Искусственная ночь (ЛП) - Шеннон Макгвайр 24 стр.


Эндрю прижался носом к стеклу, глядя широко раскрытыми глазами, когда Всадники начали сокращать расстояние между нами.

«Смотри, тетя Берди, — сказал он, — мужчины едут быстрее».

«Это хорошо Эндрю», — сказала я, наконец отпуская Спайка. Он перелез через сиденье, чтобы свернуться калачиком на коленях Джессики. Она была одной из немногих, кто все еще спал. Надеюсь, поспит подольше. Если всех криков что были недостаточно, чтобы разбудить ее, возможно, она еще поспит.

«Они преследуют нас.»

«Да».

Они приближались очень быстро, набирая такую скорость движения, которая даже не снилась моему старенькому Фольксвагену. Я пыталась найти варианты и не смогла подобрать ни одного. Нам не куда деваться; или обогнать их или умереть.

Он развернулся чтобы ему было меня видно и нахмурившись спросил: «Почему?»

«Потому что злятся на меня, дорогой. Теперь держись крепче, хорошо?»

Он улыбнулся мне, кивая: «Хорошо».

Я люблю детей. Они бесконечно адаптируемые и не такие хрупкие, как мы думаем.

Мой Фетч справлялась не так хорошо. Она совершила маневр между двух грузовиков с душераздирающим визгом тормозов и закричала: «Я правильно делаю?»

«Ты молодец! Продолжай ехать!», — может я и переживала из-за того что она всех нас может убить, но гораздо больше меня беспокоили всадники Слепого Майкла. Они явно не из тех кто будет вести переговоры после того как нас поймают. Просто отрубят нам головы, и заберут их с собой в качестве трофеев, возможно даже не будут пытать, но и это тоже вероятно.

«Тетя Берди? В чем дело?»

Я поморщилась от вопроса Джессики: «Дорогая, просто подожди. Мы скоро будем дома.»

«Тетя Берди…»

«Не сейчас, дорогая!»

«Мост заканчивается! Мост заканчивается! — закричала Мэй, сильнее вжимая ногу в педаль газа. Машина ускорилась. Не знала, что такое возможно. — Что мне теперь делать?»

«Перестройся на крайнюю правую полосу, — я развернулась к лобовому стеклу, упираясь руками в приборную панель. — Поверни на право, и езжай к гаражам сразу после того как спустишься с моста!»

Мэй кивнула, чуть не упав, когда резко выкрутила руль в право. Машина отказывалась сотрудничать и я ее прекрасно понимала, если бы со мной обходились также, я бы вряд ли испытывала радость. Коннор захныкал, крепче зажмурив глаза, когда мы свернули с моста и выехали на улицу, едва избежав столкновения с пригородным автобусом. Пятерым охотникам удалось изменить направление и последовать за нами; двое других пропустили поворот и охотники оказались в ловушке движущегося потока.

«Двое отстали! — воскликнула я ликуя. — Первый поворот направо и вниз! — повернувшись, я толкнула Коннора локтем. — Поищи, что можно в них бросить.»

Убрав руки от лица он взглянул на меня: «Что?»

«Посмотри то, что можно выбросить в окно. Одежда. Пластиковые стаканчики. Что угодно.»

«Зачем?»

«Чтобы отвлечь!..» — толком объяснить не вышло так как Мэй резко вошла в поворот не сбавляя набранной скорости. На одно головокружительное мгновение показалось, что машина вот-вот перевернется. Я откинулась на спинку сиденья, сопровождаемая хором хихиканья и аплодисментов сзади. По крайней мере, некоторые из нас наслаждались поездкой. Наклонившись обратно к лобовому стеклу, у меня резко перехватило дыхание. Мы ехали прямиком в кирпичную стену и Мэй не пыталась сбавить скорость. Я перевела дыхание и закричала: «Поворачивай! Поворачивай! Поворачивай!»

Она повернулась ко мне, моргнула все так же не отпуская педаль газа: «Что?»

Мы закричали в унисон с Коннором: «Следи за дорогой!»

«Ладно…, - Мэй пожала плечами, снова посмотрела на дорогу и удивленно вскрикнула. — Тоби, там стена!»

По крайней мере один из нас был удивлен. Я ударила кулаками по приборной панели, крича: «Поворачивай! Поворачивай!»

До нее дошло. Она вывернула руль и машину начало вращать. Эндрю отлетел от окна, выскользнул из ремня безопасности и накатился на Раджа. Они вдвоем приземлились на одну из маленьких Кейт сидхе. Она удивленно завыла, и остальные дети присоединились к ней. Шум напугал Мэй настолько, что она вывела нас из заноса и начала плавно поворачивать.

Можно говорить все что угодно о Фольцвагене Баг, но никогда, никогда его будет нельзя упрекнуть в плохом радиусе разворота. Мы чудом избежали столкновения, вместо этого заехали в переулок по которому хотели продолжить бегство и это стало нашей ошибкой. Перед нами встала серьезная проблема: пять оставшихся охотников Слепого Майкла выстроились поперек входа в переулок, блокируя наш побег.

И Мэй все еще держала ногу на педали газа.

Далее последовал быстрый и жестокий урок о законе относительности. Охотники были свирепы, вооружены и смертельно опасны; у них имелись волшебные лошади которые передвигались быстрее гоночного автомобиля и были более маневренными. Все это было их сильными сторонами. У нас же был один истеричный Селки, подменыш потерявший возраст и машина, за рулем которой сидела женщина, не имевшая понятия о собственной смертности. Угадайте, у кого было большее преимущество?

Мы врезались в Охотников почти на полной скорости, сбив одного из них, двое других отшатнулись в стороны при этом потеряв контроль над своими лошадьми. Иллюзии на двух освобожденных лошадях рассеялись, мотоциклы сменились эльфийскими конями, которые развернулись и убежали.

Когда мы выехали на улицу, осталось только двое всадников, и они следовали за нами на почтительном расстоянии.

«Коннор, дай мне что-нибудь бросить,» — сказала я, опуская стекло.

«Что предпочитаешь?»

«Что-нибудь! Мне все равно!» — он уставился на меня, потом наклонился, чтобы снять ботинок, и вложил его мне в руку. Я замерла, прицеливаясь, и выбросила его в окно.

В идеальном мире я бы обязательно в кого-нибудь попала. Этот мир идеальным не был. Ботинок пролетел и приземлился на тротуар.

«Проклятье, дай что-нибудь другое.»

«Тоби, — прервала Мэй, — на табличке написано «Стоп»!»

«Не останавливайся!»

«Но знак…»

«Если ты остановишься, я сама убью тебя!» — крикнула я, швырнув на улицу несколько пустых банок из-под содовой и второй ботинок Коннора. Мэй бросила на меня испуганный взгляд, но скорость не сбавила. Дети увидели, что я делаю, и обрадовались. Затем они опустили задние стекла, начиная выбрасывать из машины все, что не было прибито гвоздями. Обычно такое поведение я конечно же не поощряла, хотя бы потому, что их родители меня просто бы убили за это, но сейчас определенно особые обстоятельства. Немного плохого поведения, которое спасет наши жизни, это-то что нам сейчас нужно.

Спайк зашипел и бросился к переднему сиденью, когда какой-то чересчур восторженный ребенок попытался стащить его с колен Джессики, рассудительно признав в розовом гоблине нечто такое, что может причинить большой вред, если его бросить. Джессика сердито посмотрела на ребенка, сняла оставшуюся туфлю и выбросила ее в окно. Это было первое реальное действие, которое она предприняла с тех пор, как мы покинули земли Слепого Майкла.

Может быть, это была комбинация нашей скорости и предметов, вылетающих из машины, или, может быть, это была просто чистая удача. Как бы то ни было, мы проехали перекресток прямо перед поездом метро, как и первый охотник. Второй охотник — нет. Звук ломающегося металла никогда не был таким приятным.

Последний всадник все еще преследовал нас, а у нас закончились вещи которые можно было выбросить; мы должны от него оторваться. Что еще хуже, возбуждение детей начало спадать, и на смену ему пришел страх. Я слышала начинающиеся всхлипы под продолжительным хихиканьем. Дети легко расстраиваются, хоть они так же легко успокаиваются, но это не равноценный обмен.

Я выкинула из окна последнюю банку, спрашивая: «Как мы можем избавиться от этого парня?»

«Я не знаю,»- огрызнулся Коннор.

«Тогда какая от тебя польза?» — я выбросила в окно не интересный роман в мягкой обложке, а за ним — мой мешок для мусора с прошлой недели.

«Тоби? Тоби?»

«Заткнись, Мэй!»

«Гм…»

Я повернулась к ней, сверкая глазами: «Что еще?»

Времени ей хватило только на то чтобы всхлипнуть: «Холм,» и мы начали быстро съезжать вниз. Очень-очень быстро. Я посмотрела в зеркало заднего вида и увидела, что последний всадник, остановил коня на вершине холма, пристально смотрит на меня. Он не настолько глуп, чтобы последовать за нами. К счастью для нас мы уже сделали это.

«Разворачивайся! Разворачивайся!» — крикнула я. Дети больше не хныкали — большинство из них улюлюкали, как дикие звери. Те немногие, у кого хватило ума испугаться, кричали, но крики были почти не слышны из-за воплей радости.

Сан-Франциско был построен на холмах. (Думаю, в то время это казалось хорошей идеей.) Некоторые из них были настолько крутые, что нормальные люди не стали бы спускаться по ним даже в нормальном темпе; вместо этого лучше выбрать спуск по боковым улочкам с более пологими склонами. И все же мы мчались вниз по одному из самых высоких холмов города с такой нелепой скоростью, что я готова была поспорить, мы близки к тому, чтобы побить рекорд. Снижение скорости сейчас приравнивалось к самоубийству. Тормоза были не достаточно хорошие, машину могло просто разорвать на части.

«Повернуть куда»? — причитала Мэй. Конор смотрел на улицу которая проносилась мимо нас, кровь отхлынула от его щек. Он выглядел испуганным. Я не могла его винить.

«Найди холм поменьше! Поверни!» — мы можем потерять скорость, если повернем. Автомобиль, вероятно, не собирался останавливаться — двигатель был поврежден — но мы все еще могли бы спасти себя, если сможем достаточно замедлиться.

Мэй резко дернула руль влево, и на этот раз машина действительно поднялась на два колеса, прежде чем упасть на землю с резким стуком. Потрясениям это не понравится. Тормоза, вероятно, тоже были не в восторге.

«Кажется, меня сейчас стошнит,» — раздался сзади несчастный голос.

Выразив свое немое согласие с заявлением, произнесла: «Постарайся подождать, ладно? Давайте сначала остановим машину.»

«Как мне остановить машину?» — спросила Мэй.

«Начинай тормозить!» — холм стал более пологим, и мы перестали набирать скорость; был шанс, что мы сможем достаточно замедлиться, при этом не превратиться в тонкий металлический лист у подножия холма. конечно не очень хороший, но шанс.

«Как тормозить?»

«Тормоз! Жми на тормоз!» — закричал Конор.

«Что?»

Ох, это определенно не то, что мне сейчас хотелось услышать.

«Убери ногу с педали газа.»

«О!» — Мэй кивнула и с облегчением сбросила газ. Машина замедлила ход, сейчас по крайне мере мы начали двигаться со скоростью, которая хотя бы отдаленно напоминала разрешенную законом.

«Хорошо, — сказала я. — Теперь попробуй нажать другую педаль.»

Коннор затаил дыхание, когда Мэй нащупала тормоза, нашла их и остановила машину посреди улицы. Она резко упала в перед, ударившись лбом об руль, я перевесилась через Коннора, чтобы поставить машину на ручной тормоз, прежде чем мы снова начнем катиться. Дети на заднем сидении обрадовались. Коннор вздрогнул и начал дышать.

Я посмотрела на него: «Тряпка.»

«Да, — согласился он. — Мы уже мертвы?»

«Нет. Сработали тормоза.»

«Меня сейчас стошнит,» — раздался голос сзади.

«Меня тоже,» — сказал Коннор.

«Я больше не хочу водить,» — простонала Мэй.

«Договорились, — сказала я и добавила: — Ты ведь понимаешь, что только что спасла мне жизнь?»

«Что?» — она оторопев уставилась на меня.

«Мы бы умерли, если бы ты не села за руль, — улыбнулась я ей. — Хорошая работа.»

«Я не могу спасти твою жизнь! Я твой Фетч!»

«Да, я понимаю. Садись сзади, — толкнув Коннора локтем, произнесла: — Твоя очередь вести машину.»

Он пристально посмотрел на меня: «Ты шутишь.»

«Похоже, на шутку? — пожала плечами. — Я все еще слишком маленькая, чтобы водить машину. Еще один вариант — Мэй. Ты действительно хочешь чтобы она снова села за рульу?»

Он перевел взгляд с моего Фетча на меня и обратно, нахмурившись еще больше. Наконец он отстегнул ремень безопасности и сказал: «Мэй, подвинься.»

Усмехнувшись, Мэй забралась на заднее сиденье и устроилась рядом с Джессикой и Спайком.

Конор заполз на водительское сиденье и пристегнулся, не принужденно сказав: «Ты же знаешь, что я тебя ненавижу.»

«Знаю, — ответила я и улыбнулась. — Я не против.»

«Я действительно не спасала твою жизнь,» — сказала Мэй.

«Это меня тоже устраивает, — ответила я. — Вперед. Давайте отвезем детей домой.»

Коннор вздохнул и завел машину. Машина больше не ехала плавно, уверена причина кроется во всех пережитых ей ударах. Ну что же. С утра нет ни чего лучше погони. Я объяснила Коннору как добраться до Митча и Стейси и замолчала, наслаждаясь тишиной. Дети устали, а Коннор и Мэй были слишком заняты чувством ненавистью ко мне, чтобы разговаривать. Отдохнуть всегда приятно.

Мэй права. Она не спасла мою жизнь, потому как просто не может этого сделать ровно как и отнять ее. Фетч это предзнаменование смерти, а не сама смерть.

Того что меня убьет, мы явно не сможем преодолеть с помощью небольшого трюка с вождением. Я наконец-то встретила врага больше и сильнее меня. Слепой Майкл хотел чтобы я умерла: вот поэтому Мэй была здесь, охотники Слепого Майкла еще раз это доказывали. Мы конечно убежали от них, но кого бы он ни послал за мной в следующий раз он явно будет больше сильнее и злее. Если мне повезет я успею увести оставшихся детей из зоны боевых действий. Но для меня теперь уже слишком поздно.

Глава 20

Коннор с трудом остановил машину, когда мы подъехали к дому Митча и Стейси; тормоза не работали с тех пор, как мы скатились с холма. Забавно. Честно говоря, я была поражена, что мы не пытались остановить машину, упираясь пятками в бетон в стиле Флинстоунов.

Когда мы наконец остановились, Коннор, пошатываясь, вышел из машины и прислонился лбом к ближайшему дереву. «Умираю» — простонал он.

«Нет, нет, — сказала Мэй, перебираясь на переднее сиденье и затем выйдя из боковой двери водителя. — Поверь мне, я точно знаю. У меня это профессионально».

Я отстегнула ремень безопасности, разглядывая их.

«Ребята? Замаскируемся?» — заклинание Луидэд скрыло нас от любопытных глаз, но я не была уверена, что оно распространяется за пределы машины.

«О, точно», — Мэй щелкнула пальцами и на нее мгновенно легла личина.

Она все еще выглядела как я, но теперь она была мной-человеком. Я никогда раньше не видела свое человеческое " я " снаружи, и почему-то это нервировало больше, чем смотреть на мое настоящее лицо. Иллюзии-это личное, и мы обычно не крадем их друг у друга.

Коннор застонал и махнул рукой, не поднимая головы. Воздух вокруг него мерцал, растворяя паутину заклинания между пальцами и придавая текстуру его волосам.

«Счастлива теперь?»

«Да, — сказала я, наклоняясь над сиденьем, чтобы убрать волосы со лба Джессики. — Пойдем, киска. Время, возвращаться.»

Джессика посмотрела на меня, потом в окно: «Это мой дом.»

«Да, — Эндрю задремал, свернувшись калачиком рядом со Спайком и это бы было просто невероятно мило, если бы Спайк не был таким… Ну, колючим. — Давай, Энди, просыпайся, — сказала я, тряся его. Спайк открыл неоново-желтые глаза и зачирикал. — Да, я знаю, я беспокою тебя. А теперь вставай.»

«Энди не хочет просыпаться, — сказала Джессика.»

«Заметила. Ты можешь мне с этим помочь?»

«Окей», — она протянула руку и рывком усадила Эндрю, упершись коленом ему в поясницу. Он что-то пробормотал и попытался снова лечь. — Нет, Эндрю вставай.»

Он снова запротестовал, но перестал сопротивляться. Очаровательный. Люди странные. Джессика была бесполезна для большинства испытаний, но как только ей приходилось иметь дело со своим младшим братом, она становилась на редкость незаменимой. Нужно запомнить это, на случай, если нас похитит еще один безумный Бог.

Назад Дальше