольше.

Скорее всего, она это делала, чтобы никто не узнал об ее беременностях — ни муж, ни законные дети, ни подданные. Кто был отцом тех внебрачных детей, оставалось только догадываться. Неизвестно было даже, от одного ли мужчины эти самые дети. Но ведь и суть была не в том. Главное: Антиопа Холодная перестала хранить супружескую верность, когда Фейдра и Филиандер были еще детьми. А может, и еще раньше, просто тринадцать лет назад измены принесли первые плоды.

— Честное слово, — сокрушался накануне Филиандер, — не будь я внешне так похож на отца, засомневался бы даже в собственном родстве с ним!

Но нет. Любой человек, который хоть раз в жизни видел Эрамоса Справедливого, подтвердит, что Филиандер — его копия. О Фейдре такого, конечно, сказать было нельзя, но ведь она — девушка, и это нормально. А так, и юная принцесса была похожа на короля до такой степени, до какой дочь, вообще, могла быть похожей на своего отца. Определенно, биологическим родителем близнецов являлся Эрамос Справедливый. Но такое отношение Антиопы Холодной к брачным узам серьезно ранило ее законных детей.

Алексия нутром чувствовала, каким мерзким Филиандеру представлялся поступок матери. Она ощущала боль жениха, как свою, но понимала, что ничего не может с ней поделать. И осознание этого убивало принцессу изнутри. С тем же чувством она проснулась и утром. Нефел в шатре уже не было, а Фейдра тихо сидела за столом. Она была полностью одета и причесана, но выглядела так, словно вовсе не ложилась. Бледная, осунувшаяся, с опухшими глазами, чего не могла скрыть даже косметика. Да уж, вчерашние события определенно оставили на ней свой отпечаток.

— Привет, — тихо поздоровалась она, когда Алексия села на кровати.

— Привет, — отвечала та, поднимаясь окончательно.

Возникла пауза. Невеста Филиандера понимала, что должна была хотя бы попробовать поддержать его сестру. Но какие слова могли помочь девушке, которая за один день пережила предательство лучшей подруги и осознала всю черноту души родной матери? При этом ей было некому пожаловаться, некому поплакаться. Брат и сам был потрясен этими же событиями, а Алексия еще не пришла в себя после нападения. Но теперь-то с последней все было в порядке, и она могла успокоить свою подругу. Оставалось только понять, как это сделать.

— Неважно выглядишь, — заметила девушка, не зная, как начать разговор.

— Спасибо, — съязвила Фейдра.

— Извини, — смутилась невеста ее брата. — Я просто… переживаю. Как ты после вчерашнего?

— Если скажу, что хорошо, то совру, — вздохнула девушка. — Кстати, ты не против, что твоя служанка помогла мне привести себя в порядок? Она сейчас ушла за завтраком.

— Я могу только похвалить ее за это, — пробормотала Алексия. — Фей, ты, вообще, хоть немного спала?

— Вроде, — поморщилась ее подруга. — Минут двадцать, или чуть больше.

Невеста ее брата вздохнула. Чего-то подобного и следовало ожидать, судя по внешнему виду девушки. Она открыла рот, совершенно не представляя, что собиралась сказать. Но тут в шатер вернулась Нефел. Увидев, что ее хозяйка уже встала, она немного смутилась и пробормотала:

— Извините, Ваше Высочество. Я тут решила немного…

Назад Дальше